You are on page 1of 31

MALAY 23.

1 (2010): 81-98

Barangay: Bangka at Lipunan*


Efren B. Isorena
Pamantasang Ateneo de Manila, Filipinas
eisorena@ateneo.edu.ph

Unang natukoy ni Juan de Plasencia (1589) ang ugnayan sa pagitan ng bangka at lipunan
dito sa Filipinas. Sa mga lipunang mandaragat ng Timog-Silangang Asya at Pasipiko, hayag
ang ganitong ugnayan. Nananatili rin itong mahalagang bahagi ng kanilang kasaysayan at
napayagang yumabong sa lipunan. Ang kolonisasyong Espanyol sa Filipinas ay tila tahasang
pumutol sa pagsulong ng katutubong lipunang Filipino sa larangang maritimo. Nagbunga ito
sa unti-unting pagkawala ng mga kaukulang tradisyon at ng mga kaakibat nitong kulturang
materyal. Nanganganib na ring mabaon sa limot ang kakaunting nalalabing alaala ng bayan
ukol sa mga sinaunang tradisyon ng pandaragat at kultura ng bangka sa unti-unting
marhinalisasyon ng mga taong nagtataglay ng mga nasabing alaala. Layunin ng papel na ito na
tuklasin ang isang mahalagang aspekto ng ating kasaysayang maritimo—ang paggamit ng
simbolismo ng bangka sa sinaunang lipunang baranganiko. Dalawang katanungan ang gagabay
sa pag-aaral na ito: 1) Paano ang bangkang barangay ang naging simbolikong bangka ng
sinaunang lipunang Filipino? 2) Paano ang naging pagganap ng lipunan sang-ayon sa modelong
bangka? Mula sa pagsusuri, lumilitaw na mahalaga ang paggamit ng simbolismong bangka sa
sinaunang lipunang Filipino dahil ang bangka ang nagsilbing mikrokosmo ng lipunan kung saan
gumanap ito na lugar upang epektibong masubok ang mga kasunduang panlipunan at mga
itinatag na institusyong pambayan.

Mga Susing Salita: bangka, barangay, kasaysayan ng pagdaragat, simbolismo ng bangka,


Lipunang-Bangka, Bangkang-Lipunan, kultura ng bangka, tradisyon ng pagdaragat

* Barangay: Boat Symbolism in Early Philippine Society

© 2010 Pamantasang De La Salle, Filipinas


82 MALAY TOMO XXIII BLG. 1

Juan de Plasencia (1589) was the first to note the relationship between boat and society in
the early Philippine communities. Among maritime societies in Southeast Asia and the Pacific,
the use of boat symbolisms in the ordering of early societies was more pronounced and was
reflected in the histories and was allowed to fully develop. Spanish colonization of the
Philippines abruptly aborted further development of the early Philippine maritime culture
along baranganic line. As a consequence, early Filipino maritime traditions and the
corresponding material cultures gradually vanished (and continue to vanish). Relics and
memories of these ancient past confront the threat of being forgotten as a result of the
marginalisation of people who continue to possess them. The objective of this paper is to re-
discover some of the important aspects of our maritime history. For this particular study, it
would be the use of boat symbolism in the ordering of the early or Pre-Hispanic Filipino
society. The study is guided by two questions: 1) How did the barangay came to be regarded as
the symbolic boat for early Filipino society? And, 2 ) How did the baranganic society acted
out the role within the boat-society? Analysis shows that boats served as the microcosm of
early Filipino society providing the venue for validation and legitimation of social relationships
and institutions.

Keywords: boat, barangay, maritime history, boat symbolism, boat society, early society, boat
culture, maritime tradition

PANIMULA lipunan, at sa politika. Ang nakilalang


simbolikong bangka ng sinaunang lipunang
Laganap ang paggamit ng simbolismo Filipino ay ang barangay. Unang lumabas sa
ng bangka sa sistemang politikal ng tala ni Antonio Pigafetta noong 1521 ang
maraming katutubong lipunang bangkang barangay nang sila ay mapadako sa
magdaragat sa Timog- Silangang Asya at, isla ng Limasawa matapos silang dumaan sa
gayundin, sa mga isla sa Pasipiko. Sa kipot ng Surigao mula sa isla ng Homonhon
ilang pagkakataon, mahalagang (Blaire at Robertson v.33, 115). Mas maaga pa
ginamit din ang simbolismo ng bangka sa dito, may mga indikasyon din na ang bangkang
pagbibigay ng kahulugang espasyal barangay ang ginamit sa mga napaulat na
(spatial meaning) sa lugar na inuukopa pananalakay sa baybayin ng Timog-Silangang
ng komunidad at/o estado, sa Tsina noong mga panahong 1174-1190 M.K.
kaayusang panlipunan, sa mga (Isorena, The Visayan Raiders 82-84). Ang
mahahalagang konstruksyong istruktural, bangkang nahukay sa Butuan na nasa kategorya
hal. bahay (Kana, Perez 7- 8), at sa ng bangkang barangay ay may petsa na mula
mahahalagang kapaniwalaan at ritwal ng 320 hanggang 1250 Matapos si Kristo (
bayan (Fox 342-67). Sa isang pag-aaral MK) (Ronquillo 71-8). Nangangahulugan na
ay nabigyan ng balidasyon ang ganitong ganap at mahaba ang kasaysayan ng bangkang
paggamit ng simbolismo ng bangka sa ito. Si Juan de Plasencia, O.S.F. (1589) ang sa
loob ng Filipinas (Isorena, Ang Sakayan kauna-unahang pagkakataon ay tumukoy sa
sa Pagbubuo ng Banua) subalit sa harap bangkang barangay bilang katawagan sa
ng hamon ng modernismo ay tila unti- kalipunang bumubuo ng isang komunidad na
unti na itong natatabunan, bukod pa sa pawang magkakamag-anak at pinamumunuan
hindi na rin hayagan ang pagkilala sa ng isang dato ( Blaire and Robertson v. 7,
ganitong tradisyon sa hanay ng kabataan. 173-76). Bunga nito ang barangay ay kinilala
Tuloy nanganganib na mawawala ito bilang sinaunang uri ng pamahalaan ng
maging sa alaala ng bayan. Sa Filipinas katutubong lipunan (Zaide 27-28; Agoncillo at
ay marami ang mga indikasyon sa Guerrero 45-46), bilang sinaunang sistemang
paggamit ng bangka bilang simbolo ng sosyo-politikal (Pattanñe, The Barangay 755-
kapangyarihan, kaayusan sa 56) at bilang lipunan na nasa iba’t ibang antas
ng
transisyon mula sa primitibong estadong kolonisasyong Kastila.
komunal tungo sa Asiatikong anyo ng
piyudalismo (R. Constantino 31-32).
Si William Henry Scott (4-5) sa kanyang
Barangay: Philippine Society and Culture in
the Sixteeth Century ay mahalagang naitakda
ang dalawang natatanging karakter ng
sinaunang lipunang baranganiko: una, ang
malawak at lubos na paggamit ng bangka sa
samu’t saring aspekto ng pang-araw-araw na
kabuhayan, at, ikalawa, ang lokal na katangian
ng pamamahala. Bukod dito, binigyan niya ng
diin ang sadyang maritimong karakter ng
pamumuhay ng sinaunang lipunan na
masasalamin sa konsentrasyon ng panirahanan
sa mga baybay-dagat, tabing ilog, at mga
tubigang maaaring pamangkaan.
Nangangahulugan lamang ito na ang bangka ang
sentro ng kulturang maritimo. Pinatutunayan ito
ng mga nagawa ng pag-aaral sa kasaysayang
maritimo (maritime history) sa maraming
panig ng mundo. Halos lahat ay
naglalaman ng mga pag-aaral ukol sa bangka
bilang pangunahing lapit (approach) sa pag-
unawa sa kasaysayan ng mundong maritimo,
partikular ang may kinalaman sa pagtatao
(peopling), pagkalat ng kultura (cultural
movement), at sa pag-unawa ng kabuuang
proseso ng pagbuo at pag-unlad ng mga
sinaunang lipunang mandaragat mula sa
primitibong anyo tungo sa pagiging kompleks.
Bagamat detalyadong nailarawan ni Scott
(1994) ang mga katangian ng lipunang
baranganiko ng mga Filipino, nananatili pa ring
palaisipan kung bakit ang bangkang barangay
ang naging simbolikong bangka ng mga
Filipino at paano ang naging korelasyon ng
bangkang barangay sa pagtatakda ng kaayusang
sosyo-politikal ng sinaunang lipunan. Layunin ng
papel na ito na, una, tuklasin ang mga salik na
nagtangi sa bangkang barangay bilang
karakteristikong bangkang-Filipino; ikalawa,
alamin ang mga kamalayang-bayan na nabuo
kaugnay at bumalot sa bangkang barangay na
nagtangi dito bilang simbolikong bangkang
Filipino, at, ikatlo, ipakita at suriin ang naging
paggamit ng simbolismo ng bangka sa
paglalatag ng kaayusan sa katutubong
lipunang Filipino bago ang
Ang Bangkang Barangay sa Filipinas

