You are on page 1of 18

MALAY 23.

1 (2010): 81-98

Barangay: Bangka at Lipunan*


Efren B. Isorena
Pamantasang Ateneo de Manila, Filipinas
eisorena@ateneo.edu.ph

Unang natukoy ni Juan de Plasencia (1589) ang ugnayan sa pagitan ng bangka at lipunan
dito sa Filipinas. Sa mga lipunang mandaragat ng Timog-Silangang Asya at Pasipiko, hayag
ang ganitong ugnayan. Nananatili rin itong mahalagang bahagi ng kanilang kasaysayan at
napayagang yumabong sa lipunan. Ang kolonisasyong Espanyol sa Filipinas ay tila tahasang
pumutol sa pagsulong ng katutubong lipunang Filipino sa larangang maritimo. Nagbunga ito
sa unti-unting pagkawala ng mga kaukulang tradisyon at ng mga kaakibat nitong kulturang
materyal. Nanganganib na ring mabaon sa limot ang kakaunting nalalabing alaala ng bayan
ukol sa mga sinaunang tradisyon ng pandaragat at kultura ng bangka sa unti-unting
marhinalisasyon ng mga taong nagtataglay ng mga nasabing alaala. Layunin ng papel na ito na
tuklasin ang isang mahalagang aspekto ng ating kasaysayang maritimo—ang paggamit ng
simbolismo ng bangka sa sinaunang lipunang baranganiko. Dalawang katanungan ang gagabay
sa pag-aaral na ito: 1) Paano ang bangkang barangay ang naging simbolikong bangka ng
sinaunang lipunang Filipino? 2) Paano ang naging pagganap ng lipunan sang-ayon sa modelong
bangka? Mula sa pagsusuri, lumilitaw na mahalaga ang paggamit ng simbolismong bangka sa
sinaunang lipunang Filipino dahil ang bangka ang nagsilbing mikrokosmo ng lipunan kung saan
gumanap ito na lugar upang epektibong masubok ang mga kasunduang panlipunan at mga
itinatag na institusyong pambayan.

Mga Susing Salita: bangka, barangay, kasaysayan ng pagdaragat, simbolismo ng bangka,


Lipunang-Bangka, Bangkang-Lipunan, kultura ng bangka, tradisyon ng pagdaragat

* Barangay: Boat Symbolism in Early Philippine Society

© 2010 Pamantasang De La Salle, Filipinas


82 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

Juan de Plasencia (1589) was the first to note the relationship between boat and society in
the early Philippine communities. Among maritime societies in Southeast Asia and the Pacific,
the use of boat symbolisms in the ordering of early societies was more pronounced and was
reflected in the histories and was allowed to fully develop. Spanish colonization of the
Philippines abruptly aborted further development of the early Philippine maritime culture
along baranganic line. As a consequence, early Filipino maritime traditions and the
corresponding material cultures gradually vanished (and continue to vanish). Relics and
memories of these ancient past confront the threat of being forgotten as a result of the
marginalisation of people who continue to possess them. The objective of this paper is to re-
discover some of the important aspects of our maritime history. For this particular study, it
would be the use of boat symbolism in the ordering of the early or Pre-Hispanic Filipino
society. The study is guided by two questions: 1) How did the barangay came to be regarded as
the symbolic boat for early Filipino society? And, 2 ) How did the baranganic society acted
out the role within the boat-society? Analysis shows that boats served as the microcosm of
early Filipino society providing the venue for validation and legitimation of social relationships
and institutions.

Keywords: boat, barangay, maritime history, boat symbolism, boat society, early society,
boat culture, maritime tradition

PANIMULA lipunan, at sa politika. Ang nakilalang simbolikong


bangka ng sinaunang lipunang Filipino ay ang
Laganap ang paggamit ng simbolismo ng barangay. Unang lumabas sa tala ni Antonio
bangka sa sistemang politikal ng maraming Pigafetta noong 1521 ang bangkang barangay nang
katutubong lipunang magdaragat sa Timog- sila ay mapadako sa isla ng Limasawa matapos
Silangang Asya at, gayundin, sa mga isla sa silang dumaan sa kipot ng Surigao mula sa isla ng
Pasipiko . Sa ilang pagkak at ao n, Homonhon (Blaire at Robertson v.33, 115). Mas
mahalagang ginamit din ang simbolismo ng maaga pa dito, may mga indikasyon din na ang
bangka sa pagbibigay ng kahulugang bangkang barangay ang ginamit sa mga napaulat
espasyal (spatial meaning) sa lugar na na pananalakay sa baybayin ng Timog-Silangang
inuukopa ng komunidad at/o estado, sa Tsina noong mga panahong 1174-1190 M.K.
kaayusang panlipunan, sa mga (Isorena, The Visayan Raiders 82-84). Ang
mahahalagang konstruksyong istruktural, bangkang nahukay sa Butuan na nasa kategorya
hal. bahay (Kana, Perez 7-8), at sa ng bangkang barangay ay may petsa na mula 320
mahahalagang kapaniwalaan at ritwal ng hanggang 1250 Mat apo s si Krist o (MK)
bayan (Fox 342-67). Sa isang pag-aaral (Ronquillo 71-8). Nangangahulugan na ganap at
ay nabigyan ng balidasyon ang ganitong mahaba ang kasaysayan ng bangkang ito. Si Juan
paggamit ng simbolismo ng bangka sa loob de Plasencia, O.S.F. (1589) ang sa kauna-unahang
ng Filipinas (Isorena, Ang Sakayan sa pagkakataon ay tumukoy sa bangkang barangay
Pagbubuo ng Banua) subalit sa harap ng bilang katawagan sa kalipunang bumubuo ng isang
hamon ng modernismo ay tila unti-unti na komunidad na pawang magkakamag-anak at
itong natatabunan, bukod pa sa hindi na rin pinamumunuan ng isang dato (Blaire and
hayagan ang pagkilala sa ganitong tradisyon Robertson v. 7, 173-76). Bunga nito ang barangay
sa hanay ng kabataan. Tuloy nanganganib ay kinilala bilang sinaunang uri ng pamahalaan ng
na mawawala ito maging sa alaala ng bayan. katutubong lipunan (Zaide 27-28; Agoncillo at
Sa Filipinas ay marami ang mga Guerrero 45-46), bilang sinaunang sistemang
indikasyon sa paggamit ng bangka bilang sosyo-politikal (Pattanñe, The Barangay 755-56)
simbolo ng kapangyarihan, kaayusan sa at bilang lipunan na nasa iba’t ibang antas ng
BARANGAY: BANGKA AT LIPUNAN EFREN B. ISORENA 83

transisyon mula sa primitibong estadong Ang Bangkang Barangay sa Filipinas


ko muna l tu ngo sa A sia tiko ng a nyo ng
piyudalismo (R. Constantino 31-32). Sa mga bangkang Filipino, ang bangkang
Si William Henry Scott (4-5) sa kanyang barangay ang pinakalaganap at kilala sa
Barangay: Philippine Society and Culture in the sangkapuluang Filipinas (Isorena, Ang Sakayan
Sixteeth Century ay mahalagang naitakda ang sa Pagbubuo ng Banua 1-6). Naiintindihan ang
dalawang natatanging karakter ng sinaunang barangay bilang bangka mula Luzon hanggang ka-
lipunang baranganiko: una, ang malawak at lubos Mindanawan. Sa Ilo ko s, barangay ang
na paggamit ng bangka sa samu’t saring aspekto karaniwang katagang pantukoy sa bangka, (Carro
ng pang-araw-araw na kabuhayan, at, ikalawa, ang 48, Laconsay 278) maging sa mga bangka na
lokal na katangian ng pamamahala. Bukod dito, yari sa tabla at walang katig (E. Constantino
binigyan niya ng diin ang sadyang maritimong 93). Ayon kay E. Constantino (302), ang mga
karakter ng pamumuhay ng sinaunang lipunan na bangkang Cagayano n ay pangkaraniwang
masasalamin sa konsentrasyon ng panirahanan sa nakabatay sa bangkang barangay. Barangay rin
mga baybay-dagat, tabing ilog, at mga tubigang ang katagang Isneg na pantukoy sa bangka.
maaaring pamangkaan. Nangangahulugan lamang Binubuo ito ng limang bahagi: dalawang tabla sa
ito na ang bangka ang sentro ng kulturang maritimo. magkabilang gilid, isang tabla sa ilalim, tig-isa sa
Pinatutunayan ito ng mga nagawa ng pag-aaral sa pro a (p ro w/ st em) at pop a (p o o p/ st em)
kasaysayang maritimo (maritime history) sa (Vano verberg h 16 4). Sa Kat agalugan,
maraming panig ng mundo. Halos lahat ay pangunahing bangka ang bar(l)angay at kilala ito
naglalaman ng mga pag-aaral ukol sa bangka bilang bilang bangkang pandigma at bangkang pangalakal.
pangunahing lapit (approach) sa pag-unawa sa Ayon kay Alcina (168) pangunahing bangka rin ng
kasaysayan ng mundong maritimo, partikular ang mga Bisaya ang barangay. Ito ay yari mula sa
may kinalaman sa pagtatao (peopling), pagkalat mga tabla na ginamitan ng pakong kahoy
ng kultura (cultural movement), at sa pag-unawa (treenails), may dalawang palo para sa layag at
ng kabuuang proseso ng pagbuo at pag-unlad ng ginagauran ng bugsay (oars). Kaiba sa barangay
mga sinaunang lipunang mandaragat mula sa ng Ilocos, ito ay malaki, magaan at mabilis
primitibong anyo tungo sa pagiging kompleks. maglayag. Dahil sa mga katangiang nabanggit
Bagamat detalyadong nailarawan ni Scott (1994) naging pangunahing bangkang pandigma rin ang
ang mga katangian ng lipunang baranganiko ng mga barangay sa Kabisayaan. Sa Kabikolan, ang
Filipino, nananatili pa ring palaisipan kung bakit bangkang barangay ay isa sa mga bangkang
ang bangkang barangay ang naging simbolikong pinapanday sa Isla ng Catanduanes na kasamang
bangka ng mga Filipino at paano ang naging inilalako ng iba pang mga bangka sa mga kalapit
korelasyon ng bangkang barangay sa pagtatakda na isla hanggang sa Mindoro (Galang 107). May
ng kaayusang sosyo-politikal ng sinaunang lipunan. bangkang barangay din ang mga Maranaw sa
Layunin ng papel na ito na, una, tuklasin ang Mindanao (McKaughan at Macaraya), at sa mga
mga salik na nagtangi sa bangkang barangay bilang Tausug ang lepa/lepa-lepa ang kanilang bersyon
karakteristikong bangkang-Filipino; ikalawa, ng barangay.
alamin ang mga kamalayang-bayan na nabuo Mapapansin na malawak ang distribusyon ng
kaugnay at bumalot sa bangkang barangay na katagang barangay bilang pantukoy sa bangka.
nagtangi dito bilang simbolikong bangkang Filipino, Ang mga bangkang nagtataglay ng katawagang ito
at, ikatlo, ipakita at suriin ang naging paggamit ng ay mak ikit a rin sa iba’t ibang ant as ng
simbolismo ng bangka sa paglalatag ng kaayusan kompleksidad sa anyo, gamit, at konstruksyon—
sa katutubong lipunang Filipino bago ang mula sa pinakasimple, gaya ng bangkang inukab
kolonisasyong Kastila. (dugout canoe) ng Ilocos hanggang sa mga
84 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

bangkang pandigma o pangayaw ng mga Tagalog na yari sa buho ng kawayan at ang haba nito
at Bisaya, at ang mga bangkang pangalakal at ay nakaayon sa buong kahabaan ng bangka
tirahang-bangka ng mga Maranaw at Tausug sa ka- at nagsisilbing panimbang… madali nilang
Mindanaoan. Nangangahulugan ito na walang binibitbit ang bangkang ito patungo sa baybay
iisang tiyak na kaanyuan ang bangkang barangay. pagsapit ng gabi upang idaong… [salin ng
may akda].
Ang kaanyuan nito ay maaaring naayon sa
kompleksidad ng lipunang nagtataglay nito. Ang Idinagdag pa ni Morga na sa panahong iyon
tanging tiyak lamang dito ay ang katawagang nagsisimula na ring gumamit ng pakong bakal
barangay sa isang partikular na bangka ng isang kapalit ng pakong kahoy (pegs/treenails) ang mga
partikular na komunidad na nagbibigay distinksyon Filipino sa paggawa ng bangka at ang proa (prow)
dito sa iba pang bangka ng komunidad. Ang nito ay nag-aanyo na ring kagaya ng sa mga
malawak na distribusyong heograpikal at ang barkong Kastila.
pagsaklaw ng bangkang barangay sa iba’t ibang Nakilala rin ang bangkang barangay na isa sa
antas at dimensyon ng kabuhayan ng bayan ay pinakamatanda at natatanging bangkang Filipino na
nagpapahiwatig ng kahalagahan nito bilang may katangiang matulis at mahaba, patulis ang
pangunahing bangka sa kapuluan. magkabilang dulo, at binuo sa pamamagitan ng mga
Mula sa maraming indikasyon, ang bangkang pakong kahoy (Blaire at Robertson v.1.184).
barangay ay maaaring produkto ng mahabang Noong 1668 detalyadong tinalakay ni Padre
proseso ng pag-unlad ng bangka at ng kultura ng Francisco Alcina, SJ (201-03) ang katangian at
pandaragat sa loob ng kapuluan. Ang paglitaw nito konstruksiyon ng mga bangkang Filipino. Sa
bilang simbo liko ng bangkang-bayan ay kanyang paglalarawan, ang bangkang barangay ng
mapagpahiwatig ng maritimong karakter ng Ybabao ay:
sinaunang lipunang Filipino at ng antas ng
kompleksidad ng lipunang dinatnan ng mga Kastila …ang pangalawa sa mga malalaking bangka
sa ika-16 na dantaon. ng mga Filipino matapos ang balasian. Ang
bangkang ito ang pinakamagaan na ginagamit
Deskripsyon ng Bangkang Bar(l)angay noon, at patuloy na ginagamit sa panahong
iyon, ng mga katutubo doon. Ang bangka ay
Sa Boxer Codex (1591) tinukoy ang bangkang binuo mula sa kwadradong kilya na nilapatan
barangay na, “…malaki at malapad na bangka; ng mga tabla sa magkabilang gilid. Sa
limampung katao ang maaaring sumakay at kanyang pagkabuo, mababa ang kagililan na
isang daan sa mas malaki…” (Quirino at Garcia angkop para sa pagsagwan; karaniwang
408-09) Pagsapit ng 1609, inilarawan ni Antonio ginagamitan ng sagwan o maikling gaud upang
paandarin itong barangay…[salin ng may
de Morga (Blaire at Robertson v.16, 271-73) ang
akda].
barangay ng ganito:
Kinilala ang bangkang barangay na
…bangka na gawa mula sa isang malaking
pinakamainam na bangkang k at ut ubo at
troso… (ang) barangay, sakayan na mabilis
at magaan, mababa ang kagililan, nilapat sa pangunahing gamit sa paglalakbay sa dagat ng mga
pamamagitan ng kahoy na pako, mahagway Filipino. Dahil sa manipis nitong baol, magaan, at
ang proa at popa… mayroon itong maraming mabilis itong maglayag (Combes 786). Ang husay
mananagwan sa magkabilang gilid… sa gilid at kainaman ng bangkang ito ay nag-udyok sa mga
ng bangka, mayroong bailio na yari sa Espanyol na gamiting pangkaraniwang sakayan ang
kawayan na lugar para sa mga mandirigma, bangkang barangay simula sa panaho n ng
at may gayon ding sahig sa gitna ng bangka conquista hanggang sa mga ekspedisyon sa
na nasisilongan ng kung tawagin ay cayan. Mindanao at Molucas. Subalit sa harap ng mga
May katig ang bangka sa magkabilang gilid
BARANGAY: BANGKA AT LIPUNAN EFREN B. ISORENA 85

naglalakihang bangkang Espanyol, nagmistulang kasangkapan, gamit o mga bagay na mula sa ibayo;
maliit na bangka ito. Magkagayunman, hanggang karaniwang inilalako” (Wolkinson 86). Barang din
sa ika-19 na dantaon naroon pa rin ang pagkilala sa Indonesia ang “mga gamit/kasangkapan na mula
sa bar angay bilang bangkang pandig ma sa ibayong dagat” (imported) (Echols at Shadily
(Blumentritt 45). Sa bahaging dulo ng ika-19 na 52). “Mangkukulam o pangungulam” naman ang
dantaon, ang bangkang barangay ay itinuring na, bara ng sa Filip inas (Yap at Bunye 24 ).
“…mabilis, nguni’t hindi gaanong malakas tulad ng Pinakamalapit na kahaliling kataga ng barangay ang
ibang sakayang ginagamit sa digma” (qtd. sa Abrera balangaw ng Bisaya (Motus 24). Ang balangaw
57). ay ang pantukoy na kataga sa bahaghari habang
Hindi maikakaila na ang mga deskripsyong ito V(b)arangao naman ito sa Tagalog (Loarca 133).
ay mga panlabas lamang na kaanyuan ng bangkang Ang varangao ng Tagalog ay kinikilala rin na
barangay. Bagamat malinaw sa mga Espanyol na Bathalang Mandirigma. Ang barangaran ng
ito ang pangunahing bangka ng mga Filipino, hindi matandang salitang Javanese ay malapit ding
naman naipaliwanag sa mga ulat kung bakit. Ano kahaliling kat aga ng barang ay. It o ay
nga ba ang bangkang barangay? Ano ba ang nangangahulugang kapangalan o kamag-anakan.
kaibahan nito sa iba pang mga bangkang Filipino? Maaaring ang nasabing kataga ay mula rin sa
sinauna o Matandang Tagalog (Pattanñe, The
Etimolohiya ng Katagang “Barangay” Philippines 89, 91-2). Samantala, sa Bikol at
Bisaya ang baga-ngar(l)an ay “katulad o kasing-
Sa mga diksiyunaryo simula sa panahon ng pangalan” na nagpapahiwatig ng pagiging
Kastila, ang kahulugan ng katagang barangay ay magkamag-anak.
parehong bangka (Mentrida 44; San Antonio 15; Ang bangkang barangay bilang barag ay
Noceda Y San Lucar 28; Lisboa 57) at sosyo- maaaring may batayan lalo na’t kung isasaalang-
politikal na yunit (Mentrida 41; Carro 49). Nauna alang ang pisikal na kaanyuan ng bangkang
nang ipinaliwanag ni Juan de Plasencia ang barangay na may mahubog na anyo at patulis ang
pagtukoy sa barangay bilang yunit sosyo-politikal. parehong dulo. Ang mga pinag-abay na tabla nito
Ayon dito, ito ay bilang pag-alaala ng mga katutubo at ang mga tambukos (cleats) na nakausli, sa
sa nakaraang paglalayag ng kanilang mga ninuno biglang tingin, ay may pagkakahawig sa katangian
sakay ng bangkang barangay nang sila’y unang ng disenyo sa balat ng buwaya lalo na’t kung ito’y
nagtungo sa isla sa ilalim ng pamumuno ng mga nakalutang sa tubig. May mga uri ng bangkang
datu. Sa pagtatag nila ng bagong pamayanan, barangay na nagtataglay ng mga proa na ulo ng
kanilang ipinagpatuloy ang kaayusan at relasyong buwaya mula sa inukit na kahoy, kundi man ay ulo
nabuo sa loob ng bangka bilang batayan ng ng dragon o ahas (Abrera), na kung titingnan ito
kaayusan at relasyon sa lipunan at politika ay tila malaking buwaya na nakalutang sa tubig.
(Plasencia 174). Magkagayunman, hindi naman Sa Iloko mayroon silang kataga na binobuaya na
malinaw kung ano ang kahulugan o pinanggalingang ang ibig sabihin ay ang pagkakaroon ng anyong
konsepto ng nasabing kataga bilang bangka. ulo ng buwaya sa proa (prow) o unahan ng bangka
Sa mga katagang maaaring kahaliling kataga (Carro 57). Maaaring sa karanasan ng mga
(cognate) at salitang-ugat ng “barangay” ay isa ang sinaunang pamayanang ilogan, ang pagiging
“barag” ng Pampango na maaaring ituring na dominanteng bangka ng barangay sa mga ilog ay
pinagmulang kataga/konsepto ng barangay bilang kagaya ng pagiging “hari” ng buwaya ng mga ilog
bangka. Ang barag sa Pampango ay pantukoy sa at tubigan. Ganap ang kahalagahan ng buwaya sa
buwaya; at ang bara(n)gay ay “tilabuwaya” dahil sinaunang sagradong paniniwala ng mga Filipino
sa pagtataglay nito ng proa na ulo ng buwaya. Isa (Plasencia 189 ; Colin 70) kagaya ng mga
pa ang katagang barang. Ang Malay ay mayroong sagradong paniniwala sa iba pang bahagi ng Timog-
katagang barang na ang ibig sabihin ay “mga Silangang Asya (Harrison at Harrison 67).
86 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

Katunayan nito ay ang pagtataglay ng mga kabaong kapangyarihan, o ‘anting’—at ang bangkang
na yari sa kahoy ng anyo ng ulo ng buwaya sa isang barangay. Ayon dito:
dulo nito (Beyer) na nagpapahiwatig ng mahalagang
papel ng buwaya sa mga kapaniwalaan sa Sa kasaysayang awit, ang ba’I na nakatira
kamatayan at sa misteryo ng “kabilang-buhay.” sa lamin ang may hawak ng mga agimat, at
Ang pag-uugnay ng bangkang barangay sa buwaya sila ang mga tagapagtanggol ng bayan, kung
ay maaaring indikasyon ng lebel ng pagpapahalaga wala nang mga datu o bagani. Higit pa dito,
ng lipunan sa naturang bangka. and ba’I lamang ang makakahir am ng
pinakamabisang anting-anting mula sa
Ang barang na katagang Indones at Malay na
langit, na nasa pag-iingat ng isa ring babae… 1
ang kahulugan ay “mga bagay-bagay/kagamitan/ mababanaag ang halaga ng binukot o ba’I,
paninda, at/o mga gamit o paninda na imported” siya ang tumatayong makapangyarihang
ay maaaring may kaugnayan din sa pagkabuo ng simbolo ng bayan na nakakapagbigay
katagang barangay na pantukoy sa bangka. Hindi proteksiyon dito habang nagsasanay pa sa
maikakaila na ang bangkang barangay ay isa sa loob ng lamin…Ang pagbubuklod niya ng
pangunahing gamit sa mga malayuang paglalayag: bayan sa diwa at paniniwala ay magiging
maaaring para sa pamumulo, pangongolonya ng hayag sa panahon na inilalabas sa lamin at
mga bagong isla, o sa pangangalakal. Sa mga isinasakay sa bangka (barangay) upang
ganitong pagkakataon nagtataglay ito ng mga gamit, makita siya at makita niya ang bayan. …[ang
kasangkapan at mga probisyon na kakailanganin diin ay sa may-akda] (qt. sa Abrera 296)
para sa mga naturang pakay. Sa epikong Lam-
Mapapansin na ang bangkang barangay, sa
ang, natukoy na ang ginintuang balangay ng
dinami-dami ng uri ng bangka sa Filipinas, ang
bayaning si Lam-ang, ay nagdadala ng mga
tanging ginagamit sa mahahalagang ritwal ng bayan.
porselana mula sa Tsina. Binanggit din na ginamit
Sa mga ritwal laban sa pagkakasakit o pagkalunod,
niya ang balangay sa panunuyo ng dalaga sa
ang mga kamag-anak ng namatay o may sakit ay
kabilang ibayo at doon ay isinasakay niya ang lahat
isinasakay sa barangay kasama ang baylana o
ng mga kakailanganing kasangkapan para sa
punong pari na babae. Sa lugar na tinukoy ng
nasabing gawain kasama ang buong bayan (Yabes
baylana, kanilang itatapon ang ilang mga gamit
102-03). Ang naiulat na pakikipagkalakalan ng
bilang alay kasabay ng pag-usal ng mga panalangin
Butuan sa Tsina kasing-aga ng ika-11 dantaon at
upang mailigtas ang may sakit at gawaran ito ng
ang pagkakatuklas ng mga bangkang barangay sa
bayang ito ay nagpapakita ng ugnayan sa pagitan proteksyon at pagpapala ng mga nuno (Loarca
129). Sa ritwal na kibang, kung saan ang mga
ng pangangalakal at ng barangay (Peralta 41-48;
nabubuhay ay sinusubukang makipag-ugnayan sa
Ronquillo 81-90). Malinaw ang mga indikasyon
kanilang mga namatay na ninuno, sumasakay sa
na ang bangkang barangay ay isa sa pangunahing
bangkang barangay ang mga kaanak at sa
bangka sa pangangalakal, sa loob ng Filipinas at
pamamagitan ng baylan tatawagin ang mga nuno;
sa pakikipagkalakalan sa labas ng bansa.
sa sandaling gumalaw ang bangka o “nag-kibang,”
Ang barang sa Filipinas bilang mangkukulam o
nangangahulugang tumutugon ang anito/nuno. Sa
pangungulam ay “tila” malayong basehan o
ritwal ng pag-aanito ng mga Tagalog, isinasagawa
pagmulan ng konsepto/katagang “barangay.” Ang
ito sa bahay ng datu na sadyang iniayos ang mga
gawain ng pangungulam o mangkukulam ay
bahagi ng tahanan katulad sa mga bahagi ng
karaniwang iniuugnay sa babae, mga babaeng
bangkang barangay (Plasencia 186). Ginagawa
nabubukod at may angking kapangyarihan o
naman ng mga Pintados ang ganitong pag-aalay
“anting.” Masinsing tinalakay ni Abrera (296) ang
bago ang paglulunsad ng pangungubat o
ugnayan sa pagitan ng mga tinagguriang binokot/
pangayao (Loarca 133). Bukod sa pag-aanito,
linamin/ba’I—mga babaeng pinagpipitaganan ng
ginagamit din ang bangkang barangay sa ritwal ng
komunidad at lipunan dahil sa angking galing,
pagdaga at sa baklag. Sa ginawang salin ni Lietz
BARANGAY: BANGKA AT LIPUNAN EFREN B. ISORENA 87

(74) sa akda ni Alcina (193) natukoy ang ritwal ng katutubong paniniwala at ng mga kaukulang ritwal
pagdaga na pag-aalay sa diyos na si Humalgar, na gamit ang bangkang barangay; at, ang tuluyang
na isang ahas, at ang layunin ay maisalin sa mga pagkakaroon ng negatibong konotasyon ng
mandirigmang makikilahok sa digma/pangayao barang, ay nagbunga sa ganap na pagkaputol ng
ang tapang at bangis nito. Ang baklag naman ay ugnayan sa pagitan ng barang at ng bangkang
pag-aalay ng dugo sa kilya ng bangkang barangay barangay.
bago ito ilunsad sa tubig. Ang ritwal ay Mahalaga ang katagang barangaran mula sa
kinapapalooban ng paghahanay ng isa o higit pang matandang uri ng wikang Javanese at, kung tama
aliping bihag sa digma kasama ng mga bilog na si Antoon Postma, maaari ding kataga ito na mula
trosong dadaanan ng bangka papunta sa tubig. Sa sa matandang uri ng wikang Tagalog. Kung uugatin
pamamagitan nito napipitpit ang katawan ng alipin ang katagang ito, ang barang (sa Indonesia at
at pumapahid ang dugo sa kilya ng bangka. Layunin Malay) ay “kasangkapan/kagamitan/paninda”
nito na gawing matatag ang bangkang barangay at (partikular ang mga “imported” na bagay) habang
katakutan ito ng kaaway. Ginagawa rin ang baklag ang ngaran ay “pangalan.” Ang barangaran, kung
upang pagalingin at manumbalik ang lakas ng may gayo n, ay maaar ing mang ahulugan ng
sakit na datu na nagmamay-ari ng bangkang pampamilyang negosyo; o, di kaya ay gawain o
barangay na ginagamit sa ritwal. proyektong pampamilya o kamag-anakan (family
Pagsap it ng panaho n sa ilalim ng enterprise). Matapos ang ganap na pananakop
kolonyalismong Kastila, ang mga baylan, kasama ng Kastila, ang bangkang barangay ay pumailalim
na ang mga babaeng may nat at ang ing sa transpormasyon at ang isang anyo na kinauwian
kapangyarihan sa bayan, ay nabansagang mga nito ay bilang bangkang pangpamilya at pangalakal.
bruheria o mambabarang (sa Ingles ay “witches” Karaniwang ang mga manlalakong negosyante
o mga kababaihang nagsasagawa ng “witchcraft”) (itinerant vendors), na ang ilan ay nagmula pa sa
na may kakayanang magpadala ng pasakit sa mga iba’t ibang panig ng kapuluan, ay kasama ang
taong kanilang kinamumuhian sa pamamagitan ng bu o ng pamilya sa bang ka at kasamang
mga ritwal sa ilalim diumano ng impluwensya ng naghahanapbuhay. Bunga nito, ang bangka na rin
mga “demonyo.” Dapat tandaan na bahagi ng mismo ang nagsisilbing tahanan ng kanilang pamilya
kampanya ng pananakop ang demonisasyon ng mga (Casiño v.3, 712-3). Subalit mas maaga pa dito,
katutubong paniniwala, lalo na aspektong ang sinaunang pangongolonya ng mga bagong
panrelihiyon, kasabay ng degradasyon ng estado lupain at/o kapuluan ay maaaring isang gawain/
ng kababaihan sa lipunan. At, ang barang o proyektong pangkamag-anakan. Maaaring may
pambabarang ay maaaring biktima ng gayong batayan ang lipunang baranganiko ng mga Tagalog
kampanya na nauwi sa pagkakaroon nito ng na nauna nang iniulat ni Juan de Plasencia. Ayon
negatibong konotasyon. dito, ang sinaunang lipunang barangay ng mga
Ang ugnayan sa pagit an ng barang at Filipino ay naitatag bunga ng paglalayag ng mga
kababaihang namumukod tangi, at ang ugnayan ng kamag-anakan sakay ng bangkang barangay sa
mga binokot/linamin/ba’I sa bangkang barangay paghahanap nila ng bag o ng lupang
kasabay ng sagradong papel ng barangay sa mga mapaninirahanan. At, ang pagkatatag ng lipunang
ritwal, ay nagpapahiwatig na maaari din na may baranganiko ay bilang pag-alaala sa nasabing
koneksyon ang katagang barangay na pantukoy gawain o proyekto, at, ang natatag na pamayanan
sa bangka sa katagang barang ng Filipinas sa ay bilang replikasyon o repleksyon ng kaayusan at
orihinal na pagpapakahulugan nito bago na- relasyong nabuo sa loob ng bangka sa panahon ng
Kristyano ang lipunang katutubo. Subalit, dahil nga paglalayag.
sa pagtatagumpay ng bagong relihiyon, ang Ang barangaran ay maaari ding kahaliling
kahulugan at kaugnayan ng dalawa ay maaaring kataga ng bagangaran ng Bikol at Bisaya na ang
unti-unting nawala. Kasabay ng paglaho ng kahulugan ay “ka-pangalan” o, sa malawak na
88 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

kahulugan, “kamag-anak.” Sa mga epikong bayan, pananakop ng Kastila sa mga bayang nasakop o
mapapansin ang mahalagang papel na ginampanan na-Indiyo. Samantala, magpapatuloy ang
ng bang kang baranga y sa pag t at at ag at pangangayaw sa Mindanao gamit ng mga moros
pagpapalawak ng mga ugnayan o relasyong at ang isa sa mga ito ay ang lepa/lipa na pawang
pangkamag-anakan. Sa epikong Darangen, ang bersiyon ng bangkang barangay sa bahaging ito ng
bangkang renamentao mapalao o rinayong kapuluan.
(balangay) ang ginamit sa paglalayag ng panganay Sa kabuuan, ang bangkang barangay bilang
na datu sa paghahanap ng mapapangasawa barag (buwaya) at barang (witchcraft) ay
(McKaughan, Stories from the Darangen 1-7), kumakatawan sa mahalagang elemento ng
habang sa Biag-ni-Lamang gintong balangay ang sagradong mundo ng katutubo; bilang barang
gamit ng bayaning si Lamang upang magbigay kaya (gamit/kasangkapan/mga paninda), sinasalamin
sa sinusuyo ng si Cano yan na kanya ring nito ang dinamikong kabuhayang malawak na
napangasawa (Yabes 102-3). Ang kahalagahan ng pinag-uugnay ng dagat at ilog sa pamamagitan ng
bangkang barangay sa pagbubuk lo d at kalakalan; bilang v(b)ar(l)angao lumalayag ito sa
pagpapalawak ng pamilya ay binigyang-diin ng makulay at romantikong buhay ng mga mandirigma
bayani ng Darangen nang mahigpit niyang ipagbilin at gayundin sa mga dakilang pakikipagsapalaran
sa kanyang mga anak na huwag ipagbili ang ng mga bayani ng bayan upang ibanyuhay ang
sakayan kailanman at sa halip ito ay ingatan at kagalingan ng sariling lipi; at , bilang
pakaalagaan nang mabuti (McKaughan, Stories bar(g)angaran, mahalagang itinatag at pinalawak
from Darangen 6-7). nito ang binhi ng katutubong pamayanan kasabay
Iisa lamang ang balangaw ng mga Bisaya at ng pagbubuo ng mga batayang halagahing
v(b)arangao ng mga Tagalog. Pareho itong panlipunan (social values) at tradisyong politikal
pantukoy sa bahaghari. Sa mga Tagalog, ito rin na nagsilbing gabay at panuntunan ng lumalawak
ang bathalang mandirigma. Ang mga nasabing na lipunang baranganiko.
kataga ay maaaring halaw sa/o kahaliling kataga Ang bangkang baranga y, sa ganit o ng
ng barangay. Ang pagiging pandigmang bangka konteksto, ay nangangahulugan na hindi lamang
ng barangay ang makikitang mag-uugnay sa mga isang aspekto ng kulturang materyal na may
katagang/konsepto ng v(b)arangao at bangkang mahalagang praktikal na gamit sa bayan. Lagpas
barangay. Sa Boxer Codex (1591) tinukoy ang pa dito, ang bangkang barangay ay isang konsepto
bangkang barangay bilang isa sa mga pangunahing na sumasaklaw sa halos lahat ng aspekto at
bangkang pangayaw (Quirino at Garcia 408-09). dimensyon ng kabuhayan ng katutubong lipunan.
Natukoy din ni Padre Francisco Alcina ang Nangangahulugan na sa bawat mahahalagang
bangkang barangay bilang pangunahing bangkang bahagi ng buhay: panrelihiyon, pang-ekonomiko,
pandigma na gamit sa pangangayaw ng mga taga- panlipunan, politika, hanggang sa kabuuang ispektrum
Ybabao ng Samar. Pinaniniwalaan din na ang ng kultura, naroon ang simbolo ng bangkang barangay
bangkang ito ang iniulat ng Tsinong si Chau Ju- na nagbibigay ng balidasyon sa kanilang mga
kua noong ika-12 siglo na gamit ng mga paniniwala, at ng lehitimasyon sa mga tatag na
mangangayaw na sumalakay sa timog-silangang institusyong panlipunan. Marahil ito ang nagbibigay
baybayin ng Tsina sa loob ng mga taong 1174- ng distinksyon sa bangkang barangay mula sa iba
1190 (Isorena, The Visayan Raiders 82-84). Ang pang mga bangkang Filipino; at bunga nito, naging
pagiging bangkang pandigma nito ay masasalamin mahalagang simbolo ng bayan sa pagpapahayag ng
din sa mga ritwal ng digma—ang pagaanito, natamong anras ng kompleksidad ng kani-kanilang
pagdaga, at baklag—kung saan nakatuon ito sa tatag na komunidad at lipunan. Masasalamin ang
matagumpay na pangangayaw (Loarca 133). Ang kahalagahang ito ng bangkang barangay sa
bangkang barangay bilang bangkang pangayaw ay paggamit dito ng sinaunang lipunan bilang
unti-unting maglalaho sa loob ng panahon ng simbolikong batayan ng kaayusang sosyo-politikal.
BARANGAY: BANGKA AT LIPUNAN EFREN B. ISORENA 89

Bangkang-Bayan (172) sa Mindanao umabot ng halos tatlong daan


ang mananagwan sa bahaging it o. Upang
Sa mga sinaunang lipunang mandaragat, ang maunawaan ang kahulugan ng kaayusang ito sa
gawain ng paglalayag/pagdaragat/pagpapalaot ang bangka, mahalagang malinawan ang pag-uuri ng
isa sa larangan kung saan maaaring masalamin ang sinaunang lipunang Filipino.
mga kaayusan at relasyon sa lipunan. Inilalarawan Karaniwan nang hinahati ang lipunang
ito ng mga katungkulan at posisyon na inuukopa baranganiko ng sinaunang lipunang Filipino sa
ng bawat isa sa loob ng bangka. Ang datu at ang tatlong hati: ang namumunong uri (datu), ang
kanyang pamilya ay nasa malapit sa gitna—sa huling malalayang uri (maharlika/timawa), at ang uring
hati ng bangka o duluhan. Ang lugar ay alipin (namamahay at sa guiguilir) (Scott 219).
bahagyang nakaangat at nasisilungan ng carang. Subalit sa masusing pagbabalik-suri sa mga
Ang mga mandirigma na pawang binubuo ng uring naunang pagpapaliwanag ng kaayusan sa lipunang
maharlika, malayang uri na maykaya at may Filipino, lumilitaw na hindi tatlo, sa halip ay apat
pribilehiyong hindi magbayad ng buwis, kasama ang ang bumubuo nito. Noong 1589 inilarawan ni
mula sa timawa na anak ng datu, na tinatawag na Plasencia (174-76) ang lipunang Tagalog na
sandig sin datu ay nasa loob din ng bangka, binubuo ng, bukod sa uri/hanay ng mga datu, tatlo
nakatindig sa plataporma, sa burulan na sadyang pang uri: ang mga maharlika, ang aliping
mas mataas kaysa sa mga gumagaod. Ang mga namamahay, at ang aliping saguiguilir. Ang mga
gumagaod ay binubuo ng uring timawa, mga datu ay mula sa namumunong uri, ang maguinoo,
ordinaryong tao na malaya ngunit obligadong uring tagapamahala at sadyang nakaririwasa sa
magbayad ng buwis, ay nasa loob ng bangka (sa buhay. Ang maharlika, ang uri na malaya sa
unang hanay ng darambas), sa kagyat na gilid nito pagbubuwis ng dato at sadyang may sariling
at bahagya lamang it ong mas mababa sa kabuhayan, ay tungkulin na sumama at gastusan
kinalalagyan ng mga mandirigma upang hindi ito ang sarili sa paglilingkod sa datu sa mga panahon
maabala sa paggagaod sa sandaling magkaroon na ng pakikidigma. Kapalit nito ay ang pag-aalay ng
ng labanan (Loarca 147, 151). Ginagampanan din piging ng dato bago makidigma kung saan doon
ng mula sa uring ito ang mahalagang tungkulin na ay nagaganap din ang pagpapamudmod ng datu
matatagpuan sa magkabilang dulo ng bangka: ang ng “regalo” at pagtanggap dito ng maharlika bilang
taga-timon (steersmen), na nasa bahaging likuran simbolo ng pagpapatibay ng kanilang ugnayan.
(aft), at bilang mga tanod (boatswain) na nasa Bukod dito, mayroon ding takdang bahagi sa
bahaging unahan ng bangka. Ito marahil ang dahilan masasamsam na ari-arian at/o kayamanan mula sa
kung bakit tinatawag ring duluan ang mga pakikidigma ang mga maharlika.
ordinaryong tao na malaya sa Tausug (Warren, Ang salin/interpretasyon ni Plasencia ng aliping
Iranun and Balangingi 91). Ang mga tapat na namamahay ay “commoners”, ibig sabihin ay
tagasunod ng datu sa Tagalog ay tinatawag ding ordinaryong mamamayan. Sila’y nakapag-aasawa
duluhan na pawang binubuo ng mga timawa at naninilbihan sa kanilang mga amo, na maaaring
(Scott 220). Nasa mas mababa na posisyon at datu o hindi datu. Ang ibig sabihin nito ay
nasa labas ng bangka ang mga sumasagwan, mga naninilbihan sila sa uring nakatataas sa kanila. At
alipin (saguiguilid) o oripun—na nakaupo sa ang kanilang paninilbihan ay lao n nang
ikalawang hanay ng darambas, ang plataporma napagkasunduan o itinakda. May sariling mga
na nasa labas na gilid ng bangka. Bukod dito tahanan at pag-aari ang aliping namamahay na
mayroon pa ring sumasagwan sa mas malayong maaaring manahin o ipamana sa kanilang mga anak,
gilid ng bangka, iyong mga nakaupo sa plataporma gayundin ang mga lupain at iba pang ari-arian.
na nakapatong sa tadik (crossboom) ng katig at Taglay ng kanilang mga anak ang katulad na
halos ay nasa tubig na (at nagsisilbi ring paltaw). katayuan sa lipunan at hindi sila maaaring gawing
Sa nasaksihan ni Padre Francisco Combes, S.J. alipin at hindi rin sila maaaring ipagbili. Katunayan
90 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

nito kung sila ay malilipat sa pangangalaga ng anak uri nabibilang ang alipin at dapat itala sa
ng kanilang dating amo na nagnanais na mangibang dokumento ang mga kasagutan [Salin at diin
t irahan sa ibang barangay, ang al ipi ng ay sa may-akda] (qtd Blaire at Roberston, v.
namamahay ay hindi obligado na sumama, hindi 7, 174-6).
sila maaaring ilipat mula sa kanilang kinagisnang
barangay; sa halip sila ay mananatili doon upang Nangangahulugan na ang aliping namamahay
ipagpatuloy ang kanilang kinagawiang pamumuhay. ay hind i ganap na alipin sa kar aniwang
Ang mga totoong alipin ay tinatawag na aliping pagkakaunawa dito. Lumilitaw din na ang kanyang
saguiguilir. Naninilbihan sila sa tahanan at mga paninilbihan ay bunga ng kasunduan sa pagitan ng
lupain ng kanilang amo, maaari din silang ipagbili. nakatataas na pamilya at pamilya ng aliping
Sa maraming pagkakataon, binabahaginan ng namamahay. Bukod dito sa isang takdang pamilya
kanilang mga amo ang mga alipin, lalo na’t kung ang kanilang paninilbihan ng namamahay at hindi
tunay na masipag at kapaki-pakinabang ang sa lipunan sa pangkabuuan. Hindi sila alipin ng
kanilang paninilbihan, sa layuning magpatuloy ang buong lipunan, ang kanilang pagkakaugnay ay
kanilang matapat at mahusay na pagsisilbi. Dahil espesipiko at ang kanilang takdang karapatan ay
dito ang mga alipin na ipinanganak sa tahanan ng hindi maaaring mabalewala kahit na ang kanilang
mga amo ay sa bibihirang pagkakataon lamang pagkakaugnay sa paninilbihan ay maipamana sa
naipagbibili. Ang ganit ong kat ayuan ang mga inanak ng pangunahing amo. Ang katapatang
kinasasapitan ng mga bihag sa digmaan at iyong ipinapak it a ng al ipin g n ama maha y sa
mga sadyang ipinanganak na sa uring ito (Plasencia paninilbihan, sa kabila ng katotohanan na may sarili
174-76). itong kabuhayan at maging ari-arian, ay maaari
Nilinaw at binigyang-diin pa ni Plasencia ang lamang maipaliwanag sa konteksto ng ugnayan o
pagkakaiba ng aliping namamahay at aliping sa organisasyong pang-kamag-anakan na pinagbigkis
guiguilir. Aniya, hindi lamang ng dugo kundi ng “utang-na-loob.”
Lumilitaw, kung gayon, na binubuo ng apat na
Dapat tandaan ang pagkakaiba sa pagitan ng uri ang sinaunang lipunang Tagalog: 1) ang hanay
aliping namamahay at ng aliping sa guiguilir, ng mga dat u, ang ur ing ma guin oo, ang
dahil sa ang pagkakamali ay nagbubunga namumunong uri; ang maharlika, malalayang uri
sa pag-uuri ng marami bilang alipin na na may pribilehiyo at independiyente sa datu; ang
hindi dapat. Ang mga Indio ay nagsisimula aliping namamahay, ordinaryong mamamayan
nang sumunod sa halimbawa ng alcalde- subalit may takdang katungkulan sa espesipikong
mayor, na hindi nakauunawa sa pagkakaiba amo; at, ang huli, ang mga alipin sa guiguilir, mga
ng dalawa, na ituring na gaya ng saguiguilir ganap na alipin sa lipunan. May apat na uri din ang
ang mga anak ng aliping namamahay, at sinaunang lipunang Bikol: ang dato, aratagon,
ginagawang mga utusan sa kanilang mga
duluyan, at ang oripon (Dery 24). Sa Kabisayaan
tahanan na sadyang ilegal at hindi nararapat.
Sa sandaling umapela sa hustisya ang aliping ang istrukturang panlipunan ay inilarawan ng ganito,
namamahay, ikinakatwiran laban sa kaniya na “Mayroon silang tatlong uri: tinatawag nila
siya ay laon nang alipin, maging ang kaniyang ang pinakapuno na datos, sila’y tila mga
mga magulang at ninuno, ng walang ‘knights,’ at iyon namang mga mamamayan,
pakundangan kung siya ba a y aliping timaguas (timawas), at ang mga alipin, oripon
namamahay o aliping sa guiguilir. Agad siyang ...” (Scott 127). Magkagayunman, sa masusing
itinuturing na alipin at sadyang ganoon pagtingin sa hanay ng mga timawa, lumilitaw na
lamang. Sa ganitong kaparaanan siya ay mayroon ditong dalawang kategorya: ang isa ay
nagiging sa guiguilir at, sa katayuang iyon, nagbabayad ng buwis sa datu at naninilbihan dito,
maaaring ipagbili. Dapat ay ipaganap sa ang isa naman ay malaya sa pagbubuwis at may
alcalde-mayor ang pagtatakda, kung may mga
pribilehiyo (Scott 130-31). Ang huli ay inilarawan
sigalot sa usapin ng pang-aalipin, kung saang
BARANGAY: BANGKA AT LIPUNAN EFREN B. ISORENA 91

bilang mga “knights” at “hidalgos” (Quirino at na malaya sa pagbubuwis at mga uring mandirigma
Garcia 325), sa madaling salita sila’y uring ang katumbas ng uring maharlika. Kung gayon,
mandirigma. Posible na ang mga timawa ng magkakatugma ang apat na uri ng lipunang Tagalog,
Visayas na nagbabayad ng buwis at naninilbihan Bikol, at Kabisayaan. Maaari na ganito nga ang
sa datu ay katumbas ng aliping namamahay ng kaayusan ng sinaunang lipunang Filipino.
mga Tagalog habang ang mga “timawa” naman

Talahanayan 1: Ang apat na pangunahing espasyo sa bangkang barangay


at ang mga umuukopa nito.

Bahagi ng Barangay Tao/grupong Umuukopa ng Katayuan sa Lipunan


Espasyo
Duluhan Datu, Sandig sin Datu (mga Maginoo
kabataang anak ng datu)
Burulan Mga uring mandirigma, Maharlika
Mga karaniwang mamamayan na Timawa/aliping namamahay/
Unang hanay ng Darambas, malaya at mga aliping ‘malaya’, mga timawa na kamag-anak
proa at timon (nasa duluhan) may sariling ari-arian, di-maaring ng datu.
ipagbili, may karapatan na unahin
ang sariling kabuhayan.
Ikalawang hanay ng Darambas Mga aliping bihag ng digma, Aliping sagigilir/oripon
maaaring ipagbili, walang sariling
ari-arian, at pawang nasa kamay ng
datu ang kanilang buhay.
(Mula kay Alcina, Blair at Robertson, at Scott)

Mahalaga ang pagkilala sa apat na uri o saray sa loob bangka sang-ayon sa kinabibilangang uri
ng sinaunang lipunang Filipino kaugnay sa paksa sa lipunan ng bawat sakay. Ang posisyon
dahil sa naobserbahang kaayusan sa loob ng halimbawa ng mandirigma ay mas mataas kaysa
bangka. Napansin ni Abrera (156-57) ang sa kinalalagyan ng datu. Subalit ang lugar ng huli
kaayusang ito sa bangka at ipinanukala na ang ang pinakaligtas at malapit sa timon na siyang
distansya ng kinalalagyan sa bangka mula sa tubig gumagabay at kumukontrol sa paglalayag. Ang
ang indikasyon ng estado o katayuan ng indibidwal ganitong ispasyal na pagtatakda ng hirarkiya ay
sa lipunan. Iniugnay niya ito sa naobserbahang nao bser bahan din sa mar aming lipunang
kalakaran ng “paglayo” ng lipunang Indio sa tubig Austronesyano. Sa mga bayan ng Suwu, Kei, at
tungo sa lupa sa pagsapit ng panahong kolonyal. Tanimbar sa Indonesia, halimbawa, kanilang
Ipinanukala ni Abrera na iyong mga nakapuwesto sadyang iniaanyo ang kani-kanilang mga lugar-
malapit sa tubig ay nabibilang sa mababang uri pulungan sa hugis ng bangka sa isang patag na
habang iyong mga nakapuwesto malayo sa tubig lugar. Ang bawat posisyon sa bangka ay pinupunan
ay iyon namang mga nakaririwasa sa buhay. ng mga taong kumakatawan sa bawat uri sa lipunan
Magkagayunman, mahalagang maunawaan din at sa kanilang katungkulan sa bangka sa tuwing
ang ispasyal (spatial) na pagtatakda ng puwesto naglalayag at ang pinakamahalagang puwesto sa
92 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

duluhan ay nakalaan sa pinuno ng bayan (Manguin at hirarkiya sa pagitan ng mga panirahanan


