Professional Documents
Culture Documents
Nagkaroon ng varayti sa ating wika dahil sa archipelago ang ating bansa na nahahati ng
katubigan at kapatagan at napaghahati ng pulo o kabundukan, hindi maiiwasan na bumuo ng
isang kultura, paraan ng pamumuhay o wika/diyalekto ang mga taong naninirahan sa isang
partikular na lugar dahil sa magkakahiwalay at magkakaiba ang lugar ang isang bagay o konsepto
ay nagkakaroon ng magkaibang katawagan.
“mangungutang” pag hingi ng direksyon sa Pampanga habang sa Maynila ito ay ang paghiram ng
pera sa iba.
o “Maganda” - Tagalog
o “Mahusay “- Samar
o “Oras” - Tagalog
o “Hugas” - Pangasinan
Sa wika ng ibang bansa at wika natin ay nangyayari din ito tulad ng “baka” na nangangahulugang
hayop sa atin at “bobo” naman sa mga Hapones.
Sa Pilipinas mayroon tayong mga salita na pareho and kahulugan ngunit iba iba ang tawag o
salita na ginagamit ng mga lalawigan dito.
“(Mayroon din mga bansa na hindi mag kalapit ang tunog pero pareho pa rin ang ibig
sabihin katulad ng salitang "Keisastsu" ng Nippongo na nanghuhulugang Pulis ng
Pilipinas.)”
Hindi lamang lokasyon ng mga lugar at magkakaibang kultura ang lumilikha ng magkakaibang
katawagan at kahulugan ang nagiging dahilan ng varayti ng wika. Ang iba’t ibang paraan ng
pagbuo ng salita ng mga taong kabilang sa iba’t ibang ay nagiging salik din sa varayti ng wika.
Halimbawa:
Halimbawa:
o Kumain - Tagalog-Maynila
o Nakain - Tagalog Batangas
o Makakain - Camarines Sur
o Magkakain - Legaspi City
o Makaon - Aklan
o Kumaun - Tausug
o Mangaon - Bisaya
o Mangan – Pampanga
Mayroong pagkakataon din kung saan magkakaiba ang panlapi ngunit parehas pa rin ang kahulugan.
Halimbawa:
o Iluto - lutuin
o iihaw - ihawin
o IInit - initin
o Igisa - gisahin
1. Iakyat mo na sa maysakit ang kanyang hapunan (Dalhan (sa itaas ng bahay) ng hapunan ang
maysakit.
2. Akyatin na natin ang mayamang mangangalakal mamayang gabi. (Umakyat ng bahay ng iba nang
walang pahintulot upang gumaaa ng masama.)
Dahil ang wika ay dynamiko, laging nababago at nadadagdagan, sa panahon na ito ay nagkakaroon
din ng iba’t ibang anyo ang mga salita
Halimbawa:
o “makialam” (maki- + alam) ngayon na ay “mangialam” (mang- +ki- + alam) lalo na sa mga
kabataan
Kasama rin sa varayti ng wika ang pagkakaiba ng ispeling o baybay ng salita tulad ng pagkakaiba nf
American English sa British English
Acknowledgment Acknowledgement
Airplane Aeroplane
Anesthesia Anaesthasia
Analog Analogue
Catalog Catalogue
Characterize Characterise
Endeavor Endeavour
Armor Armour
Fiber Fibre
Theater Theatre
Fulfill Fulfil
Enrollment Enrolment
Halimbawa: