You are on page 1of 14

МОВНА СИТУАЦІЯ В

НІМЕЧЧИНІ
Проєкт підготувала Зубець Олена
ПЛАН 1. Німецька мова(загальні відомості)

2. Впливи на розвиток німецької мови

3. Форми німецької мови (письмова, розмовна, діалекти)

4. Проблеми мови

5. Сучасне становище, мовна політика

6. Вплив німецької на українську мову

7. Висновки

2
Серед держав, які утворюють ЄС,
Німеччина є його економічною базою.
Німеччина також є складовою
військово-політичної організації НАТО.
Німеччина – одна з рушійних сил
європейської, трансатлантичної і
глобальної інтеграції. Економічна
могутність Німеччини дає змогу їй
вагомо підтримувати культурне та
мовне середовище країни.
Німецька мова має статус єдиної
державної в Німеччині

3
Німецька в світі
Німецька мова, з огляду на її роль як засобу
міжнародної комунікації, – це одна із
дванадцяти т. зв. суперцентральних

МЕСТО
(міжнародних) мов. Їй притаманні
насамперед потужна «економічна сила» і
значна кількість мовців. На сьогодні нею
ДЛЯ
володіють 185 млн. людей, 105 млн. з яких –
носії. Німецька – офіційна мова в 7 країнах:

ЗАГОЛОВКА 2
1) Німеччині, Австрії, Ліхтенштейні;
2) Швейцарії, Люксембурзі (одна із офіційних
мов); МЕСТО ДЛЯ
ПБельгії,
3) Східній О Д ЗПівденному
А Г О Л ОТиролі
ВКА
(регіональна офіційна мова).
Отож, німецька мова посідає чільне місце в
глобальній системі мов і має доволі високий
статус

4
DIE DEUTSCHE SPRACHE IN
EUROPA2015

НІМЕЦЬКА МОВА В
ЄВРОПІ
 11 місце в списку найбільш розмовних мов у
всьому світі.
 ЄС німецька є найпоширенішою рідною
мовою, випереджаючи англійську.
 Німецька є другою за значенням мовою в науці;
за своїм внеском у дослідження та розробки
Німеччина посідає 3 місце у світі.

5
Історія(впливи на мову)

Сучасна літературна німецька мова


(Hochdeutsche Sprache, або Hochdeutsch)
розвинулась на основі верхньо-(південно-) і
середньонімецьких діалектів. Середньовіччя пос
лужило початком розвитку нової письмової та
усної літературної німецької мови.
У 1521 Мартіном Лютером було перекладено на
тоді ще не усталену новонімецьку письмову мову
(Neuhochdeutsch). вже в XIV столітті було помітно
поступовий розвиток загальнорегіональної
письмової німецької мови, яку також
називають ранньою новою німецькою
мовою (Frühneuhochdeutsch). Створення
літературної письмової німецької мови було в
основному завершено в XVII столітті
Після Другої світової війни у ​німецькомовному
регіоні відбулися серйозні зміни
Німецька мова поділяється на три основні
мовні форми:
• письмова мова (нормативна мова)

• розмовна мова

• діалекти
Інша гіпотеза каже, що кульова
В основному існує три німецькі діалекти:
блискавка бере енергію з хімічних
нижньонімецький 1.
реакцій. Вона складається з оксидів
центральнонімецький 2.
азоту та озону, всередині відбуваються
(західно-центральнонімецький та східно-
центральнонімецький) хімічні реакції, однак згідно з

верхньонімецький 3. підрахунками дещо не сходиться


кількість енергії

Хімічна гіпотеза
7
НІМЕЦЬКІ ДІАЛЕКТИ З 1945

8
МОВНІ ПРОБЛЕМИ
Проблема №1: інтенсивне
вторгнення
англоамериканської лексики у
мову (найбільше в сферах
техніки, природничих наук,
транспорту, зв’язку,
військової справи, політики,
спорту)

Проблема №2: великий


приплив біженців, що не
бажають інтегруватись та
вчити мову
"У Німеччині державною мовою є німецька, тому її вивчення є гарною інвестицією
для тих, хто хоче жити в цій країні"

Приклади способів вирішення мовних проблем:


