You are on page 1of 99

1

TEORETICAL
- Isang set ng mga konsepto at ang
kaugnayan ng mga ito na siyang
nagpapaliwanag, nanghuhula, o
naghahaka at nag-iinterpreta kung
paanong ang isang pangyayari ay
lumutang o lumitaw.
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
2

Walang dalawang wikang magkatumbas
Kaya naman,
WALANG PERPEKTONG SALIN.

—Di Kilalang Manunulat


WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
3
1

Translational Translational Mga


Segment Units pinagsama-
samang
WIKA 216
simbolo o
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika sagisag 4
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
5
1. Isang buong 2. Nakulangang 3. Isang hiwang
cake cake cake

6
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
7
Kahulugan:

Teksbuk sa Pagsasalin
(Batnag et al. 2009)
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
8
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
9
Dahilan:

Teksbuk sa Pagsasalin
(Batnag et al. 2009)
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
10

Kinakailangan ang paghahating ito upang
HINDI MAKAPAGDAGDAG O
MAKAPAGBAWAS NG DIWA SA
ISINASALING TEKSTO.
—Alfonso Santiago
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
11
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Simulaing Lengguwahe (SL)


!

WIKA 216
Mula sa Today’s Revolution ni
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika F.E. Marcos na isinalin ni
Andres Cristobal Cruz
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Tunguhang Lengguwahe (TL) !


1.1 We must replace 1.1 dapat nating palitan
1.2 the violent revolution 1.2 ang marahas na rebolusyon
1.3 with the authentic 1.3 ng rebolusyong tunay
revolution
1.4 liberal, constitutional and 1.4 liberal, konstitusyonal at
peaceful mapayapa

WIKA 216
Mula sa Today’s Revolution ni
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika F.E. Marcos na isinalin ni
Andres Cristobal Cruz
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
Simulaing Lengguwahe (SL) Tunguhang Lengguwahe (TL)

WIKA 216
Mula sa Today’s Revolution ni
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika F.E. Marcos na isinalin ni
Andres Cristobal Cruz
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
15

Maaaring hatiin sa maliliit na yunit ang
isang pangungusap,
DEPENDE SA PASYA NG TAGASALIN
UPANG MAKATIYAK NA BAWAT BAHAGI
AY NABIBIGYAN NG PANSIN.
—Aurora E. Batnag, et al. (2009)
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
16
Subukan
Kaya mo ‘yan

Simulaing Lengguwahe (SL)


!

WIKA 216
Mula sa How Do I Love Thee ni
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika Elizabeth Barret Browning
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
18
Kahulugan:

Teksbuk sa Pagsasalin
(Batnag et al. 2009)
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
19
PANANAW NG MGA LINGWISTA SA TRANSLATIONAL UNIT

WIKA 216
Leonid Susan Bassnet Werner Koller Eugene Nida Mga Teknik sa
Barkhudarov said that, “This tell that, “The discussed it as Pagsasaling Wika
stated that, type of translation more different or having a tendency
“Translation unit is text is the prime unrelated these to be in small
the smallest unit in unit, including the languages were, groups of
the source idea that sentence- language building
the larger the up into sentences,
language with an by-sentence unit would be.
equivalent in the translation could thus forming what
target one.” cause loss of he called
important MEANINGFUL
Reference : The basics you can find anywhere 5 structural features.”
Steps To Successful Storytelling Published on April 5, 2014 Featured in: Marketing & Advertising
MOUTHFULS OF
LANGUAGE. 20
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
Simulaing Lengguwahe (SL)

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
Tunguhang Lengguwahe (TL)
1.1 There is 1.1 May isang
1.2 a deep 1.2
malalim/matindi/taos/taimtim
1.3 brooding 1.3 pagmumuni/kalungkutan/
depresyon/pagninilay-nilay
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
malalim
matindi
taos
taimtim
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
pagmumuni
kalungkutan
depresyon
pagninilay-nilay
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
25
1

Sawikain/ Stereotyping
Idyoma
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
26
Kahulugan:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
27
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Sawikain/Idyoma
!
Hindi totoong nagdadalamhati

Nagkukunwari

Pakitang tao

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Sawikain/Idyoma
!
Kaibigan

Kasa-kasama

Tunay na kasangga

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Sawikain/Idyoma
!
Niyakap nang
mahigpit

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Kahulugan:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
31
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Stereotype !
Expressions
Ang mga maiitim
na Amerikano ay
mas mababa
kaysa sa mga
mapuputi.
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Stereotype !
Expressions
Men are the
“backbone.”
Guys are messy
and unclean.
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Stereotype !
Expressions
All Arab and
Muslims are
terrorists.
Ang mga Indio
ay mangmang.
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

Stereotype !
Expressions
Homosexuality is
immoral, wrong
and
abomination.

