You are on page 1of 28

Magan

dang
Hapon!
LOZADA, GALLEVO,
MARTNIEZ, PULA,
TAGAYAN, BANSIL,
DAGUM, DHOK, NITURA,
SISON
Kasaysayan ng Wikang
Pambansa sa Panahon ng
Pagsasarili hanggang
Kasalukuyan

Pangkat Lima
Baybayin
Isang lumang paraan ng pagsulat ng mga
kayumangging Pilipino
Abidisaryo
Abakada
Ito rin ang orihinal na alpabeto ng Wikang
Pambansa Batay sa Tagalog o Wikang
Pambansa. Ito ay naglalaman ng 20 titik.
Pinasimpleng Alpabeto
-1987
Hunyo 12, 1898
Nakamit ng Pilipinas ang
kanyang Kasarinlan.
Hulyo 4, 1946
Ayon sa Batas
BatasKomonwelt
KomonweltBilang
Bilan570,
570
ipinahayag na ang wikang opisyal
g ng
Pilipinas ay Tagalog .
Agosto 13, 1959
Pinalitan ni Jose Romero ang
wikang pambansa na PILIPINO
PILIPINO
mula sa TAGALOG sa bisa ng
Kautusang
KautusangPangkagawaran
PangkagawaranBlg.
Blg.77
Kalihim Alejandro Roces
Nilagdaan at iniutos na
ipalimbag sa wikang
Pilipino ang lahat ng
sertipiko
sertipikoatatdiploma
diploma sa
taong aralan 1963-1964
DIOSDADO MACAPAGAL
Nilagdaan ang Kautusang
Tagapagpaganap
TagapagpaganapBlg.
Blg.6060s.s.1963
1963
na nag-uutos na awitin ang
Pambansang Awit sa titik nitong
Pilipino.
Official Commonwealth-Era Official Filipino Version 
Original Spanish Version 
English Version  Lupang Hinirang
Marcha Nacional The Philippine Hymn (1938) (1958, rev. 1963)
Filipina (1899) translated by Camilo Osias translated by Felipe Padilla de Leon
penned by Jose Palma
Tierra adorada Land of the morning Bayang magiliw,
Hija del sol de Oriente, Child of the sun returning Perlas ng silanganan,
Su fuego ardiente With fervor burning Alab ng puso
En ti latiendo está. Thee do our souls adore. Sa dibdib mo’y buhay.

Patria de amores! Land dear and holy, Lupang hinirang,


Del heroísmo cuna, Cradle of noble heroes, Duyan ka ng magiting,
Los invasores Ne’er shall invaders Sa manlulupig
No te hallarán jamás. Trample thy sacred shores. Di ka pasisiil.

En tu azul cielo, en tus auras, Ever within thy skies and through thy clouds Sa dagat at bundok,
En tus montes y en tu mar And o'er thy hills and sea Sa simoy at sa langit mong bughaw,
Esplende y late el poema Do we behold the radiance, feel the throb May dilag ang tula
De tu amada libertad. Of glorious liberty At awit sa paglayang minamahal.

Tu pabellón, que en las lides Thy banner dear to all our hearts Ang kislap ng watawat mo’y
La victoria iluminó, Its sun and stars alight, Tagumpay na nagniningning;
No verá nunca apagados Oh, never shall its shining fields Ang bituin at araw niya,
Sus estrellas y su sol. Be dimmed by tyrants might! Kailan pa ma’y di magdidilim.

Tierra de dichas, del sol y amores, Beautiful land of love, o land of light, Lupa ng araw, ng luwalhati’t pagsinta,
En tu regazo dulce es vivir. In thine embrace 'tis rapture to lie Buhay ay langit sa piling mo;
Es una gloria para tus hijos, But it is glory ever, when thou art wronged Aming ligaya na ‘pag may mang-aapi,
Cuando te ofenden, por ti morir. For us thy sons to suffer and die Ang mamatay nang dahil sa ‘yo.
The Philippine National Anthem (in EspañolEnglish Tagalog).mp4
FERDINAND E. MARCOS

