Professional Documents
Culture Documents
KRITIKA
PILIFILIPINO: ISANG TEORYA
NG WIKA
Marso 28, 2010kritikasatabitabiAraling Filipino, bilingual, dalumat ng wika, Departamento ng
Filipino, DLSU, Filipino, isip, kritika, kritika ng kritika, lalim ng wika, multilingual, paimbabaw na
wika, Philippine Studies, PiliFilipino, pilipinolohiya, pilosopiya, pilosopiya ng wika, teorya ng wika, ubod
ng wika, wika, Wikang Filipino1 Puna
………
PAIMBABAW NA WIKA
Ang puwersa ng pagbabagong wika ng WF ay hindi nakatarak sa kognitibong
kakayahan ng tao kundi sa samutsaring timpla (o gimik) at interbensyon ng
mga institusyon, grupo at mga polisiyang bitbit ng mga ito. Bakit hindi
nagmumula sa kognisyon o sa mental na proseso ng paglikha ng wika? Dahil
madalas at sa maraming pagkakataon ang internal na lohika at istruktura ng
pag-iisip natin ay nakakapit sa banyagang padron, sa banyagang wika –
Ingles. Pansinin:
Re-ayos mo na yan!
Hindi ang wikang Ingles ang kalaban natin. Maaaring matuto ang isang tao
ng higit pa sa dalawang wika. At kapag sinabi nating kakayahang bilingual o
multilingual, nararapat na magkapantay ang kabihasaan ng isang tao sa
pagbasa, pagsulat, pakikinig at pagbigkas sa mga wikang ito. Hindi tingi-
tingi.
Ang problema’y kapabayaan at ang pagpapaubaya na sa darating na
panahon, gugulang at uunlad din ang WF. Fatalistikong pananaw ito. Tila si
Juan Tamad ito na naghihintay sa pagbagsak ng bayabas sa kanyang bibig.
2.) Ang WF ay Taglish na may varayti sa iba’t ibang wika sa bansa ayon kay
Isagani Cruz
………
UBOD NG WIKA
Ang ubod ng wika ang unibersal na forma o kaayusan ng basikong
yunit ng kamalayan na taal nang matatagpuan sa isipan ng tao. Kumbaga ito
ang template ng isipan natin na yari na – naghihintay na mapunan,
mahubog, malilok, at maisaayos ayon sa idaragdag na istruktura ng natural
na wika. Kumbaga ito ang “universal o generative grammar” ni Chomsky,
ang “private language” ni Wittgenstein, “archi-writing” ni Derrida. Bago pa
man may istruktura ng wika, may nakalikha nang istruktura ang isip na
tatanggap at mag-oorganisa ng kamalayan ng tao. Kaya’t may kakayanan
ang lahat ng tao na matuto ng wika, ng kahit anumang wika, dahil sa ubod
ng wikang nakahimpil sa isipan natin. Ito ang a priori grammar. Ito rin ang
nag-uudyok sa imahinatibo’t malikhaing paraan ng isip natin na ikonstrak
ang wika batay sa iba’t ibang modalidad/range/linguistikong yunit sa
pagkatuto ng wika… … …
1. Ito ang nagsasaayos ng mga signal o yunit ng ubod ng wika para maging
natural na wika,
2. nagsisilbi itong auditing at editing facility sa isip ng gumagamit ng wika,
3. ito ang precursor ng imahinatibong pag-iisip ng tao ayon sa tuntunin ng wika
niya at ng daynamikong kakanyahan at kakayahan ng wika sa
pagpapakahulugan
4. nagiging transisyonal at transgenerational ang pagsasalin ng pagkatuto ng
wika na di nakadepende sa kung ano ang uso at pinapauso
5. intralinguistic facility ito para sa transformasyon ng wika ayon sa
pagbabalanse ng internal na lohika ng kanyang wika at ng praktika/gamit ng
wika bunsod ng pagbabago sa lipunan at iba pang external factor.