Sa mga bangkang Filipino, ang


bangkang barangay ang pinakalaganap at
kilala sa sangkapuluang Filipinas (Isorena,
Ang Sakayan sa Pagbubuo ng Banua 1-6).
Naiintindihan ang barangay bilang bangka mula
Luzon hanggang ka- Mindanawan. Sa Ilokos,
barangay ang karaniwang katagang pantukoy
sa bangka, (Carro 48, Laconsay 278) maging sa
mga bangka na yari sa tabla at walang katig (E.
Constantino 93). Ayon kay E. Constantino
(302), ang mga bangkang Cagayanon ay
pangkaraniwang nakabatay sa bangkang
barangay. Barangay rin ang katagang Isneg
na pantukoy sa bangka. Binubuo ito ng limang
bahagi: dalawang tabla sa magkabilang gilid,
isang tabla sa ilalim, tig-isa sa proa ( prow/
stem) at popa ( poop/ stem) (
Vanoverbergh 164) . Sa Katagalugan,
pangunahing bangka ang bar(l)angay at kilala
ito bilang bangkang pandigma at bangkang
pangalakal. Ayon kay Alcina (168) pangunahing
bangka rin ng mga Bisaya ang barangay. Ito ay
yari mula sa mga tabla na ginamitan ng
pakong kahoy (treenails), may dalawang palo
para sa layag at ginagauran ng bugsay (oars).
Kaiba sa barangay ng Ilocos, ito ay malaki,
magaan at mabilis maglayag. Dahil sa mga
katangiang nabanggit naging pangunahing
bangkang pandigma rin ang barangay sa
Kabisayaan. Sa Kabikolan, ang bangkang
barangay ay isa sa mga bangkang pinapanday
sa Isla ng Catanduanes na kasamang inilalako
ng iba pang mga bangka sa mga kalapit na isla
hanggang sa Mindoro (Galang 107). May
bangkang barangay din ang mga Maranaw sa
Mindanao (McKaughan at Macaraya), at sa
mga Tausug ang lepa/lepa-lepa ang kanilang
bersyon ng barangay.
Mapapansin na malawak ang distribusyon
ng katagang barangay bilang pantukoy sa
bangka. Ang mga bangkang nagtataglay ng
katawagang ito ay makikita rin sa iba’t
ibang antas ng kompleksidad sa anyo, gamit,
at konstruksyon— mula sa pinakasimple, gaya
ng bangkang inukab (dugout canoe) ng Ilocos
hanggang sa mga
bangkang pandigma o pangayaw ng mga May katig ang bangka sa magkabilang gilid
Tagalog at Bisaya, at ang mga bangkang
pangalakal at tirahang-bangka ng mga Maranaw
at Tausug sa ka- Mindanaoan.
Nangangahulugan ito na walang iisang tiyak na
kaanyuan ang bangkang barangay. Ang
kaanyuan nito ay maaaring naayon sa
kompleksidad ng lipunang nagtataglay nito. Ang
tanging tiyak lamang dito ay ang katawagang
barangay sa isang partikular na bangka ng
isang partikular na komunidad na nagbibigay
distinksyon dito sa iba pang bangka ng
komunidad. Ang malawak na distribusyong
heograpikal at ang pagsaklaw ng bangkang
barangay sa iba’t ibang antas at dimensyon ng
kabuhayan ng bayan ay nagpapahiwatig ng
kahalagahan nito bilang pangunahing bangka
sa kapuluan.
Mula sa maraming indikasyon, ang
bangkang barangay ay maaaring produkto ng
mahabang proseso ng pag-unlad ng bangka at
ng kultura ng pandaragat sa loob ng kapuluan.
Ang paglitaw nito bilang simbolikong
bangkang- bayan ay mapagpahiwatig ng
maritimong karakter ng sinaunang lipunang
Filipino at ng antas ng kompleksidad ng
lipunang dinatnan ng mga Kastila sa ika-16 na
dantaon.

Deskripsyon ng Bangkang Bar(l)angay

Sa Boxer Codex (1591) tinukoy ang


bangkang barangay na, “…malaki at malapad
na bangka; limampung katao ang maaaring
sumakay at isang daan sa mas malaki…”
(Quirino at Garcia 408-09) Pagsapit ng 1609,
inilarawan ni Antonio de Morga (Blaire at
Robertson v.16, 271-73) ang barangay ng
ganito:

…bangka na gawa mula sa isang malaking


troso… (ang) barangay, sakayan na mabilis
at magaan, mababa ang kagililan, nilapat sa
pamamagitan ng kahoy na pako, mahagway
ang proa at popa… mayroon itong maraming
mananagwan sa magkabilang gilid… sa gilid
ng bangka, mayroong bailio na yari sa
kawayan na lugar para sa mga mandirigma,
at may gayon ding sahig sa gitna ng bangka
na nasisilongan ng kung tawagin ay cayan.
na yari sa buho ng kawayan at ang haba mga ekspedisyon sa Mindanao at Molucas.
nito ay nakaayon sa buong kahabaan ng Subalit sa harap ng mga
bangka at nagsisilbing panimbang…
madali nilang binibitbit ang bangkang
ito patungo sa baybay pagsapit ng gabi
upang idaong… [salin ng may akda].

Idinagdag pa ni Morga na sa panahong


iyon nagsisimula na ring gumamit ng
pakong bakal kapalit ng pakong kahoy
(pegs/treenails) ang mga Filipino sa
paggawa ng bangka at ang proa (prow) nito
ay nag-aanyo na ring kagaya ng sa mga
barkong Kastila.
Nakilala rin ang bangkang barangay na
isa sa pinakamatanda at natatanging
bangkang Filipino na may katangiang
matulis at mahaba, patulis ang magkabilang
dulo, at binuo sa pamamagitan ng mga
pakong kahoy (Blaire at Robertson
v.1.184). Noong 1668 detalyadong
tinalakay ni Padre Francisco Alcina, SJ
(201-03) ang katangian at konstruksiyon
ng mga bangkang Filipino. Sa kanyang
paglalarawan, ang bangkang barangay ng
Ybabao ay:

…ang pangalawa sa mga malalaking


bangka ng mga Filipino matapos ang
balasian. Ang bangkang ito ang
pinakamagaan na ginagamit noon, at
patuloy na ginagamit sa panahong iyon,
ng mga katutubo doon. Ang bangka ay
binuo mula sa kwadradong kilya na
nilapatan ng mga tabla sa
magkabilang gilid. Sa kanyang
pagkabuo, mababa ang kagililan na
angkop para sa pagsagwan;
karaniwang ginagamitan ng sagwan o
maikling gaud upang paandarin itong
barangay…[salin ng may akda].

Kinilala ang bangkang barangay na


pinakamainam na bangkang katutubo
at pangunahing gamit sa paglalakbay sa
dagat ng mga Filipino. Dahil sa manipis
nitong baol, magaan, at mabilis itong
maglayag (Combes 786). Ang husay at
kainaman ng bangkang ito ay nag-udyok sa
mga Espanyol na gamiting pangkaraniwang
sakayan ang bangkang barangay simula
sa panahon ng conquista hanggang sa
naglalakihang bangkang Espanyol, Ang Malay ay mayroong katagang barang na
nagmistulang maliit na bangka ito. ang ibig sabihin ay “mga
Magkagayunman, hanggang sa ika-19 na
dantaon naroon pa rin ang pagkilala sa
barangay bilang bangkang pandigma
(Blumentritt 45). Sa bahaging dulo ng ika-19 na
dantaon, ang bangkang barangay ay itinuring
na, “…mabilis, nguni’t hindi gaanong malakas
tulad ng ibang sakayang ginagamit sa digma”
(qtd. sa Abrera 57).
Hindi maikakaila na ang mga deskripsyong
ito ay mga panlabas lamang na kaanyuan ng
bangkang barangay. Bagamat malinaw sa mga
Espanyol na ito ang pangunahing bangka ng mga
Filipino, hindi naman naipaliwanag sa mga ulat
kung bakit. Ano nga ba ang bangkang
barangay? Ano ba ang kaibahan nito sa iba
pang mga bangkang Filipino?

Etimolohiya ng Katagang “Barangay”