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
36

Madali na mahirap ang pagsasalin,
HINAHAMON NG ISANG ORIHINAL NA TEKSTO ANG
KAKAYAHAN, SIGASIG AT SIPAG NG ISANG
TAGASALIN.

—Aurora E. Batnag, et al. (2009)


WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
37
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
38
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
39
Sagot:
Justin O’
Brien (sinipi ni Nida
1964,151), “one should
never translate anything
one does not admire,”
at hanggat maaari, “ a
natural affinity should
exist between translator
and translated”.
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
40
Malapit sa
Nadama Pumintig
Puso

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
41
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
42
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
43
Sagot:

2. Anomang paraan ng
pagbabasa ang gamitin,
nagkakaisa ang mga
mambabasa namakuha ang
pinakabuod ng pangyayari
sa binasa.
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
44
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
45
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
46
Sagot:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
47
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
48
Kahulugan:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
49
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
50
Kahulugan:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
51
Kahulugan:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
52
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
53
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
54
Sagot:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
55
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
56
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
57
Sagot:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika 58
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
59
Kahulugan:

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika 60
61
YUNIT V- MGA METODO SA 1.
Salita-
PAGSASALIN sa-salita

2.
Literal

3.
Adaptasyon

4. WIKA 216
Malaya
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
YUNIT V- MGA METODO SA 1. Salita- • Word-for-word translation
sa-salita
• Savory (1968) na: A translation
must give the words of the
original. Ginagamit ito para
PAGSASALIN

ipakita ang kahulugan ng mga


salita at estruktura ng mga
wikang tinatalakay.
Hal.
(SL) John gave me an apple.Juan
nagbigay sa akin mansanans.
(TL) Si Juan ay nagbigay sa akin ng
mansanas.
YUNIT V- MGA METODO SA
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika

PAGSASALIN

2.
Literal • Ang Estruktura Ng SL ang
sinusunod at hindi ang natural at
mas madulas na daloy ng TL,
• kadalasan ding ang pangunahing
katuturan (primary sense) ng
salita ang ibinibigay na panumbas,
hindi ang salitang may
pinakamalapit na kahulugan sa
orihinal.
YUNIT V- MGA METODO SA
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika

PAGSASALIN

Hal.
2.
Literal (SL) My father is a fox farmer. That is, he
raised silver foxes, in pens; and in the fall and
early winter, when their fur was prime, he
killed them and skinned them. (Mula sa
maikling kuwentong “Boys and Girls” ni Alice
Munro)
(TL) Ang tatay ko ay isang magsasaka ng lobo.
Iyon, siya ay nagpapalaki ng mga lobong
pilak; at sa taglagas at maagang taglamig,
kung ang kanilang balahibo ay pinakamataas,
siya ay pinapatay sila at binabalatan sila.
YUNIT V- MGA METODO SA
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika

PAGSASALIN

• pinakamalayang anyo ng salin dahil


3.
Adaptasyon
may pagkakataon na malayo na ito
sa orihinal.
• Kadalasang ginagamit ito sa salin ng
awit, tula at dula na halos tono na
lamang o pangkalahatang mensahe
ang nailipat sa salin.
YUNIT V- MGA METODO SA
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika

Hal.
PAGSASALIN

(SL) Que sera sera! Whatever will be,


will be.
The future’s not ours to see
3.
Adaptasyon Que sera sera!
(TL) Ay sirang-sira! Ano ang
mangyayari?
Di makikita ang bukas
Ay sirang sira!
YUNIT V- MGA METODO SA
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika

PAGSASALIN

• Almario, et. al., - “malaya at


walang kontrol. At parang
hindi na isang salin.”
• Ipinahihintulot nito ang
pagdadagdag o
pagbabawas ng mga salita
4. na mas makakapagpalutang
Malaya
ng kahulugan ng orihinal.
YUNIT V- MGA METODO SA
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika

Hal.
(SL) “For the last twenty years since he is
PAGSASALIN

burrowed into this one-room apartment near


Baclaran Church, Francisco Buda often strolled to
the seawall and down the stone breakwater which
stretched from a sandy bar into the murky and oil-
tinted bay.” (Mula sa “The Drowning” ni F. Sionil
Jose)
(TL) Mayroon nang dalawampung taon siyang
tumira sa isang apartment na malapit sa simbahan
ng Baclaran. Si Francisco Buda ay mahilig
maglibang sa breakwater na mabuhangin at
4. malangis.
Malaya
5.
Y U N I T V - M G A M E TO D O S A Matapat