………
Advertisements
REPORT THIS AD
REPORT THIS AD
SAYSAY AT SALAYSAY NG
PANTAWANG PANANAW MULA
PAMUMUSONG
HANGGANG IMPERSONASYON
Pebrero 23, 2010kritikasatabitabikritika, pantawang pananaw, pusong, tawa1 Puna
ni rhod v. nuncio
Salaysayin
Tungkol sa impersonasyon bilang pantawang pananaw ang pag-aaral na ito.
Nakatuon sa kasalukuyan, sa napapanahong isyu at tauhan sa lipunan ang
pagbasa ng impersonasyon. Subalit bago natin patibayin ang kasalukuyang
diskurso, diwa, dalumat at pagbasa ng impersonasyon kinakailangan muna
nating balikan ang salaysay at saysay ng pantawang pananaw. Isang
dalumat ito ng pagbasa – isang reflexibo at kritikal na pagsukat sa
nangyayari sa lipunan, sa mga tauhan sa lipunan. Upang mabigyan ng
katuwiran ang kasalukuyang pagbasa sa impersonasyon bilang pantawang
pananaw, marapat na alamin kung bakit naging reflexibo sa tala ng
kasaysayan ng dula at panitikan ang pantawang pananaw. Ang dalumat na
ito ay isa na mismong pagteteoryang politikal, sosyal at kultural. Nakabalot
sa tradisyon at kultura ang panitikang nagbibigay ng pakahulugan, puna at
deskripsyon sa nangyayari sa lipunan. Sa ganitong analisis, nakatuon sa isyu
at tauhang sumasagisag sa o bumubuo ng lipunan ang panitikan bilang
texto. Ang texto na umuugma sa samu’t saring pakahulugan at ganap na
impluwensya nito sa kalakaran ng mga tao at institusyon, politika at kultura
ay masasabing may kaganapan sa paglipas ng panahon. Kung kaya’t ang
pantawang pananaw bilang dalumat ng pagbasa ay magsisilbing diwa sa
pag-uunawa sa kaganapang sosyo-politika sa pamamagitan ng tawa.
Mahalaga ito sapagkat bilang dalumat gustong ipahatid ng pag-aaral na ito
na namumutawi na ang pantawang pananaw sa talastasan o kwentuhan at
pagtatanghal bago pa man dumating ang mga Kastila. At nagpapatuloy ito
sa ngayon sa mga palabas sa telebisyon bilang isa sa mga bumubuo ng
kulturang popular. Bilang isang diwa, nakapaloob na sa damdamin at isipan
ng mga Pilipino ang pagpapatawa bilang pagbatikos sa kolonyal na
kapangyarihan. Makikilala ang pantawang pananaw mula sa mahabang
naratibo ng karanasan at kasaysayan ng mga Pilipino. Sumasabay ito bilang
diwa at dalumat sa iba’t ibang anyo at genre ng panitikan. Hindi naman
masasabing isang likas o lantay na uri o anyo ng panitikan ang pantawang
pananaw dahil sa pagiging reflexibo at daynamiko nito sa takbo ng panahon.
Kasama gayundin, bilang bahagi ng kritikang intertextual ang pakahulugan,
deskripsyon at puna ng pantawang pananaw bilang isang pagbasa sa
pagkaka-ugnay mula dula at pagtatanghal hanggang sa palabas sa mga
isyung politikal at kultural ng isang bansa. Samakatuwid, isang kritikang
panlipunan ang tawa bilang pananaw na maaaring sabihing impluwensyal
upang makapagdulot ng malalimang repleksyon at pagsusuri sa gitna ng
pagtawa o paghalakhak. Bilang isang pagbasa ang mananaliksik ay gagawa
ng sarbey sa paglilinang sa salaysay at saysay ng pantawang pananaw. Hindi
nagtatakda ng isang ganap na kasaysayan ang gagawing pagtalakay dito.