Sa mga diksiyunaryo simula sa panahon ng


Kastila, ang kahulugan ng katagang barangay
ay parehong bangka (Mentrida 44; San Antonio
15; Noceda Y San Lucar 28; Lisboa 57) at
sosyo- politikal na yunit (Mentrida 41; Carro
49). Nauna nang ipinaliwanag ni Juan de
Plasencia ang pagtukoy sa barangay bilang
yunit sosyo-politikal. Ayon dito, ito ay bilang
pag-alaala ng mga katutubo sa nakaraang
paglalayag ng kanilang mga ninuno sakay ng
bangkang barangay nang sila’y unang
nagtungo sa isla sa ilalim ng pamumuno ng mga
datu. Sa pagtatag nila ng bagong pamayanan,
kanilang ipinagpatuloy ang kaayusan at
relasyong nabuo sa loob ng bangka bilang
batayan ng kaayusan at relasyon sa lipunan at
politika (Plasencia 174). Magkagayunman,
hindi naman malinaw kung ano ang kahulugan o
pinanggalingang konsepto ng nasabing kataga
bilang bangka.
Sa mga katagang maaaring kahaliling kataga
(cognate) at salitang-ugat ng “barangay” ay isa
ang “barag” ng Pampango na maaaring ituring
na pinagmulang kataga/konsepto ng barangay
bilang bangka. Ang barag sa Pampango ay
pantukoy sa buwaya; at ang bara(n)gay ay
“tilabuwaya” dahil sa pagtataglay nito ng proa
na ulo ng buwaya. Isa pa ang katagang barang.
kasangkapan, gamit o mga bagay na mula sa (Harrison at Harrison 67).
ibayo; karaniwang inilalako” (Wolkinson 86).
Barang din sa Indonesia ang “mga
gamit/kasangkapan na mula sa ibayong dagat”
(imported) (Echols at Shadily 52).
“Mangkukulam o pangungulam” naman ang
barang sa Filipinas ( Yap at Bunye 24 ).
Pinakamalapit na kahaliling kataga ng barangay
ang balangaw ng Bisaya (Motus 24). Ang
balangaw ay ang pantukoy na kataga sa
bahaghari habang V(b)arangao naman ito sa
Tagalog (Loarca 133). Ang varangao ng
Tagalog ay kinikilala rin na Bathalang
Mandirigma. Ang barangaran ng matandang
salitang Javanese ay malapit ding kahaliling
kataga ng barangay. Ito ay
nangangahulugang kapangalan o kamag-
anakan. Maaaring ang nasabing kataga ay mula
rin sa sinauna o Matandang Tagalog (Pattanñe,
The Philippines 89, 91-2). Samantala, sa Bikol
at Bisaya ang baga-ngar(l)an ay “katulad o
kasing- pangalan” na nagpapahiwatig ng
pagiging magkamag-anak.
Ang bangkang barangay bilang barag ay
maaaring may batayan lalo na’t kung
isasaalang- alang ang pisikal na kaanyuan ng
bangkang barangay na may mahubog na anyo
at patulis ang parehong dulo. Ang mga pinag-
abay na tabla nito at ang mga tambukos
(cleats) na nakausli, sa biglang tingin, ay may
pagkakahawig sa katangian ng disenyo sa balat
ng buwaya lalo na’t kung ito’y nakalutang sa
tubig. May mga uri ng bangkang barangay na
nagtataglay ng mga proa na ulo ng buwaya
mula sa inukit na kahoy, kundi man ay ulo ng
dragon o ahas (Abrera), na kung titingnan ito
ay tila malaking buwaya na nakalutang sa
tubig. Sa Iloko mayroon silang kataga na
binobuaya na ang ibig sabihin ay ang
pagkakaroon ng anyong ulo ng buwaya sa proa
(prow) o unahan ng bangka (Carro 57).
Maaaring sa karanasan ng mga sinaunang
pamayanang ilogan, ang pagiging
dominanteng bangka ng barangay sa mga ilog
ay kagaya ng pagiging “hari” ng buwaya ng
mga ilog at tubigan. Ganap ang kahalagahan ng
buwaya sa sinaunang sagradong paniniwala ng