• безкоштовні курси німецької мови майже 30 мовами для початківців і для людей із базовими знаннями;
• мовний аудіокурс "Радіо Д";
• інтерактивний мовний курс у режимі онлайн, що відображає в 30 лекціях, які містять понад 1 000
інтерактивних вправ, життя в Німеччині;
• навчальний мовний детектив "Місія Берлін";
• мобільний мовний посібник для стільникових телефонів для навчання в дорозі;
• У 2010 році Німеччина розпочала кампанію з популяризації німецької мови - «Німецька – мова ідей»
(«Deutsch – Sprache der Ideen»);
• У 2017 році Президент футбольної команди «Баварія» Улі Хьонесс (Ulrich Hoeness) прийняв рішення про
штрафування за незнання німецької мови для легіонерів;
• Освіту в Німеччині здобувають німецькою мовою, тому її знання обов'язкове. З 1996 року
використовується новий мовний тест DSH = Deutsche Sprachpriifung fur den Hochschulzugang auslandischer
Studienbewerber
• Безліч добре оснащених бібліотек та безкоштовних ресурсів задля вивчення мови, наприклад,
адаптовані книжки.

10
Вплив німецької на українську мову
Близько 1000 повністю засвоєних німецькомовних лексем
1. Київська Русь
2. Галицьке, згодом Галицько-Волинське князівство
3. Німецька колонізація Галичини й Буковини
4. Окупація 1941—1944 років

• Поширення на теренах України Магдебурзького права,


• Розвиток західної торгівлі та утворенням переважно
вихідцями з Німеччини численних цехових організацій,
• Військова повинність,
• Досягнення німецьких вчених в галузях філософії,
літературознавства, мистецтва, науки і техніки

11
Що про свою мову кажуть німці?

12
Висновки

Звісно, є певні виклики перед урядом ФРН, однак німці шанують


свою мову та раді її популяризації, а високий рівень
економічного розвитку, укріплюючи позиції держави на
міжнародній арені, тільки сприяє розвитку. Через Брексіт ВБ
з’являються ще додакові перспективи еволюції для німецької,
адже Республіка утвердує свою економіко-політико-культурну
першість в ЄС. У сучасності багато уваги приділяється
популяризації мови з боку як державних установ, так і
громадських організацій.
Ведеться постійна робота над інструментами захисту німецької.
Ця робота пов’язана з певними труднощами через збільшення
кількості громадян-іноземців та іммігрантів (біженців).
Але оновлюється та доповнюється мовне законодавство,
ведеться розроблення освітніх програм, забезпечується
безкоштовне навчання для охочих.
Досвід мовної політики Німеччини, зокрема досвід щодо
питань, пов’язаних з іммігрантами, може бути використаний
Україною для формування програм популяризації української
мови, захисту української мови як визначального чинника й
головної ознаки ідентичності української нації.
ДЖЕРЕЛА
1. EXISTENTIAL PROBLEMS OF THE UKRAINIAN AND GERMAN LANGUAGES IN THE POST-NATIONAL WORLD Ozhohan Andrii Department of
Literary Science of the National University «Kyiv-Mohyla Academy», Kyiv, Ukraine, DOI 10.31558/1815-3070.2021.41.1
 2. Енциклопедія «Українська мова», Київ, 2000 — стаття «Українсько-німецькі мовні зв'язки».
 3. Deutsche Sprache Jg. 47 (2019) Nr. 3, S. 197-219. Astrid Adler «Sprachstatistik in Deutschland»
4. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації УДК 37.014: 323.11: 811.112.22 DOI
https://doi.org/10.32838/2663-6069/2019.2-1/13 Гуменюк З. В. Національний технічний університет України «Київський політехнічний
інститут імені Ігоря Сікорського, ОСОБЛИВОСТІ МОВНОЇ ПОЛІТИКИ НІМЕЧЧИНИ: МИНУЛЕ ТА СЬОГОДЕННЯ
5. Bundesregierung https://www.bundesregierung.de/breg-de
 6. Петренко Д.О. УДК 8011: 8017 ОСОБЛИВОСТІ МОВНОЇ СИТУАЦІЇ У СУЧАСНІЙ НІМЕЧЧИНІ

14

You might also like