Layuning bumuo ng sarbey ang pagsasalaysay na ito mula sa naitalang
naratibo, kuwento o texto. Kasama rito ang pagtalima sa dalumat ng
pantawang pananaw sa pagbabalik mula sa nakaraan. Hahatiin sa dalawang
punto ang gagawing paggalugad sa nakaraan. Kabilang sa sarbey na ito ang
mga sumusunod: (1) Pusong mula sa kwentong bayan, (2) entremes at
sainete mula sa komedya at sarswela, (3) drama, (4) comedy skits mula sa
bodabil, (5) dula mula sa programang panradyo at (6) palabas sa telebisyon
na may impersonasyon. Magandang balikan ang ilan sa mga datos na
nagpapatibay sa ganitong penomenon ng tawa na hindi lamang bilang pang-
aliw sa manonood bagkus, isang pagpuna o kritika rin. Mula sa Kwentong
Bayan—Ang Pusong Mayaman at laganap ang mga kwentong bayan sa oral
na tradisyon. Pasalin-salin sa bukambibig ng mga taong pinanggalingan,
tumangkilik at tumatangkilik pa rin sa mga kwentong ito. Bilang daluyan ng
pantawang pananaw masasabing nagsimula pa noong bago pa man
dumating ang mga Kastila (ika-16 siglo pababa) ang mga kwentong bayan
na ito. Kung tutuusin ang pagsusuri sa kontexto nito ay bilang isang social
praxis. Bago man ito tinaguriang isang panitikan, isang matibay na
kinagawiang tradisyon at pamumuhay ang pagsasalin ng kani-kanilang
kaalamang bayan. Ayon kay F. Lando Jocano ang tradisyong oral ng mga
Pilipino ay nagbubunsod sa isang malakihang rekonstruksyon ng panlipunang
kontexto ng sinaunang kasaysayan. Nakapagbibigay din ito nang mas
mahusay na pag-uunawa sa mga detalye ng ganitong tradisyon sa
kasaysayan na kung saan nagsisilbing pundasyon ng kasalukayang kultura at
lipunan ng mga Pilipino (sa Manuud 1967). Samakatuwid, ang puno’t dulo ng
tradisyong oral ay nasa kaligirang panlipunan na tumatalakay sa buhay-
buhay, kustumbre, paniniwala, sining at spiritualidad. Isang malaking dagok
kung ituturing na primitibong panitikan ang kabilang sa ganitong tradisyon.
Mahirap tukuying isang primitibo ang anyo ng kwentong bayan, at isang
lipunang walang sistemang panulat ang pinanggalingan nito katulad nang
nabanggit ni Arsenio E. Manuel. “The best examples of primitive literature
may be found on non-literate societies. Illiterate bearers carry on the
traditions supposed to have been transmitted through the ages for
generations…because these traditions are oral or verbal. A collection of such
traditions may be labelled primitive literature” (Manuud 1967: 255). Sa
katunayan, tumuturol lamang sa aspekto ng panahon o peryodisasyon ang
konsepto o lebel na primitibo. Subalit ang nilalaman ng nasabing tradisyon
ay hindi. Sa ganitong argumento, masasabi bang ang nilalaman ng ating
kultura sa ngayon ay magiging primitibo makalipas ang limampu o
isandaang taon? Hindi pa patay ang tradisyong oral sa ngayon, bagkus
nakikipagsabayan pa ito sa ilang bahagi ng bansa, lalung-lalo na sa mga
probinsya. May sistema rin ng pagsulat ang mga sinaunang Pilipino. Hindi
lamang patungkol sa pagkakaraoon ng alpabeto o wikang napreserba sa
panitik ang sistema ng panulat (baybayin/alibata). Ang tradisyong ito ay
namayani sa paninimbulo sa gawang sining at kilos ng mga tao noon.
Kasama sa paninimbulong ito ang mga nakakatawang kwentong bayan ukol
kay Juan Pusong o Suan ng mga Tagalog at mga Kapampangan, Juan Usong
(Osong) ng mga Bikolano, Juan Pusong ng mga Taga-Bisaya at Sulo; at
Pilandok ng mga taga-Maranao (Eugenio, 1989). Bakit paninimbulo? Dahil sa
kwentong bayan mahirap tukuyin kung talagang nangyari ang mga
salaysaying ito sa kanilang karanasan o kasaysayan. Bagkus, malalaman ang
mensahe ng mga nakakatawang kwentong bayang ito sa pagsipat sa tawa
bilang kritika sa karanasan at kultura ng mga sinaunang Pilipino. Gamit ang
ginawang koleksyon ni Eugenio, susuriin sa bandang ito ang tatlong
kwentong bayan ng Pusong na nagmula sa mga Cebuano (369-370), Waray
(370-371) at mga Muslim ng Sulu (379-380). Tingnan ang balangkas ng
naratibo ng tatlong nabanggit. Sa kabuuan, ang pinakabuod ng kwentong ito
ay tungkol sa pakikipagsapalaran ni Juan Pusong at sa kanyang
pakikipagtunggali sa hari o datu sa pamamagitan ng pagbibiro at pagiging
tuso. Sa bandang huli, ang kanyang katawa-tawang pagbibiro ay nagdudulot
sa kanya ng kapahamakan ngunit sa ganito ring pagbibiro siya nagwawagi.
Mga Kahulugan ng mga titik o unit ng naratibo: A – bida B – ang Hari o taong
binibiro ni Juan T – mga nakakatawang pagbibiro X – tunggalian o
konfrontasyon ng A at B C – tagapamagitan, maaaring isang tao o hayop Ct –
panggogoyo o pagbibiro sa tagapamagitan Y – pagtakas ng bida Yt –
panloloko o pagbibiro muli ni A kay B Z – konklusyon ng kwento Cebuano
Waray Muslim ng Sulu A Pusong Pusong Posong B Hari Hari Sultan at Pitong
datu T Pinutol ang buntot ng mga baka at binaon sa putikan. Sinabi sa hari
na nalunod ang mga baka. Gustong makuha ang pabuya ng hari sa
pamamagitan ng pagpapanggap na may lorong nagsasalita. Biniro at
nakipagtalik sa anak na babae ng Sultan isang gabing umuulan. X Nalaman
ng hari ang kalokohan ni Juan at inilagay siya sa hawla at pinatapon sa
dagat. Kahahabol ng hari sa loro siya ay napunta sa dumi ng mga hayop.
Hinuli si Juan at itinale sa poste. Pumunta sa pitong datu na nagpapagalingan
para sa kamay ng dalaga at sinabi ni Posong na nakipagtalik siya sa anak ng
hari na kasing sarap ng nganga. Hinabol siya ng mga ito. C Isang lalaki
Prinsipe Mga mababangis na hayop sa gubat Ct Inalok na ikakasal ang lalaki
sa anak na babae ng hari kung makikipagpalit ng puwesto. Inalok ang
Prinsipe na mamili sa mga anak na babae ng hari upang pakasalan Sa
hudyat ng gong nang tamaan ng mga karibal ni Juan nagising ang mga
natutulog na mabangis na mga hayop. Y Nakatakas si Juan at bumalik sa hari
Bumalik si Juan sa hari na nakasuot nang marangyang kasuotan mula sa
prinsipe Nakatakas si Juan mula sa mababangis na hayop at sa mga karibal
niya. Yt Sa panloloko uli ni Juan sinabi niyang hinahanap ng mga kamag-anak
ang hari sa ilalim ng dagat Sinabing maraming ginto at kayamanan sa ilalim
ng dagat Z Ipinatapon ang hari sa dagat at si Juan ang naging bagong hari
Initusang itali at itapon ang hari upang makita nito ang mga kayamanan sa
ilalim ng dagat Nilamon ng mga mababangis na hayop ang pitong datung
karibal ni Juan. Anong paninimbulo o signos meron ang mga kwentong
nabanggit? Gamit ang mga talang pangkasaysayan at ibang panunuri sa
kalagayan noon ng mga Pilipino, babasahin natin ang texto sa punto de bista
na ibinigay ni William Henry Scott (1982) at sa perspektiba rin ng dalumat ng
pantawang pananaw. Ayon kay W. H. Scott, hindi totoong mahirap balikan
ang kasaysayan ng mga sinaunang Pilipino, dahil lamang sa itinakda ng mga
Kastila na wasakin ang mga labi ng kalinangang panulat o oral at kaalaman
