You are on page 1of 21

“Pagkakaisa sa gitna ng pagkakaiba”

 Hindi kaisahan kundi pagkakaisa dahil sa


iba’t ibang salik, anyo, kinapopookan,
pananaw at marami pang iba ang
pinaggalingan ng indibidwal.
 Sa usapin ng wika, magiging iba-iba at
samu’t sari o marami ang mga wika dahil
sa multikultural nating katangian,
identidad, at pinagmulan
(heterogeneous). Sa multikultural na
komunidad, multilinggwal ang mga
kasapi nito. Ang ugnayang nabubuo ay
naghahangad ng pagkakaisa sa gitna ng
pagkakaiba.
Pagkakaroon ng wikang mag-uugnay sa
dalawa o higit pang tao o grupo ng tao
na may kanya-kanyang sariling wika.
Ang malinaw na halimbawa nito ay
wikang Ingles na ngayo’y tinuturing na
lingua franca ng mundo.
Mga Uri ng Lingua Franca
Unibersal na Lingua Franca
Pambansang Lingua Franca
Rehiyonal na Lingua Franca
Unibersal na Lingua Franca
Wikang sinasalita/ginagamit ng
higit na nakararaming tao sa
daigdig.
Halimbawa
Ingles
Pranses
Mandarin
Pambansang Lingua Franca
Wikang sinasalita/ginagamit sa
isang bansa.
Halimbawa
Purong/Puristikong Tagalog
Taglish/Engalog
Bertaglish
Puro/Puristikong Tagalog
 Ayaw mabahiran ng dayuhan/banyagang
salita
 Halimbawa
1. dumatal- dumating
2. masimod- matakaw
3. kumakandili- nagmamalasakit
4. agam-agam- pangamba
5. bahagdan- porsyento
Taglish/Engalog
Mas lamang ang tagalog kaysa
ingles.
Mas lamang ang ingles kaysa
tagalog.
Halimbawa
Ingles Tagalog Taglish/Englog

Can you explain it Maari bang Maaaring i-


to me? ipaunawa mo sa explain mo sa
akin? akin?

Can you shed Pakipaliwanag mo Paki-explain mo


light on it for me? sa akin? sa akin?

Please call the Pakitawag ang Paki-call ang


driver tsuper driver
Bertaglish
 Pinagsama-samang wikang bernakular,
tagalog, at ingles.
 Halimbawa
Ilokano+Tagalog+Ingles
“Mangan tayon na, fried chicken ang
ulam.”
Rehiyonal na Lingua Franca
 Komong wika sa rehiyong may iba’t ibang
wikang sinasalita.
1. Diyalekto
2. Rehiyunal na Dayalek
3. Sosyolek
4. Idyolek
5. Rehistro ng Wika
6. Balbal o imbentong mga salita
7. Gay linggo o bekimon
KONKLUSYON
Kung ang tunguhin ng
linggwistikong komunidad ay
kaisahan nang tila may iisang
mukha, wika, kilos, o tunguhin ang
bawat kasapi, ang tunguhin naman
ng multikultural na komunidad ay
pagkakaisa sa gitna ng pagkakaiba.
Diyalekto
 ito ang baryant o uri ng wikang
sinasalita sa isang tiyak na geograpikal
na lokasyon. Ito rin ay sinasabing mga
pagkakaiba sa loob ng isang wika na
madalas ay naka aksent at pagkakaiba
sa pagbigkas.
Rehiyunal na Dayalekto
 Ito ang wikang ginagamit sa isang lugar
na sa loob ng maraming taon, na
kinakikiyaan ng pagkakaiba sa bigkas,
anyo ng salita at sintaks nito.
Sosyolek
Ito ay tumutukoy sa pagkakaiba ng
isang wika base sa antas ng
pamumuhay o uri ng grupo ng mga
salita.
Idyolek
 Tawag ito sa indibiwal na paggamit ng
isang tao sa isang wika. Gaya ng
pagakakaiba ng mga ito sa finger prints ng
bawat indibidwal, walang taong
masasabing pareho sa paggamit ng isang
wika kung kaya’t isa ito sa nagbubunsod
ng pagkakaiba o baryasyon sa isang wika.
Rehistro ng Wika
Tumutukoy ito sa paggamit ng wika
ng iba’t ibang propesyonal sa iba’t
ibang propesyon na kanilang
kinabibilangan.
Balbal o Imbentong mga Salita
 Mga salitang nabuo batay sa layuning hinfi
maintindihan ng hindi nila kagaya sa pananalita
upang sa gayon, maitago nila ang mensahe sa
ibang taong nakikinig.
 Halimbawa
Aganogo baga agang gagagagawigin
nagatigin digitogo agat piginagapuguntaga
tagayogo nigi bogoss nagagayogon?
( Ano ba ang gagawin natin dito at pinapapunta
tayo ni boss ngayon?)
Gay Linggo o Bekimon
 Itinuturing din na balbal na salita ang gay
linggo o tinatawa nilang bekimon.
 Halimbawa
1. haggardo versoza- haggard
2. gutom jones- gutom
3. jinit jackson- mainit

You might also like