190-91). Ang bangkang baurua naman ng (Isorena, Ang Sakayan sa Pagbubuo ng Banua).
Lamalera sa Indonesia ay nakalaan ang iba’t ibang Sa kaso halimbawa ng Pandan, bayan sa isla ng
bahagi ng bangka sa mga pamilyang bumubuo ng Catanduanes, ang hirarkiya ng pamayanan ay
komunidad. Sa tuwing matatapos ang bawat naitakda sa pamamagitan ng simbolikong pagturing
paglalayag ay binabaklas nila ang bangka at sa mga tatag na pamayanan, mula sa baybayin
ipinamumudmod sa bawat pamilya ang takdang hanggang sa kabundukan, bilang kinatawan ng mga
bahagi nila ng bangka para sa pag-iingat (Goddard, bahagi ng bangka na siya ring gumabay sa relasyon
70-71, 367-96). Ganito rin ang nasaksihan ni ng mga pamayanang nakapaloob dito. Ang banua
James Hornell (40) sa mga lipunan sa Pasipiko kung ay itinuring na duluhan habang ang mga sityo ay
saan muling nagtitipun-tipon ang iba’t ibang mga itinuturing na mga katig. Ang malaganap na
pamilya dala ang kanilang bahagi ng bangka upang paggamit ng katagang banua/banwa/vanua bilang
buuin sa sandaling kailanganing sila ay maglayag. pantukoy sa sentrong pamayanan sa Filipinas at
May mga indikasyon din na hindi lamang ang sa kalawakan ng Austronesya, na pawang mga
mga seremonyal na lugar ang iniaanyong bangka kahaliling kataga ng salitang bangka (Tatel,
upang gawing simbolikong representasyon ng pag- Salazar ), ay indikasyo n ng malao n nang
uuri sa lipunan kundi maging sa konseptwalisasyon pagpapahalaga sa paggamit ng simbolismo ng
ng mga panirahanan ay naroon din ang paggamit bangka sa mga lipunang Austronesyano.
ng simbolo ng bangka sa pagtatakda ng relasyon

Larawan 1: Mga bahagi ng at posisyon sa bangka. Ang bangkang nasa larawan ay iprinisinta ni WH
Scott (1994) bilang rekonstruksyon ng bangkang Caracoa. Sa kawalan ng larawan ng bangkang pandigmang
barangay, ang larawang ito ang pinakamalapit sa deskripsyon ng bangkang pangayaw na barangay dahil sadyang
hindi rin nagkakaiba ang kanilang disenyo maliban sa laki.
BARANGAY: BANGKA AT LIPUNAN EFREN B. ISORENA 93

Paglalalayag at Kayaw: Pagsubok at Balidasyon o organisa ng ekspedisyo n ay karaniwang


ng Ugnayang Panlipunan at Politikal kinasasangkutan ng mga taong may-kaya (167).
Sa panahon ng lipunang baranganiko, ito marahil
Mahalaga rin na maunawaan ang mga likas na ang dahilan kung bakit mahalaga ang partisipasyon
katangian ng mga gawain sa paglalayag at ng mga nabibilang sa uring maharlika dahil sariling
pakikidigma kaugnay sa mga taong umuukopa at gastos nila ang pakikilahok dito maliban pa sa
gumagawa sa mga posisyon at katungkulang ito. kanilang ispesyalisasyon sa pakikidigma. Kaugnay
Marahil ang simbolikong ugnayan sa pagitan ng dito, ipinaliwanag noon ni Plasencia (178) na ang
posisyon sa bangka at ng katayuan sa lipunan ay mga uring maharlika na nakapangasawa ng mula
naging pinakahayag sa gawain ng pangangayaw. sa ibang barangay ay hindi madali na pinapayagang
Ang pangayaw ay isang tradisyong laganap sa lumipat ng barangay, hanggat hindi it o
buong kapuluan sa mga sinaunang lipunan at nakakapagbayad ng takdang napagkasunduang
hanggang sa mga kasalukuyang lipunang bayarin sa kanyang datu. Sa pangayaw ng mga
tradisyonal/etniko. Ang pangangayaw, halimbawa, moros, ang karamihan sa mga sakay (crew) ay
sa mga lipunang nasa kabundukan at interyor ay binubuo ng mga taga-gaod at mananagwan mula
nasa anyo ng pamumugot ng ulo, samantalang sa uri ng ordinaryong mamamayan. Sa sinaunang
pamimirata, pamimihag, at pananalakay naman ang lipunang baranganiko ginagampanan ito ng mula sa
isinasagawa ng mga lipunang magdaragat (Loarca uri ng timawa at aliping namamahay, kasama
149, 151; Colin 82). Tanggap ang ganitong gawain na ang mga alipin (saguiguilid) upang punuan ang
sa mga sinaunang lipunang Filipino, sa katunayan kakulangan sa mga sakay (Combes 172). Sinabi
isa ito sa mga pinagpipitaganang gawain ng mga pa ni Warren (165) na mahalaga na ang lahat ng
lalaking makikisig at may kakayanang maglunsad sakay ay mula sa iisang lugar (kadatuan o
nito (Scott 90) gaya ng mga bagani o bayani ng chiefdom) at sadyang magkababayan o maging
bayan. magkababata. Dahil sa lubhang mapanganib ang
Ang mga pamamaraan ng pangayaw ng mga pangangayaw, alam ng bawat isa na ang kanilang
moros ay mahalagang tinalakay ni James Warren buhay ay nakasalalay sa kanilang kolektibong husay
sa kanyang Iranun an d Ba lan ging i: sa pagdaragat at paglalayag, sa paggawa ng
Globalization, Maritime Raiding and the Birth bangka, pakikidigma, at sa bisa ng dasal at ritwal
of Ethnicity (2002) kung saan detalyado niyang ng baylan o ng hatib para sa mga Muslim.
sinuri ang mga kasunduan, relasyon at kalakaran Marahil sa ganitong mga sirkunstansya nagiging
na kaakibat ng pangangayaw. Dito sinabi ni mahalaga ang konsepto ng “iisang-bangka” kung
Warren (165) na ang pangangayaw ay mahigpit na saan iisa lamang ang kasasapitan ng lahat ng
nakabatay sa mga konsepto ng hirarkiya, sistema sakay—lumubog o lumayag, depende sa pagtupad
ng kamag-anakan at organisasyong sosyal, at nang ng bawat isa sa kani-kanilang katungkulan.
lumaon kabilang na rin ang mga proseso ng Tanging mga lalaki lamang ang nagsasagawa ng
ugnayang “int er-et niko . ” Ang pagiging pangayaw, at karamihan ay sadyang mga
makapangyarihang pinuno ay natatamo sa mandirigma. Sa mga gipit na pagkakataon maging
pamamagitan ng paglulunsad ng malayuang ang mga alipin ay ibinibilang sa hanay ng mga
pangayaw. Tanging ang raja o datu o ang kanilang mandirigma at inaasahang makikipaglaban
mga anak ang maaaring makapamuno ng pangayaw hanggang kamatayan (Warren, The Sulu Zone 187-
at karaniwan nang ang mga anak ay 88). Marami sa mga aliping ito ay karaniwan nang
nakakapangasawa ng mga anak ng pinuno ng sumasama sa mga pangayaw simula sa kanilang
kalapit na mga teritoryo na siyang lumilikha ng mga pagkabata at nagiging mga bihasa sa gawaing iyon.
pinalawak na alyansa (166). Wala sa kanilang isipan ang pagtakas. Sa halip ay
Dahil sa malaking resorses ang kakailanganin sadyang pinili nila na maging bahagi ng ganitong
sa paglulunsad ng pangayaw, ang pagbubuo o pag- mapanganib na buhay kapalit ng mga biyayang
94 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

materyal na ipinagkakaloob ng kanilang amo ng datu sa mga panahon ng kagipitan.


matapos ang bawat ekspedisyon (Warren, Iranun Katulad sa sinaunang lipunang baranganiko
ang Balangingi 170-71). Sadyang tungkulin ng ang mga sakay ng bangkang pangayaw ng mga
alipin kasama ang mga timawa na sumagwan para moros ay binubuo ng mandirigma (maharlika ng
sa datu (Loarca 149). Nakapuwesto ang mga lipunang batanganiko) na tanging katungkulan ay
alipin na sumasagwan sa plataporma na nakapatong ang pakikipaglaban, ng mga ordinaryong
sa tadik (cross-boom) kasama ang hanay ng mga mamamayan (timawa/namamahay sa barangay),
mananagwang timawa na nasa bahaging mas at mga pinagkakatiwalaang alipin (oripun/aliping
malapit sa bangka. Sa sinaunang lipunang barangay saguiguilir). Ayon pa rin kay Warren, sadyang
higit pa sa materyal na benepisyo ang maaaring isinasama ang mga alipin upang magsilbi sa mga
matamo ng alipin na kalahok sa pangayaw. Ang pangangailangan ng mga sakay gaya ng pagluluto,
pinakatampok na maaaring matamo ng mga alipin pag-iigib ng tubig, at pagtulong na rin sa mga
ay ang gantimpalang pagpapalaya o pagiging gawain sa bangka. Hindi armado ang mga alipin
natimawa (Gabriel). subali’t itinuturing sila na mahalagang bahagi ng
Ang bangkang pangayaw ay nasa ilalim ng bangka; katungkulan nila ang pag-bailio (bail) ng
pamumuno ng datu o raja. Nakapuwesto ang datu/ tubig, magsagwan, maglinis at magkumpuni ng
raja sa bahagi ng bangka na may carang/cayan o bangka. Maliban sa mga ordinaryong sakay at mga
bubungan sa gitna ng bangka malapit sa dulong gumagaod, malaking bilang ng mga mandirigma ang
bahagi at nasasakupan ang bahagi ng timon nasa loob ng bangka na umaabot hanggang 100 sa
(Combes 173). Katangian ng pinuno ang pagiging mga malalaking sakayan. Nakapuwesto sila sa
malakas, matapang, tuso o madunong, kilala sa burulan o baileo na hindi malayo sa puwesto ng
bayan at walang dudang mayaman. Kontrolado datu (Combes 173). Tanging pakikipaglaban ang
niya ang lahat ng aspekto ng paglalayag at kanilang katungkulan at hindi sila nakikialam sa
pagpapatakbo ng bangkang pangayaw (Warren, anumang aspekto ng paglalayag. Inaasahan na sila
Iranun ang Balangingi 170-71). Ang pinuno ang ay buong tapang na haharap sa kalaban para sa
nagtatakda ng ruta sa buong panahon ng paglalayag ikatatagumpay ng layunin ng pangayaw.
at siyang tumatayong pangkalahatang pinuno. Matapos ang pangayaw nagsisiuwi sa kani-
Mahalagang katulong ng pinuno ang mga kanilang tirahan at pamayanan ang mga sakay at
gumaganap bilang taga-timon na nasa gawing pansamantalang napuputol ang mga ugnayang
likuran at siya ring namamahala sa mga sakay, at namagitan sa panahon ng pangayaw (174).
ang tanod na namamahala sa cauit (anchor) at Samant ala, bag o maghiwa-hiwalay,
“lead line” at siya ring nagmamasid at nagbabantay ipinamumudmod ng datu ang mga bihag at
sa daraanan ng bangka at sa mga iba pang nasamsam sa pangayaw. Ang paghahati-hati ng
mat at anaw sa lao t (Warren, Iranu n a ng mga nakulimbat (booty) ay naipakita sa halimbawa
Balangingi 171-180). Kasama sa ekspedisyon na ibinigay ni Warren (185) matapos ang pangayaw
ang isang baylan na nagsasagawa ng mga nararapat na inilunsad ng mga moros. Ayon dito,
na ritwal at panalangin para sa tagumpay ng
pangayaw. Maliban d it o , kasama rin sa …ang panglima, pinuno ng isang pamayanan
ekspedisyon ang ilang mga matitipunong kabataan (village) na siya ring namamay-ari ng prahu
na may edad mula 12 hanggang 15 na tumutulong ay tatanggap ng isang alipin bilang tributo.
sa paggaod habang hinahasa ang kanilang Matapos ito, kanyang iaalok ang iba pang
kalaaman sa paglalayag at sa mga teknika ng mga alipin sa estado batay sa kanyang unang
pagmamay-ari sa mga ito: ang pinuno ng
pangangayaw (171). Maaari na ang mga batang
ekspedisyon ay tatanggap ng anim na alipin…
ito ay mga anak ng datu ang natukoy ni Alcina ang taga-timon at ang tanod ay tatanggap ng
(1668) bilang mga sandig sin datu, na nagsisilbi tig-dalawang alipin, habang ang iba pang
ring pinakamatapat at maaasahang tagapagtanggol sakay (crew) ay tatanggap ng tig-iisang alipin.
BARANGAY: BANGKA AT LIPUNAN EFREN B. ISORENA 95