noon. Ang mga Kastila ang may monopolyo sa pagbubuo (o pagwasak) ng
panibagong kaalaman upang gahasain ang kultura, kasaysayan at
kamalayan noong panahong iyon. Subalit may mga guwang sa texto (cracks
in the parchment) na maaaring basahin batay na rin sa oral na tradisyon na
naging daluyan ng mga kwento kay Juan Pusong, at batay na rin sa ginawang
koleksyon ni Eugenio (1989). Ano ang maaaring ipasok sa pagbasa ng mga
guwang na ito? Patungkol ang unang paliwanag sa pag-usisa upang mang-
uyam at manudyo sa harap ng may kapangyarihan, i.e., karaniwan ang hari
o sultan. Kung susuriin nang mabuti si Juan Pusong ay isang ordinaryong tao
lamang na mahilig magbiro hindi sa katulad niya (sa kontexto ng nabanggit
na kwento), kundi sa katauhan ng mga hari at datu—silang mga angat sa
estado sa lipunan. Maaaring hindi totoo subalit sino naman ang
makakapagsabi, gayong dumaan sa mahabang panahon ang pagsasalin sa
bibig ng ganitong kwento. Kung tutuusin sa pagdating ng mga Kastila at sa
ilang anyo ng dula na galing sa Espanya, ang pamumusong ay naging
kasakasama bilang komentaryo sa pagtatanghal. Isang patunay na ang
pusong at pamumusong ay bahagi ng pagganap at paggamit sa wikang oral.
Sabi ni Feldman: “And these events, as signal social events, not only take
place in, but…are made by their characteristic forms of talk, for these forms
of talk are much like those other event-making forms of language” (1991:
49). Kung kaya’t maisasama sa pagtatanghal ang mga kwentong pusong sa
dahilang sa pamamagitan ng pagkukuwento at pagsasalin-salin nito sa ibang
bibig, ang kaganapan ng buhay at kaisipan ang naipapaabot sa ibang
nakakarinig o nakakaalam. Hindi ang pagkamito ng kwento ang punto rito
bagkus, nakatuon sa mensahe at simbulo laban sa imahe ng kapangyarihan.
Katulad sa Sulo, sinabing lumaganap ang kwentong Pusong noong panahong
nanungkulan ang isang sultang diktador o autokratiko. Maipapalagay na
gumamit ng kwentong Pusong ang mga tao noon upang paglaruan ang
imahe ng Sultan at upang ilabas ang kanilang saloobin sa kagustuhang
makaganti sa katauhan ni Juan Posong (Eugenio, xxxv). Umaangkop sa
pantawang pananaw ang katauhan ni Juan Pusong bilang aktor sa
pagpapatawa at pagbibiro. Sinusumbatan ng kwento ang kapangyarihan sa
katauhan ng isang tuso at mapagbirong tao. Si Pusong o Posong ay isang
karakter na masasabi nating binuo sa tradisyong oral at gumamit ng pang-
aasar, panggagaya o pagpapanggap at panloloko. Subalit hindi dapat
tingnan sa negatibo ang mga katangiang ito ni Posong, tulad ng depinisyon
nina Hart at Hart: [Juan Pusong] “is…a scampish young Filipino trickter,
whose swindles, notorious escapades, and practical jokes are always
amusing, frequently off-color, sometimes obscene but rarely villainous” (sa
Eugenio 1989: 315). Maituturing na isang pagtingin sa kapangyarihan ng
tawa o pagpapatawa ang mga kaparaanan ni Posong. Nakakatawa nga ang
mga ito dahil ginagawa nitong mangmang ang hari at sa bandang huli si
Posong ang humahalili at nagwawagi. Katangian ito ng pagsubvert at
pagbaligtad sa kapangyarihan. Na kahit sa panahon noong bago pa
dumating ang mga Kastila, ang mga sinaunang Pilipino ay nagpapatawa at
nagbibiro na upang kwestyunin ang nasa kapangyarihan. Ito ang guwang sa
mga kwento at kasaysayang, maituturing, patungkol sa kamalayan at
karanasang Pilipino noon. Batid pa nga ni F. Landa Jocano na: “Oral folk
literature functions in society as a means through which the people’s faith in
the efficacy of their tradition is affirmed, and their convictions strengthened.