Sa bisa ng Kautusang
Kautusang Tagapagpaganap
Tagapagpaganap Blg.
Blg. 96
96 s.
1967, iniutos na lahat ng edipisyo, gusali, at
s. 1967
tanggapan ng pamahalaan ay pangalanan sa
Pilipino.
RAFAEL SALAS
Memorandum
Nilagdaan ang Memorandum
SirkularBlg.
Sirkular Blg.172
172(1968)
(1968)na nag-
uutos na ang ulong- liham ng
tanggapan ng pamahalaan ay
isulat sa Pilipino.
Memorandum Sirkular Blg. 199 (1968)

Nagtatagubilin sa lahat ng kawani


ng pamahalaan na dumalo sa mga
seminar sa Pilipino na
pangungunahan sa iba’t- ibang
purok lingguwistika ng kapuluan.
Kautusang Tagapagpaganap Blg. 187
Nilagdaan ni Pangulong Marcos na
naguutos sa lahat ng kagarawan, kawanihan,
tanggapan, at iba pang sangay ng
pamahalaan na gamitin ang wikang Pilipino
hangga’t maari sa Linggo ng ng Wikang
Pambansa at pagkaraan naman sa lahat ng
opisyal na komunikasyonat transaksiyon.
JUAN L. MANUEL
Pinamunuan ang pagpapalabas ng
Kagawaran ng Edukasyon at Kultura ng
Kautusang Pangkagarawan Blg. 25 s. 1974
ng panuntunan sa pagpapatupad ng
Patakarang Edukasyong Bilingguwal Hulyo
19, 1974.
PANGULONG CORAZON AQUINO
Unang babeng pangulo na bumuo ng bagong batas
ang Constitutional Commission.
SALIGANG BATAS 1987
Nilinaw ang mga kailangan gawin upang
maitaguyod ang wikang Filipino
PANGULONG GLORIA MACAPAGAL ARROYO
Naglabas siya ng Executive Order No. 210
noong Mayo 2003 na nag-aatas ng pagbabalik
sa isang monolingguwal na wikang panturo
ang Ingles, sa halip na ang Filipino.
Sa kasalukuyan, masasabing marami pa ring
sagabal sa pagsulong ng wikang Filipino.
Ngunit kung ang pagbabatayan natin ang
paglaganap at paggamit ng wikang Filipino,
masasabi nating mabilis nga ang pagsulong
nito
KOMISYON NG WIKANG FILIPINO
Agosto 5, 2013, sa pamamagitan
ng Kapasiyahan Blg. 13-39,
nagkasundo ang Kaluponan sa
sumusunod na depinisyon ng
Filipino.
FILIPINO
Ang katutubong wika na
ginagamit sa buong Pilipinas
bilang wika ng komunikasyon, sa
pabigkas at sa pasulat na paraan,
ng mga pangkating katutubo sa
buong kapuluan.
FILIPINO
Isang wikang buhay, mabilis itong pina-uunlad ng
araw-araw at iba’t ibang uri ng paggamit sa iba’t
ibang pook at sitwasyon at nililinang sa iba’t ibang
antas ng saliksik at talakayang akademiko ngunit sa
paraang maugnayin at mapagtampok sa mga lahok
na nagtataglay ng mga malikhaing katangian at
kailangang karunungan mula sa mga katutubong
wika ng bansa.
1987
FILIPINO AT
1959
ENGLISH
Kasulukuyang Tawag sa
PILIPIN
1935 OUnang tawag pambansang wika ng
Pilipinas, lingua franca
TAGAL sa ng mga Pilipino.
OG
Katutubong pambansang Kabilang rin sa wikang
wikang wika ng opisyal ng wika ang
pinagbatayan ng Pilipinas. English.
wikang
pambansa
Sama-sama nating abutin ang wagas na
hangaring maging wika ng karunungan
ang wikang pambansa.
Salamat
sa
Pakikin
LOZADA, GALLEVO,
MARTNIEZ, PULA, TAGAYAN,
BANSIL, DAGUM, DHOK,
NITURA, SISON

You might also like