You are on page 1of 8

Конвертування паперового

словника в комп'ютерний
формат.

Презентацію підготував
студент ФЛ-14
Путяк Богдан
 Укладання комп'ютеризованого словника
починається з уведення в комп'ютер
паперового словника, але він конвертується,
тобто змінюється відповідно до принципів
побудови комп'ютерного словника.
 Змінюється формат статті, в яку додаються певні
знаки, які потім використовуватиме програміст,
вилучаються звичайні для паперового словника
скорочення та тильди (~), що вживаються замість
повторюваного в тексті статті реєстрового слова.
додається солідне програмне забезпечення, яким
передбачається пошук не тільки реєстрового слова тa
його перекладу чи тлумачення, а й пошук входження
реєстрового слова в приклади інших статей,
можливо, з відповідною зміною його семантичної
кваліфікації, пошук різних перекладів певного слова
чи одного й того ж самого перекладу різних слів.
 Додається солідне програмне забезпечення, яким передбачається пошук
не тільки реєстрового слова тa його перекладу чи тлумачення, а й пошук
входження реєстрового слова в приклади інших статей, можливо, з
відповідною зміною його семантичної кваліфікації, пошук різних
перекладів певного слова чи одного й того ж самого перекладу різних
слів.
 Прикладом таких словників
можуть слугувати комп'ютерні
навчальні словники системи
"Глоса", що укладаються в
Лабораторії комп'ютерної
лінгвістики Київського
національного лінгвістичного
університету
 Існують комп'ютерні копії та комп'ютерні версії майже всіх типів
паперових словників перекладних, навчальних, тлумачних, спеціальних
(синонімів, антонімів, омонімів) та інших. Усі вони призначені для
звичайного користувача - людини, забезпечуючи його потреби пошуку
не лише реєстрових слів, а й уживання реєстрових слів в інших статтях
словника, забезпечують можливість зіставлення та класифікації,
сортування даних за окремими зонами словникової статті, за
перекладами чи тлумаченнями, за спільністю дефініцій.
 Укладання комп'ютерної версії паперового словника зводиться до зміни
формату словника відповідно до майбутнього програмного
забезпечення. При цьому зберігають змістову інформацію паперового
словника. Отже, насамперед треба розробити структуру словникової
статті майбутнього словника. При цьому належить мати на увазі, що існує
кілька видів словникових статей: стаття повнозначного слова, стаття
неповнозначного слова, відсильні статті (від форми слова до
відповідного реєстрового слова, від варіанта написання реєстрового
слова до інваріанта, від абревіатури до статті, де міститься
словосполучення, що є твірним для абревіатури, та ін.). До схем структури
словникових статей додають інструкцію, у якій детально розписано все,
що стосується будови словникових статей.
Дякую за увагу

You might also like