6.
PAG S A S A L I N

Idyomatiko

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
YUNIT V- MGA METODO SA 5.
Matapat
• Sinisikap ibigay ang eksaktong
kahulugan ng orihinal habang
sinusundan naman ang
estrukturang gramatikal ng SL.
PAGSASALIN

• Kung paano inihanay ang mga


salita sa SL, gayon din ang
ginagawang paghahanay ng
mga salita sa TL.
• Dahil dito, nagkakaroon ng
problema sa madulas na daloy
ng salin.
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
YUNIT V- MGA METODO SA 5.
Matapat
Hal.
(SL) When Miss Emily Grierson died,
our whole town went to her funeral:
the men through a sort of respectful
PAGSASALIN

affection for a fallen monument, the


women mostly out of curiosity to see
the inside of her house, which no one
save an old manservant – a combined
gardener and cook – had seen in the
last yen years.

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
YUNIT V- MGA METODO SA 5.
Matapat
Hal.
(TL) Nang mamatay si Bb. Grierson, ang
buong bayan ay pumunta sa kanyang libing:
ang mga kalalakihan, upang magpakita ng
PAGSASALIN

isang uri ng magalang na pagmamahal sa


isang nabuwal na monumento, ang
kababaihan, dahil sa pag-uusyoso upang
makita ang loob ng kanyang bahay, na
walang ibangnakakita kundi isang
matandang utusang lalaki – na hardinero-
kusinero – sa nakalipas na di kukulangin sa
sampung taon.

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
YUNIT V- MGA METODO SA
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika

PAGSASALIN

6.
Idyomatiko
• Ang mensahe ng orihinal ay
isinasalin sa paraang magiging
madulas at natural ang daloy ng
TL.
• Ginagamit dito ang idyoma ng
TL at sadyang nagiging iba ang
porma ng pahayag ngunit
ipinapahayag ang mensahe sa
paraang kawili- wiling basahin.
YUNIT V- MGA METODO SA
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika

PAGSASALIN

2.
Literal
Hal.
(SL) The boy had running
nose.

(TL) Tumutulo ang ilong ng


bata (hindi tumatakbo).
76
SIKOLOHIYA
- Ito ang sangay ng agham na
ipinaliliwanag ang takbo ng
pag-iisip ng tao at kung paano
ito nakakaapekto sa kanilang
beheyvyor.
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
77
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
78
Kahulugan:
Saling-angkat/Direct
Borrowing

(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
79
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
persepsyon
amnesya
sikolohiya
mahal
salin

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Kahulugan:
Saling-
Paimbabaw/Surface
Assimilation

(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
81
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
reimporsment
suggestment
its depends
bolpen
tsaa
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Kahulugan:
Saling-
Panggramatika/Grammatical
Translation—

(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
83
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
Inter-aksyong sosyal
kumperensyang internasyunal

reaksyong abnormal-
kilusang sosyo-pulitikal movement-
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Saling-Hiram/Loan
Translation Kahulugan:
(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
85
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
paghuhugas-isip
alon ng tunog
alon ng utak
susing-panalita

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Saling –
Likha/Word Kahulugan:
Invention

(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
87
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
punlay
banyuhay

sari-gawa

balarila
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Kahulugan:
Saling-
Daglat/Accronyms/Abbreviation

(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
89
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
PMA

NPA

TAPSILOG
HD
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Saling-
Tapat/Parallel Kahulugan:
Translation

(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
91
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
“social interaction”

“pakikisalamuha”

“aso”
“panaderya”
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Kahulugan:
Saling-Taal/Indigenous-
Concept Oriented
Translation

(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
93
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
Mga antas ng interaksyon o levels
of interaction
Pakikitungo (transaction/civility with)
Pakikisalamuha (inter-action with)
Pakikilahok (joining/participating with)
Pakikibagay (in-conformity with/in-accord with)
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
Mga antas ng interaksyon o levels
of interaction
Pakikisangkot
Pakikiisa
“pamatid-uhaw”
“pamutat”
“sumpong”
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Saling-Sanib/
Amalgamated Kahulugan:
Translation

(Virgilio Enriquez)
www.blogspot.com

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
96
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
“mahay” “pagsinabtanay”

WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
HALIMBAWA
Tingnan nating mabuti

!
“gahum”
“hinupang”

“bising”
“basad”
“basi”
WIKA 216
Mga Teknik sa Pagsasaling Wika
Sa Pakikinig !

Neal Creative © Neal Creative | click & Learn more

You might also like