Ang pinakamahalagang gant impala ay malaking at ensyo n na ibinigay ng mga


inilalaan para sa mga mandirigma, halimbawa dokumentong Kastila sa bangkang ito, mula sa
ay ang paglalaan sa kanila ng mga alipin na marami at samu’t saring bangkang Filipino, ay isa
mataas ang kalidad, iyong mga bata at pa ring nagbibigay-diin sa mahalagang papel na
maganda ang kalusugan at/o babae. Kung ginampanan ng bangkang barangay sa buhay at
hindi na man gaanong tagu mpay ang
lipunan ng pamayanang Filipino bago ang, at
pangayaw, nababawasan ang mga paglalaan
ng gantimpala…[salin ng may-akda] (qtd. maging sa loob ng, panahon ng Kastila. Ang
Warren 185). mahalagang papel na ito ay masasalamin sa mga
pagpapakahulugan ng katagang barangay na
Samantala, ang mga kasamang alipin na pawang kumakatawan sa esensya ng bayan.
ipinadala ng kani-kanilang mga amo at gumanap Maliban dit o , ang pag iging bangkang
ng mga mapanganib na katungkulan sa panagayaw pangkomunidad nito ay nagsisilbing balidasyon na
ay walang natatanggap na anuman, sa halip ang ang bangkang barangay ang simbolikong batayan
kanilang mga amo ang siyang mapagkakalooban sa pagsasaayos at pag-iistruktura ng sinaunang
ng malaking gantimpala (185). lipunang Filipino, na, sa ilang pagkakataon, ay tila
nagpapatuloy pa sa ilang mga lipunang baybayin
sa kasalukuyang panahon.
KONGKLUSYON Ang pagpapalaot ng bangkang barangay ang
nagsisilbing pagsubok sa mga tatag na istruktura
Malawak at laganap ang ipinapakitang at institusyon sa loob ng “bangkang-bayan” sa
korelasyon sa pagitan ng bangka at ng lipunan sa pamamagitan ng pagganap ng bawat isa sa mga
sinaunang lipunang baranganiko. Patunay ito na takdang katungkulan nang naayon sa puwesto sa
sadyang malalim at malawak ang kultura at bangka. Ang karanasan at kaalamang bunga ng
tradisyong maritimo nating mga Filipino. Mahaba pagpapalaot ang nagsisilbing balidasyon ng mga
at malalim rin ang pinagdaanan ng ebolusyon ng istruktura at institusyong pambayan na nagiging
penomenang ito. Sa malas ay hindi sadyang daan sa pagpapatibay o pagbabago ng mga
nadokumento ng mga lipunang nagtaglay nito ang nasabing istruktura at institusyon. Ang mga panahon
kabuuang proseso. Magkagayunpaman, hindi pa ng paglulunsad at paglalayag ng bangka ang
lubusang nawala ang mga sinaunang tradisyon ng nagsisilbing lugar (venue) upang gampanan ng
pagdaragat at nananatili pa rin ang pira-pirasong bawat miyembro ng komunidad ang simbolikong
mahahalagang bahagi ng kulturang ito na patuloy katungkulan nila sa lipunan. Sa panahon ding ito
na nagpapahiwatig at nagpaparamdam hinggil sa nagaganap ang iba’t ibang uri ng negosasyon ng
pinagdaanang bangkang-bayan. Katibayan nito mga panlipunang kontrata kung saan ang katuparan
ang pananatili ng katagang banua/banwa bilang ay masasalamin sa proseso ng distribusyon o
pantukoy sa sentrong pamayanan sa Kabikolan at pamumudmod/paghahati ng nasamsam mula sa
Kabisayaan, indikasyon na sadyang magiit at pakikidigma o paghahati ng tubo (profit) mula sa
malalim ang pundasyon ng kabuuang kulturang pangangalakal, kasama na ang pagbabayad ng mga
maritimong Filipino. pasahod o karampatang pabuya sa mga sakay. Ang
Sa mga nalalabing reliko ng penomena sa buong kaganapan ng buong prosesong ito ang nagtatakda
kapuluan, masasabing sapat pa rin itong nakapag- sa bangkang barangay bilang “lipunang-bangka.”
iwan ng mga bagay na makapagbibigay-unawa at Ang kaganapan ng bangkang-bayan sa
maaar ing epekt ibo ng mag-ugnay sa mga sinaunang lipunang Filipino at ang magiit na
kasalukuyang naoobserbahang panlipunan at pananatili ng mga reliko at alaala ng panahong iyon
historikal na penomena. Ang katagang barangay ay nagsisilbing hamon na kailangan pa nating
bilang bangka at lipunan ay isang implisitong tuklasin at pagyamanin ang maritimong aspekto ng
pagkilala sa ugnayang ito. Ang di-sinasadyang ating kasaysayan. May mga indikasyon na sa
96 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

pagpapanday ng bangkang pangkomunidad, ang Constantino, Renato. The Philippines: a past


pandayan ang pansamantalang nagiging sentro ng revisited. Vol. 1. Manila, 1975. Nakalimbag.
bayan at tila ito ang nagsisilbing mikrokosmo ng Doran, Edwin. Wangka: Austronesian Canoe
ebolusyon ng bayan kung saan ang mga ugnayang Origins. Texas: Texas A&M University Press,
sosyo -po lit iko -ekonomiko ay nabubuo at 1981. Nakalimbag.
nasusubok. Subalit inirereserba na ng may-akda English, L. English-Tagalog Dictionary. Quezon
ang paksang ito sa mga susunod na pag-aaral. Cit y: Kalayaan Press Mktg., Ent ., Inc.
Nakalimbag.
Gabriel, Nancy Kimuel. Timawa: Kahulugan,
SANGGUNIAN Kasaysayan, at Kabuluhan sa Lipunang
Pilipino. Tesis Masteral sa Kasaysayan.
Agoncillo, Teodoro A. and Milagros C. Guerrero. Kolehiyo ng Agham Panlipunan at Pilosopiya,
History of the Filipino people. 5th ed. Quezon Unibersidad ng Pilipinas, Diliman, 2001.
City: R.P. Garcia Publishing Co, 1977. Nakalimbag.
Nakalimbag. Goddard, D. The Proas of Kiribati, in Sewn
Alcina, Francisco Ignacio, S.J. (1668). History Plank Boats, McGrail, Sean and Eric Kentley
of the Bisayan people in the Philippine (eds.), BAR International Series 276 (1985).
Islands: evangelization and culture at the Nakalimbag.
contact period (Historia de las isles e indios Haddon, Alfred C. and James Hornell. Canoes of
de Bisayas… 1668). Isinalin, pinamatnugutan, Oceania; Volume I, The Canoes of Polynesia,
at nilagyang anotasyon ni Cantius J. Kobak, Fiji, and Micronesia. Honolulu: Bernice P.
O.F.M at Lucio Guiterez, O.P., vol. III. Manila: Bishop Museum, 1936. Nakalimbag.
UST Publishing House, 2005. Nakalimbag. Hall, Kenneth. Maritime Trade and Early State
Blair, Emma and James Alexander Robertson. The Development in Early Southeast Asia.
Philippine Islands, 1493-1898. 55 vols. Ohio: Honolulu: University of Hawaii Press, 1985.
Arthur H. Clark Co, 1908. Nakalimbag. Nakalimbag.
Beyer, Henry Otley. “Outline Review of Philippine Harrisson, Tom and Barbara Harrisson. The
Archeology by islands and Provinces,” The prehistory of Sabah. Kota Kinabalu: Sabah
Philippine Journal of Science, 77.3-4 (1941): Society, 1971. Nakalimbag.
205-390. Nakalimbag. Hassan, Irene. Seymour Ashley and Mary Ashley,
Carro, Andres. Vocabulario Iloco-Español. Taosug-English Dictionary. Jolo, Sulu: Notre
Manila: Establicimiento Tipografico de M. Perez Dame of Jolo College, 1994. Nakalimbag.
E hijo, 1888. Nakalimbag. Headland, Thomas and Janet D. Headland. A
Colin, Francisco (1663). “Native races and their Dumagat (Casiguran) English Dictionary.
customs.” Sa Blair, Emma and James Canberra, Australia: The Australian National
Alexander Robertson. The Philippine Islands, University, 1974. Nakalimbag.
1493-1898 (55 Vols). Tomo 40: 37- 98. Hirth, Friedrich at W.W. Rockhill. Chau Ju-kua:
Ohio: Arthur H. Clark Co, 1908. Nakalimbag. His Works on the Chinese and Arab Traders
Combes, Francisco (1667). “Historia de Mindanao in the 12th and 13th Centuries. Taipei: Ch’eng-
y Jolo.” Sa Blair, Emma and James Alexander Wa Publishing, 1970. Nakalimbag.
Robertson. The Philippine Islands, 1493-1898 Hornell, James. Water Transport. London:
(55 Vols). Tomo 40: 99- 182. Ohio: Arthur Cambrid ge Universit y Pr ess, 197 0.
H. Clark Co, 1908. Nakalimbag. Nakalimbag.
Constantino, Ernesto (1930). Ilocano Dictionary. Isorena, Efren B. Ang sakayan sa pagbubuo ng
Honolulu: University of Hawaii Press, 1971. banua: Pandan, mula ika-12 siglo hanggang
Nakalimbag. 1948 (Panimulang pagbabalangkas. sa
BARANGAY: BANGKA AT LIPUNAN EFREN B. ISORENA 97