It constitutes the framework of meaning and values in terms of which the
people interpret their experience and guide their actions” (Manuud 1967:
307).
PAGDALUMAT-SALITA TUNGO SA
PAGTETEORYANG FILIPINO
Disyembre 6, 2009kritikasatabitabiAraling Filipino, dalumat-
salita, diskurso, Filipino, hiyang, kritika, kritikang Filipino, pagdalumat, pagteteorya, Philippine
Studies, pilipinolohiya, sangandiwa, sanghiyang, teorya, teoryang Filipino, Wikang Filipino1 Puna
PANAYAM DR. ISAGANI R. CRUZ (binasa sa DLSU noong Nobyembre 13, 2008)
Nais kong buwagin ang matagal nang paniniwala na walang kakayahan ang
ating wika—ang wikang Filipino—na magamit sa larangan ng pagteteorya.
Hindi pa raw ganap na intelektwalisado ang wikang ito sa iba’t ibang
larangang pang-akademya (liban na lamang daw sa panitikan) kung kaya’t
nananatiling lingua franca pa lamang ito sa kalye. Ganyan ba kababaw ang
tingin natin sa wikang Filipino? O dili kaya’y ganyan ang tingin nating nasa
akademya sa wika ng mamamayan natin? Sa isang maliit na pulong na
dinaluhan ko, talagang tingin ng iba na kapag ituturo ang isang aralin (na
nakasanayan na sa Ingles) sa Filipino ay nagmumukhang mababaw daw. Sa
isang pulong din, binatikos at tinarget ng pagmamaliit ang kurikulum ng
Araling Filipino dahil wala pa raw corpus ng pag-aaral tungkol sa Midya at
Pagtuturo. Marami silang puna, lalong-lalo na ang hindi naman gumagamit
ng Filipino kesyo Ingles at Ingles pa rin ang wika ng teorya, wika ng
akademya, wika ng pagtuturo, ang wika ng gahum. Iyon ang akala nila. Hindi
ko na bubusisiin kung anu-ano ang dahilan kung bakit tayo ganito, at sila’y
ganoon, dahil matagal ng debate ang “kababawan ng wikang Filipino”. Sa
akin lamang gusto kong manindigan at sabihin at gawin na ang wika ng
teorya ay nakasalalay ngayon sa wikang Filipino katulad ng paniniwala ni Dr.
