Professional Documents
Culture Documents
2022-4-L18 听写复习
2022-4-L18 听写复习
Nivel de la
clase Básico 3 《我听懂了,可是我记错
了》
•记生词 记汉字
•记笔记( bǐ jì , nota )
错
( Adj. )
•错:不对
•说错 写错 记错 做错
买错
•这个汉字写错了。
•我买错东西了。
•对不起,我说错了。
通知单( N ) :carta de
aviso
• Aviso de admisión
• 入学通知单
• Aviso de multa
• 罚款通知单
•包裹通知单
包裹( N ) :paquete
•一个包裹
•快递( kuài
dì )
•收 shòu( 一个 ) 包
裹
•寄 ( 一个 ) 包裹
取( V ): sacar
•Tomar el paquete, sacar la tarjeta bancaria, retire el
dinero.
•取包裹 取银行卡 取钱
•Tomar algo, toma la carta de aviso
•取东西 取通知单
•我今天下午得到邮局去取包裹。
邮费( N ) gastos de envío
•我想往上海寄一个包裹,应该交多少邮费?
•车费 / 学费 / 水费 / 电费
•小费
包( V ) 包( N )
•包包裹
•包礼物
往图书
馆走
往中国寄
往家打
电话
往( Prep ) + Lugar/direccion+V
— 我要往中国 / 欧洲 / 西安寄包裹。
— 往前走。
•海运公司
航空
( N ) aviación
•飞机 •天空
( fēijī )
•航空公司 •空气
海关( N ):
aduana
•海关工作人员
•中国海关
•秘鲁海关
护照 一本护照
(N)
•秘鲁护照
•中国护照
•你们把护照带来了吗?
旧( Adj ): 词典( N ):
viejo , usado diccionario
英文 •一本旧 / 新词典
( N ) :inglés
些( Clas. ):
alguno
•一些 / 这些 / 那些 + (
•N这些汉语课本比那些西班牙语课本便宜多了。
)
•你想买哪些东西?
•我想买一些水果和几本书。
一些书 一些咖啡
这些词典
那些包裹 这些专业 那
些医院
看一些课本 买一些衣服
吃这些中药 Cantidad
记那些生词
indeterminada
别 Orden o petición
( Adv )
•不要
•别忘了做作业!
•你别走,等我一会儿。
•别记错了!
•别买这件旗袍,这件比那件贵多了!
客气
( A ) :cortés , atento
•谢谢 ----- 不客气
•-- 真不好意思,太麻烦您了。
-- 别客气!(不要客气!)
生 词
(一)
记 海运
词典 别
错 邮费
旧 护照
包裹 取
包 客气
些 通知单
往 建国门
英文 海关
航空
马大为:小姐,我要寄这个包裹。
工作人员:好,我看一下。
马大为:这些书都是新的。这四本书是中文的,那两本书是英文的。
这本大词典是旧的……
工作人员:好了,请包好。
马大为:对不起,这是我刚学的课文,我想练习练习。
工作人员:您汉语说得很流利。您要往哪儿寄?
马大为:美国。
工作人员:您寄航空还是海运?
马大为:寄航空比海运贵,可是比海运快多了。寄航空吧。
工作人员:邮费是 106 块。请在这儿写上您的名字。
马大为:小姐,我还要取一个包裹。
工作人员:请把包裹通知单给我。对不起,您的包裹不在我们邮局取,
您得去海关取。
马大为:请问海关在哪儿?
工作人员:在建国门。别忘了把您的护照带去。
马大为:谢谢。
工作人员:不客气。
生 词
(二)
路 售票员 地铁
公共汽车 大家 放心
经过 里 糟糕
好像 (边) 前门
咱们 站
乘客
糟糕( A ) desastre,caos
•我们这次考得很糟糕(很差)。
•他今天心情很糟糕。
•糟糕,今天我要迟到了!
•糟糕,我把作业忘了。
•糟糕,我的手机丢了!
公共汽车( N )
•一辆公共汽车
•他们每天早上坐公共汽车上班。
•公共:公共厕所 公共电话
路( N ): línea
•经过水果店的时候,我买了一些苹果。
•我回中国要经过法国。
Cuando pasó el banco, cambió algo de dinero.
•经过银行的时候,他换了一些钱。
地铁
( N ) metro
•地铁一号线 / 二号线 / 三号线
•Hay muchos subterráneos en Beijing, y es muy
conveniente tomar el metro y cambiar el metro.
•北京地铁很多,坐地铁、换地铁都很方便。
站
( N ) estación,parad
a
•公共汽车站 地铁站
•火车站 高铁站
乘( v ) viajar en
•大家好!
•请大家多帮助他们。
•我觉得大家应该坐公共汽车上班。
•escrita )
咱们明年一起去西安旅行吧!
•咱们认识一下,请大家介绍一下自己。
•我们一起去吃饭吧。
•我们去吃饭,你呢?
咱们( Pr ) nosotros
•咱们
我们
我们——可以指讲话的一方,也可以包括听话的一方。
咱们——一定包括讲话的和听话的双方。
里(边)( N ) dentro
•里(边) ----- 外(边)
•售票员说:“请大家往里(边)走。”
Por favor, entren todos dentro.
放心
( VO ) tranquilizar
•他家人不放心他一个人去中国旅行。
•她晚上十点还没回家,她妈妈很不放心。
•请您放心,我们下次一定会考得很好。
•放心吧 / 请放心
好像( V ) parecer
•这位老师好像是外语老师。
•她好像生病了。
•今天好像会下雨。
•这本书好像是林娜的。
生 词
(二)
路 售票员 地铁
公共汽车 大家 放心
经过 里 糟糕
好像 (边) 前门
咱们 站
乘客
课文二
1. 海关是不是在前门?
2. 马大为买了几张票?
3. 马大为的票是到哪儿的?
4. 他们为什么要在那儿下车?
5. 马大为听懂邮局工作人员的话了吗?
6. 马大为把什么忘了?
丁力波:大为,现在该去海关办你的事了。从这儿怎么去海关?
马大为:海关在……我想想,叫什么门。
丁力波:看,这儿有 803 路公共汽车,经过前门。
马大为:对,好像是前门吧。车来了,咱们先上去。
售票员:请大家往里走。下一站,前门。下车的乘客请拿好自己的东西;
刚上车的请买票。
马大为:小姐,请问海关是不是在前门?
售票员:海关是在建国门,不是在前门。
丁力波:我们坐错车了。
售票员:没关系,您可以在前门下车,在那儿换地铁到建国门。
马大为:没有坐错?好极了!买两张到前门的。
售票员:一块一张。您这是五块,找您三块。请拿好票。
丁力波:大为,你说昨天邮局的工作人员告诉你了,你听懂了没有?
马大为:我听懂了,可是记错了。
丁力波:我得查一查:你把护照带来了吗?
马大为:当然带来了,你放心吧!
丁力波:包裹通知单呢?
马大为:糟糕,我把包裹通知单忘了。