mga Filipino (Plasencia 189 ; Colin 70)
kagaya ng mga sagradong paniniwala sa iba
pang bahagi ng Timog- Silangang Asya
Katunayan nito ay ang pagtataglay ng mga tinagguriang binokot/ linamin/ba’I—mga babaeng
kabaong na yari sa kahoy ng anyo ng ulo ng pinagpipitaganan ng komunidad at lipunan dahil sa
buwaya sa isang dulo nito (Beyer) na angking galing,
nagpapahiwatig ng mahalagang papel ng
buwaya sa mga kapaniwalaan sa kamatayan
at sa misteryo ng “kabilang-buhay.” Ang pag-
uugnay ng bangkang barangay sa buwaya ay
maaaring indikasyon ng lebel ng pagpapahalaga
ng lipunan sa naturang bangka.
Ang barang na katagang Indones at Malay
na ang kahulugan ay “mga bagay-
bagay/kagamitan/ paninda, at/o mga gamit o
paninda na imported” ay maaaring may
kaugnayan din sa pagkabuo ng katagang
barangay na pantukoy sa bangka. Hindi
maikakaila na ang bangkang barangay ay isa sa
pangunahing gamit sa mga malayuang
paglalayag: maaaring para sa pamumulo,
pangongolonya ng mga bagong isla, o sa
pangangalakal. Sa mga ganitong pagkakataon
nagtataglay ito ng mga gamit, kasangkapan at
mga probisyon na kakailanganin para sa mga
naturang pakay. Sa epikong Lam- ang,
natukoy na ang ginintuang balangay ng
bayaning si Lam-ang, ay nagdadala ng mga
porselana mula sa Tsina. Binanggit din na
ginamit niya ang balangay sa panunuyo ng
dalaga sa kabilang ibayo at doon ay isinasakay
niya ang lahat ng mga kakailanganing
kasangkapan para sa nasabing gawain kasama
ang buong bayan (Yabes 102-03). Ang naiulat
na pakikipagkalakalan ng Butuan sa Tsina
kasing-aga ng ika-11 dantaon at ang
pagkakatuklas ng mga bangkang barangay sa
bayang ito ay nagpapakita ng ugnayan sa
pagitan ng pangangalakal at ng barangay
(Peralta 41-48; Ronquillo 81-90). Malinaw ang
mga indikasyon na ang bangkang barangay ay
isa sa pangunahing bangka sa pangangalakal, sa
loob ng Filipinas at sa pakikipagkalakalan sa
labas ng bansa.
Ang barang sa Filipinas bilang mangkukulam
o pangungulam ay “tila” malayong basehan o
pagmulan ng konsepto/katagang “barangay.”
Ang gawain ng pangungulam o mangkukulam
ay karaniwang iniuugnay sa babae, mga
babaeng nabubukod at may angking
kapangyarihan o “anting.” Masinsing tinalakay
ni Abrera (296) ang ugnayan sa pagitan ng mga
kapangyarihan, o ‘anting’—at ang bangkang paglulunsad ng pangungubat o pangayao
barangay. Ayon dito: (Loarca 133). Bukod sa pag-aanito, ginagamit
din ang bangkang barangay sa ritwal ng
Sa kasaysayang awit, ang ba’I na pagdaga at sa baklag. Sa ginawang salin ni
nakatira sa lamin ang may hawak ng Lietz
mga agimat, at sila ang mga
tagapagtanggol ng bayan, kung wala
nang mga datu o bagani. Higit pa dito,
and ba’I lamang ang makakahiram
ng pinakamabisang anting-anting
mula sa langit, na nasa pag-iingat ng isa
ring babae…1 mababanaag ang halaga
ng binukot o ba’I, siya ang tumatayong
makapangyarihang simbolo ng
bayan na nakakapagbigay
proteksiyon dito habang nagsasanay pa
sa loob ng lamin…Ang pagbubuklod
niya ng bayan sa diwa at paniniwala ay
magiging hayag sa panahon na
inilalabas sa lamin at isinasakay sa
bangka (barangay) upang makita siya
at makita niya ang bayan. …[ang diin ay
sa may-akda] (qt. sa Abrera 296)