Isagani Cruz. Nasa wikang Filipino, sa palagay ko, ang hinaharap ng teorya sa
mundo. Sa wika natin mabubuo ang teoryang titingalain ng buong mundo sa
darating na dantaon. (2003: 146) Ang papel na ito ay nagsimula sa mga
hamong ibinabato sa atin ni Dr. Isagani R. Cruz. Kung ang mga hamong iyon
ay mga bato, sa dami ng mga matatapang na hamon niya tungkol sa isyu ng
wika, pagtuturo, kritika at literatura, siguradong puro pasa na tayo. Pero ang
punto niya: gusto lang niya tayong gisingin! Akala natin magaling lang
magdikonstrak ng texto si Isagani R. Cruz, subalit ang totoo’y tayo ang gusto
niyang distrungkahin, idikonstrak, windangin. Ito ang bitbit ko ngayong
inspirasyon dahil kung wala ang aklat na Bukod na Bukod (bukod pa sa iba
pa niyang kritikal at pilosopikal na mga akda), ang teksto’t texto ng kanyang
kritika, ang textong si Isagani R. Cruz at ang kritikong si Isagani R. Cruz, hindi
mabubuo ang dalumat ko. Hindi magiging matibay ang paninindigan ko.
Tatlong sanaysay ni IRC ang magiging batayan sa panayam na ito: una, Kung
Bakit Mas Dato Gid ang Wikang Filipino Kaysa Wikang Langyaw; ikalawa,
Kung Bakit Hinihika ang Wika sa Kritika; ikatlo’t huli, Ang Wika bilang
Ideolohiya o ang Wika ng Teorya bilang Teorya ng Wika. Hindi ko nais
rebyuhin ang tatlong sanaysay na ito, bagkus magsisilbing pananda at
tagapag-usad ang mga ito upang palitawin ko ang aking mga argumento.
May tatlong kategorya ang paggamit ng mga katagang ito. Ang kulturang
popular ay isang pag-aangkin sa puntodebista ng gumagamit o
komukonsumo nito. Ito ay kultura ng tao, ng masa at masasabing dikta ng
komukonsumo. Paanong mangyayaring dikta ito ng masa? Ang mga produkto
ng kulturang popular ay ginagawa kasa-kasama ang masa sa isipan ng mga
kapitalista. Hindi ba’t bago lumustay ng malaking puhunan sa isang produkto
ang isang negosyante, tinitingnan at sinusuri muna kung magugustuhan ba
ito ng konsumer? “Judgments about popular culture are concerned with
question not of cultural or aesthetic value (good or bad taste) but of power
and the place of popular culture within the wider social formation” (Barker,
2000: 48). Ang produksyon sa kalakaran ng kulturang popular ay
nasasapawan. Ang mga kapitalista ay dapat na sumunod at mamalagi sa
paggawa ng may matataas na serbisyo at produkto. Sa pamamagitan ng
makabagong pamamaraan sa produksyon at paggamit ng teknolohiya
napapanatili ang kalidad at kahusayan. Ang produksyon sa kulturang popular
ay maramihan sapagkat inaabot nito ang masa. Subalit ang ganitong takbo o
kalakaran ay naglalagay ng alanganin sa mga kapitalista. Sapagkat gamit din
ng nasabing teknolohiya at pananaw sa maramihang produksyon,
nasasapawan sila ng mga maliliit ngunit makapangyarihang retailer o
negosyante. Dito pumapasok ang mga imitasyon ng mga produkto sa
merkado, halimbawa ang mga pekeng pantalon, damit, bag; payrited na
tape, cd, at dvd; suplus na appliances tulad ng computer, tv, radio, cd
player, kotse at marami pang iba. Sa ganitong tunggalian ang may matataas
na kalidad na produkto ay binibigyan ng proteksyon ng batas. Ngunit ang
kalaban nito ay ang puwersa ng mamimili na siyang nagpapasya sa
pagkonsumo kahit na ang produkto ay peke, payrited o imiteyted. Isang
kasagutan kung bakit mataas ang pagtangkilik dito ay ang presyo ng
serbisyo at produkto—lahat ito ay mura kumpara sa orihinal, awtentik at
patented. Hindi rin natin masasabing labas ito sa kalakaran ng kulturang
popular. Hindi ang isyu ng legalidad ang punto rito, kundi ang tunggalian at
tensyon sa espasyo ng paggamit ng kapangyarihang pumili at bumili. Ang
boses ng masa bilang konsumer ang gumagawa sa malaking bahagdan ng
pagkilos ng produkto at serbisyo sa merkado at sa lipunan sa kabuuan.