kasaysa yan ng Catan duan es). Tesis Loarca, Miguel de. 1582. “Relacion de las Yslas
Masterado sa Kasaysayan, Departamento ng Filipinas,” Arevalo. . Sa Blair, Emma and
Kasaysayan, Unibersidad ng Pilipinas, Diliman, James Alexander Robertson. The Philippine
Lunsod ng Quezon, 1998. Nakalimbag. Islands, 1493-1898 (55 vols). Tomo 5:34-187.
. “Ukol sa etnikong pinagmulan ng mga Ohio: Arthur H. Clark Co, 1908. Nakalimbag.
Catandunganon at ang proseso sa pagbubuo ng Manguin, Pierre Yves. “Shipshape societies: boat
lipunang Baranganiko,” Malay 1 (2002):13- symbolism and political systems in Insular
36. Nakalimbag. Southeast Asia,” Southeast Asia in the 9 th to
. “The Visayan Readers of the China coast, 14th Centuries. Marr, David G. at AC Milver
1174-1190 AD,” Philippine Quarterly of (mga pat.). Singapore: Institute of Southeast
Culture and Society. Cebu City: San Carlos Asian Studies, 1986. Nakalimbag.
University, 32(2):73-95. Nakalimbag. McKaughan, Ho ward P. Stories f rom the
James Fox. “On Bad Death and the Left Hand: A Darangen, “Paganay kiandato’o diwata ndaw
Study of Rotinese Symbolic Inversions.” Sa gibon sa iliyan a Bembaran.” Manila: De La
Right and Left: Essays on Dual Symbolic Salle University Press, 1995. Nakalimbag.
Classification, R. Needham (ed.). Chicago, McKaughan, Howard P. and Batua A. Macaraya.
1973. pp. 342-367. Nakalimbag. A Maranao Dictionary. Honolulu: University
Jo hnst o ne, Paul. Seacraf t of Prehistory. of Hawaii Press, 1967. Nakalimbag.
Cambridge: Harvard University Press, 1980. Mentrida, Alonso de (1637). Diccionario de la
Nakalimbag. Lengua Bisaya, Hiligueina y Haraya de la
Junker, Laura Lee. Raiding, trading, and Isla de Panay. Manila: Imprenta de D. Manuel
feasting: the political economy of the y de D. Felis Dayot, por D. Tomas Oliva, 1841.
Philippine chiefdoms. Honolulu: University of Nakalimbag.
Hawaii Press, 1994. Nakalimbag. Mintz, Malcolm W. Bikol Dictionary. Honolulu:
Kana, L. “The Order and Significance of the University of Hawaii Press, 1971. Nakalimbag.
Savunese House.” Sa James Fox (ed.), The Morga, Antonio de (1609). ‘Sucesos de las Islas
Flow of Life: Essays on Eastern Indonesia. Felipinas,’ Mexico. Tomo . 16:25-210. Sa
Cambridge and London, 1980. Pp. 221-230 . Blair, Emma and James Alexander Robertson.
Nakalimbag. 1908. The Philippine Islands, 1493-1898. 55
Laconsay, Gregorio. Dictionario Iloko-English- vols. Ohio: Arthur H. Clark Co, 1908.
Tagalog. University of the Philippines, 1974. Nakalimbag.
Nakalimbag. Mo t us, Cecille. Hi liga yno n Di cti onary.
Leopoldo Y. Yabes, “Lam-ang”, Antolohiya ng Honolulu:University of Hawaii Press, 1971.
mga Panitikang ASEAN: Mga Epiko ng Nakalimbag.
Pilipinas, Salin sa Filipino ni Angel A. Acacio, Noceda, Juan de and Pedro de San Lucar (1745).
Jovita Ventura, et.al. (pat.). Quezon City: 1860. Vocabulario de la Lengua Tagala.
Komite ng Kultura at Kabihasnan ng ASEAN, Manila: Imprenta de Ramirez y Giraudier.
1984. Nakalimbag. Nakalimbag.
Lietz, Paul. The Muñoz Text of Alcina’s History Noteboom, Charles (1947). “The study of primitve
of the Bisayan Islands, Chicago: Philippine sea-going craft as an ethnological problem,”
Studies Program, Dept. of Anthroplogy. Internationales Archiv fur Ethnoraphie, vol.
Nakalimbag. 45, nos. 4-6, sa Greenhill and J. Morrison, The
Lisboa, Marcos de (1754). Vocabulario de la Archaeology of Boats and Ships Annapolis:
Len gua Bico . Manila: Est ablisimeint o Naval Institute Press, 1995. Nakalimbag.
Tipografico del Colegio de Santo Tomas, 1865.
Nakalimbag. Pattanne, E.P. 1978. “The Barangay: Origin of Our
98 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

Basic Socio-Political Unit,” Filipino Heritage: de la lengua Tagal a. Manila, 1711.


The Making of our Nation. 3(1978):755-756. Nakalimbag.
Nakalimbag. Scott, William Henry. Barangay: sixteenth-
. The Philippines in the 6th to 16th century Philippine culture and society.
Century. Manila: LSA Press Inc., 1996. Quezon City: Ateneo de Manila University
Nakalimbag. Press, 1994. Nakalimbag.
Peralta, Jesus. “Ancient Mariners of the Sullivan, Robert. A Maguindanaoan Dictionary:
Philippines,” Archeology 33.5 (1980):41-48. Ma guin dana o-En glish, E ngli sh
Nakalimbag. Maguindanaoan. Cotabato City: Notre Dame
Perez, Rodrigo, et.al. Folk Architecture. Quezon University, 1966. Nakalimbag.
City: Impressions Inc., 1989. Nakalimbag. Van Wouden, F.A.E.. 1968. Types of social
Pigafetta, Antonio (1521). ‘Primer viaggio intorno structure in Eastern Indonesia. The Hague,
al mondo.’ Sa Blair, Emma and James 1977. Nakalimbag.
Alexander Robertson. The Philippine Islands, Vano ver bergh, Mo rice. Isneg -En gli sh
1493-1898 (55 vols). Tomo 33:26-272; Vocabulary. Hawaii: University of Hawaii
34:38-182. Ohio: Arthur H. Clark Co., 1908. Press, 1972. Nakalimbag.
Nakalimbag. Warren, James Francis. “The Sulu zone: commerce
Plasencia, Juan de (1589). “Customs of the and the evolution of a multi-ethnic polity, 1768-
Tagalogs,” Manila, October. Sa Blair, Emma 1898. Qusaezon City: New Day Publishers,
and James Alexander Robertson. 1908. The 1979. Nakalimbag.
Philippine Islands, 1493-1898 (55 Vols). Warren, James Francis. Iranun and Balangingi:
Tomo 7: 173-198, 55 vols. Ohio: Arthur H. globalization, maritime raiding and the birth
Clark Co., 1908. Nakalimbag. of ethnicity. Quezon City: New Day Publishers,
Quirino, Carlos and Mauro Garcia, “The Manners, 2002. Nakalimbag.
customs, and beliefs of the Philippine inhabitants Wolkinson, R.J. A Malay-English Dictionary
of long ago; being a chapter of a late 16th century (Ro mani sed) , Pa rt I (A- K).
Manila manuscript,” Translated, Transcribed Lo ndon:MacMillan & Co., Lt d, 1957.
and Annotated. Philippine Journal of Science Nakalimbag.
87.4(1958):325-466. Nakalimbag. Yabes, Leo po ldo Y. 1 984. “Lam- ang”,
Ronquillo, Wilfredo. “The Butuan archaeological Antolohiya ng mga Panitikang ASEAN: Mga
finds: profound implications for Philippines and Epiko ng Pilipinas. Salin sa Filipino ni Angel
Southeast Asian prehistory,” Man and culture A. Acacio, Jovita Ventura, et.al. (pat.). Quezon
in Oceania. Special Issue, 3 (1987): 71-78. City: Komite ng Kultura at Kabihasnan ng
Nakalimbag. ASEAN, 1984. Nakalimbag.
Ruiz, Miguel Ruiz (1630). Bocabulario Tagalo, Yap, Elisa Paula and Ma. Victoria Bunye. English-
1630. Patnugot ni Jose Mario Francisco, S.J. Cebuano-Visayan dictionary. Honolulu:
Quezon City: Pulong Sources for Philippine University of Hawaii Press, 1971. Nakalimbag.
Materials, 1997. Nakalimbag. Zaide, Gregorio. Early Philippine history and
Salazar, Zeus A. Ang Pilipinong Banua/Banwa, culture. Manila: Oriental Printing Co., 1937.
sa mundong Melano-Polynesiano. Bagong Nakalimbag.
Kasaysayan. Lunsod ng Quezon: Palimbagan
ng Lahi, 2006. Nakalimbag.
San Antonio, Francisco de (1624). Vocabulario
Tagalo. Quezon City: Pulong: Sources for
Philippine Studies, 2000. Nakalimbag.
San Buenaventura, Pedro de (1613). Vocabulario

You might also like