Mapapansin na ang bangkang barangay,


sa dinami-dami ng uri ng bangka sa
Filipinas, ang tanging ginagamit sa
mahahalagang ritwal ng bayan. Sa mga ritwal
laban sa pagkakasakit o pagkalunod, ang
mga kamag-anak ng namatay o may sakit
ay isinasakay sa barangay kasama ang
baylana o punong pari na babae. Sa lugar
na tinukoy ng baylana, kanilang itatapon
ang ilang mga gamit bilang alay kasabay ng
pag-usal ng mga panalangin upang
mailigtas ang may sakit at gawaran ito ng
proteksyon at pagpapala ng mga nuno
(Loarca 129). Sa ritwal na kibang, kung
saan ang mga nabubuhay ay sinusubukang
makipag-ugnayan sa kanilang mga namatay
na ninuno, sumasakay sa bangkang
barangay ang mga kaanak at sa
pamamagitan ng baylan tatawagin ang mga
nuno; sa sandaling gumalaw ang bangka o
“nag-kibang,” nangangahulugang
tumutugon ang anito/nuno. Sa ritwal ng
pag-aanito ng mga Tagalog, isinasagawa ito
sa bahay ng datu na sadyang iniayos ang
mga bahagi ng tahanan katulad sa mga
bahagi ng bangkang barangay (Plasencia
186). Ginagawa naman ng mga Pintados
ang ganitong pag-aalay bago ang
(74) sa akda ni Alcina (193) natukoy ang ritwal kahulugan at kaugnayan ng dalawa ay maaaring
ng pagdaga na pag-aalay sa diyos na si unti-unting nawala. Kasabay ng paglaho ng
Humalgar, na isang ahas, at ang layunin ay
maisalin sa mga mandirigmang makikilahok sa
digma/pangayao ang tapang at bangis nito.
Ang baklag naman ay pag-aalay ng dugo sa
kilya ng bangkang barangay bago ito ilunsad
sa tubig. Ang ritwal ay kinapapalooban ng
paghahanay ng isa o higit pang aliping bihag sa
digma kasama ng mga bilog na trosong
dadaanan ng bangka papunta sa tubig. Sa
pamamagitan nito napipitpit ang katawan ng
alipin at pumapahid ang dugo sa kilya ng bangka.
Layunin nito na gawing matatag ang bangkang
barangay at katakutan ito ng kaaway. Ginagawa
rin ang baklag upang pagalingin at manumbalik
ang lakas ng may sakit na datu na nagmamay-
ari ng bangkang barangay na ginagamit sa
ritwal.
Pagsapit ng panahon sa ilalim ng
kolonyalismong Kastila, ang mga baylan,
kasama na ang mga babaeng may
natatanging kapangyarihan sa bayan, ay
nabansagang mga bruheria o mambabarang (sa
Ingles ay “witches” o mga kababaihang
nagsasagawa ng “witchcraft”) na may
kakayanang magpadala ng pasakit sa mga taong
kanilang kinamumuhian sa pamamagitan ng mga
ritwal sa ilalim diumano ng impluwensya ng
mga “demonyo.” Dapat tandaan na bahagi ng
kampanya ng pananakop ang demonisasyon ng
mga katutubong paniniwala, lalo na
aspektong panrelihiyon, kasabay ng
degradasyon ng estado ng kababaihan sa
lipunan. At, ang barang o pambabarang ay
maaaring biktima ng gayong kampanya na
nauwi sa pagkakaroon nito ng negatibong
konotasyon.
Ang ugnayan sa pagitan ng barang at
kababaihang namumukod tangi, at ang ugnayan
ng mga binokot/linamin/ba’I sa bangkang
barangay kasabay ng sagradong papel ng
barangay sa mga ritwal, ay nagpapahiwatig na
maaari din na may koneksyon ang katagang
barangay na pantukoy sa bangka sa katagang
barang ng Filipinas sa orihinal na
pagpapakahulugan nito bago na- Kristyano ang
lipunang katutubo. Subalit, dahil nga sa
pagtatagumpay ng bagong relihiyon, ang
katutubong paniniwala at ng mga kaukulang
ritwal na gamit ang bangkang barangay; at, ang
tuluyang pagkakaroon ng negatibong
konotasyon ng barang, ay nagbunga sa ganap
na pagkaputol ng ugnayan sa pagitan ng
barang at ng bangkang barangay.
Mahalaga ang katagang barangaran mula sa
matandang uri ng wikang Javanese at, kung
tama si Antoon Postma, maaari ding kataga ito
na mula sa matandang uri ng wikang Tagalog.
Kung uugatin ang katagang ito, ang barang (sa
Indonesia at Malay) ay
“kasangkapan/kagamitan/paninda” (partikular
ang mga “imported” na bagay) habang ang
ngaran ay “pangalan.” Ang barangaran, kung
gayon, ay maaaring mangahulugan ng
pampamilyang negosyo; o, di kaya ay gawain o
proyektong pampamilya o kamag-anakan
(family enterprise). Matapos ang ganap na
pananakop ng Kastila, ang bangkang barangay
ay pumailalim sa transpormasyon at ang isang
anyo na kinauwian nito ay bilang bangkang
pangpamilya at pangalakal. Karaniwang ang mga
manlalakong negosyante (itinerant vendors),
na ang ilan ay nagmula pa sa iba’t ibang panig
ng kapuluan, ay kasama ang buong pamilya
sa bangka at kasamang naghahanapbuhay.
Bunga nito, ang bangka na rin mismo ang