Inululugar ang kapangyarihan ng masa bilang espasyo ng tunggalian at pag-
aaklas sa merkado o lipunan. Babagsak ang isang kapitalista kung hindi
patok sa masa ang kanyang produkto. Sapagkat ang pag-aangkin ng
kapangyarihan ng masa ay nakatutok sa kalayaan ng konsumer na mamili sa
produkto o serbisyong kanyang bibilhin. May kalayaan sa pagpili ang
konsumer, samantalang ang kapitalista ay nakakulong sa produksyong
walang katiyakan at katatagan pagdating sa merkado.
Ang lugar ng elit, aristokrat at burgis ay yaong gamitin ang kanilang salapi
para sa produksyon at wala ng iba pa. Samantalang ang masa mismo ang
tuwirang may kapangyarihan upang buhayin, ipagpatuloy at buuin ang
kulturang popular. Maling sabihin na ang kulturang popular ang
namamayaning kaayusan na binuo ng mga elit. Sa bahagdan ng pagbubuo
ng kulturang ito maliit na porsyento lamang sila bilang prodyuser-konsumer.
Ang punto ng kulturang ito ay wala sa produksyon kundi nasa pagkonsumo.
Ang trending kung anong palabas o produkto ang dapat pamalagiin ay dapat
na nakasunod sa kagustuhan, desisyon at pagtangkilik ng mga
komukonsumo; kung hindi, ang palabas at produktong ito ay mauuwi sa
pagkalimot at pagkalugi. Kung kaya’t nawawala sa ere ang isang palabas sa
telebisyon kung hindi ito nagustuhan ng manonood. Nalalaos ang isang
usong damit kung wala nang nagsusuot. Nalalaos din ang mga artista o aktor
kung lumipat sa iba ang kanilang dating fans. Sa katapusan, nagsasara ang
isang kompanya kung ang kanilang pananatili ay wala ng saysay sa mga tao.
Popular
Alam kong alam nyo na kung ano ang ibig sabihin ng popular, ng sikat, ng
uso, “in” ngayon – lahat ng salitang ito’y nagpapahiwatig sa kasalukuyan.
Ibig sabihin ang specific time frame o fixated time marker natin ay kung ano
ang sikat, uso, at in ngayon at wala nang ibang panahon pa, walang noon,
walang hinaharap na time frame. Basta sa kasalukuna lamang.
Kultura
Samantala, hindi naman pwedeng maging independent variable o isolated
conceptual marker ang “panahon/kasalukuyan/ngayon” lamang, dapat may
ka-konsepto ito na kaya nating unawain at lingunin nang pabalik-balik kahit
na ba sabihin ng iba na mahirap unawain yan. Ang tinutukoy ko po rito’y ang
terminong “kultura”. Isa sa pinakamahirap ng terminong i-define ay kultura
ayon kay Raymond Williams. Sa aking pag-unawa, ang simpleng
interpretasyon ng kultura ay “lokasyon/pook/espasyo/sityo” at ang kaakibat
nitong pag-iral, kabuluhan, esensiya dahil sa kamalayan at pisikal na
presensiya ng tao. Ibig sabihin ang kultura sa kulturang popular ay
panandaliang nagkakaroon ng saysay dahil sa tao, mula sa tiyak niyang pag-
iral sa lokasyon/espasyong kinalalagyan niya (tao: mrt, tao: kompyuter, tao:
media, tao: pelikula, etc. etc.) hanggang sa malay niyang pagturing sa mga
ito bilang bahagi ng kanyang buhay, pamumuhay at pag-inog sa mundong
ito dahil marahil ito ang kanyang natatanging realidad (ito ang totoo sa
kanya habang binabagtas niya ang kanyang karanasan sa kasalukuyan).