Professional Documents
Culture Documents
Translation
Translation
2
6.4.3. TRANSLATE THESE SENTENCES
INTO ENGLISH (CONT.)
7. Chúng tôi gửi kèm danh sách các mặt hàng hư hỏng và bị thiếu và lô hàng sẽ để lại chờ chỉ dẫn của các
ông.
8. Chúng tôi cho mời đại diện Vinacontrol Hải Phòng đến để mở và kiểm tra thùng hàng và lập biên bản
giám định.
9. Kết quả giám định kết luận nguyên nhân của tổn thất gây ra là do sử dụng bao bì không đạt tiêu
chuẩn.
10.Chúng tôi rất tiếc không dùng được những mặt hàng kém phẩm chất này và phải để tùy ngài định
đoạt.
11.Các thùng hàng bị hư hỏng nặng, trông như thể các thùng hàng vị vỡ bật nắp trong quá trình vận
chuyển.
12.Chúng tôi rất vui mừng nếu các ông gửi hàng thay thế cho những mặt hàng bị vỡ trong ngày mai.
13.Vì chúng tôi cần những hàng này để bán cho khách hàng của chúng tôi nên chúng tôi sẽ mua hàng ở
Trung Quốc và các ông chịu chi phí.
14.Các thùng gỗ thưa bị hư hỏng nặng ở bên ngoài, trông như thể các thùng đã bị bốc xếp mạnh tay.
3
6.4.3. TRANSLATE THESE SENTENCES
INTO ENGLISH (CONT.)
15.Chúng tôi sẽ không nhận bất kỳ 1 sự giao chậm nào cho những lô hàng tiếp theo.
16. Đề nghị các ông đảm bảo chắc chắn sẽ giao hàng đúng hạn trước khi chúng tôi
đặt hàng tiếp theo.
17. Nếu các ông không giao hàng được vào ngày 1 tháng 12, chúng tôi buộc phải
hủy đơn hàng này và tìm nhà cung cấp khác.
18. Chúng tôi đã xem xét thư khiếu nại của các ông và thấy rằng đó chỉ là sự hiểu
lầm thôi.
19. Khi mở công ten nơ có sự giám sát của Hải Quan và đại diện Vinacontrol Hải
Phòng, lô hàng trong tình trạng thiếu và hư hỏng.
20. 10 chiếc áo phông bị rách và 05 chiếc áo sơ mi cộc tay bị ố, có giá trị lên đến 500
đô la Mỹ.