nagsisilbing tahanan ng kanilang pamilya (Casiño
v.3, 712-3). Subalit mas maaga pa dito, ang
sinaunang pangongolonya ng mga bagong
lupain at/o kapuluan ay maaaring isang gawain/
proyektong pangkamag-anakan. Maaaring may
batayan ang lipunang baranganiko ng mga
Tagalog na nauna nang iniulat ni Juan de
Plasencia. Ayon dito, ang sinaunang lipunang
barangay ng mga Filipino ay naitatag bunga ng
paglalayag ng mga kamag-anakan sakay ng
bangkang barangay sa paghahanap nila ng
bagong lupang mapaninirahanan. At, ang
pagkatatag ng lipunang baranganiko ay bilang
pag-alaala sa nasabing gawain o proyekto, at,
ang natatag na pamayanan ay bilang replikasyon
o repleksyon ng kaayusan at relasyong nabuo sa
loob ng bangka sa panahon ng paglalayag.
Ang barangaran ay maaari ding kahaliling
kataga ng bagangaran ng Bikol at Bisaya na
ang kahulugan ay “ka-pangalan” o, sa malawak
na
kahulugan, “kamag-anak.” Sa mga epikong pananakop ng Kastila sa mga bayang nasakop o
bayan, mapapansin ang mahalagang papel na na-Indiyo. Samantala, magpapatuloy ang
ginampanan ng bangkang barangay sa pangangayaw sa Mindanao gamit ng mga
pagtatatag at pagpapalawak ng mga ugnayan moros at ang isa sa mga ito ay ang lepa/lipa na
o relasyong pangkamag-anakan. Sa epikong pawang bersiyon ng bangkang barangay sa
Darangen, ang bangkang renamentao bahaging ito ng kapuluan.
mapalao o rinayong (balangay) ang ginamit sa Sa kabuuan, ang bangkang barangay bilang
paglalayag ng panganay na datu sa paghahanap barag (buwaya) at barang (witchcraft) ay
ng mapapangasawa (McKaughan, Stories from kumakatawan sa mahalagang elemento ng
the Darangen 1-7), habang sa Biag-ni-Lamang sagradong mundo ng katutubo; bilang barang
gintong balangay ang gamit ng bayaning si (gamit/kasangkapan/mga paninda), sinasalamin
Lamang upang magbigay kaya sa sinusuyong si nito ang dinamikong kabuhayang malawak na
Canoyan na kanya ring napangasawa (Yabes pinag-uugnay ng dagat at ilog sa pamamagitan
102-3). Ang kahalagahan ng bangkang ng kalakalan; bilang v(b)ar(l)angao lumalayag
barangay sa pagbubuklod at pagpapalawak ito sa makulay at romantikong buhay ng mga
ng pamilya ay binigyang-diin ng bayani ng mandirigma at gayundin sa mga dakilang
Darangen nang mahigpit niyang ipagbilin sa pakikipagsapalaran ng mga bayani ng bayan
kanyang mga anak na huwag ipagbili ang upang ibanyuhay ang kagalingan ng sariling
sakayan kailanman at sa halip ito ay ingatan at lipi; at, bilang bar(g)angaran, mahalagang
pakaalagaan nang mabuti (McKaughan, Stories itinatag at pinalawak nito ang binhi ng
from Darangen 6-7). katutubong pamayanan kasabay ng pagbubuo
Iisa lamang ang balangaw ng mga Bisaya at ng mga batayang halagahing panlipunan
v(b)arangao ng mga Tagalog. Pareho itong (social values) at tradisyong politikal na
pantukoy sa bahaghari. Sa mga Tagalog, ito rin nagsilbing gabay at panuntunan ng lumalawak
ang bathalang mandirigma. Ang mga nasabing na lipunang baranganiko.
kataga ay maaaring halaw sa/o kahaliling Ang bangkang barangay, sa ganitong
kataga ng barangay. Ang pagiging pandigmang konteksto, ay nangangahulugan na hindi
bangka ng barangay ang makikitang mag- lamang isang aspekto ng kulturang materyal na
uugnay sa mga katagang/konsepto ng may mahalagang praktikal na gamit sa bayan.
v(b)arangao at bangkang barangay. Sa Boxer Lagpas pa dito, ang bangkang barangay ay isang
Codex (1591) tinukoy ang bangkang barangay konsepto na sumasaklaw sa halos lahat ng
bilang isa sa mga pangunahing bangkang aspekto at dimensyon ng kabuhayan ng
pangayaw (Quirino at Garcia 408-09). Natukoy katutubong lipunan. Nangangahulugan na sa
din ni Padre Francisco Alcina ang bangkang bawat mahahalagang bahagi ng buhay:
barangay bilang pangunahing bangkang panrelihiyon, pang-ekonomiko, panlipunan,
pandigma na gamit sa pangangayaw ng mga politika, hanggang sa kabuuang ispektrum ng
taga- Ybabao ng Samar. Pinaniniwalaan din na kultura, naroon ang simbolo ng bangkang barangay
ang bangkang ito ang iniulat ng Tsinong si na nagbibigay ng balidasyon sa kanilang mga
Chau Ju- kua noong ika-12 siglo na gamit ng paniniwala, at ng lehitimasyon sa mga tatag na
mga mangangayaw na sumalakay sa timog- institusyong panlipunan. Marahil ito ang
silangang baybayin ng Tsina sa loob ng mga nagbibigay ng distinksyon sa bangkang
taong 1174- 1190 (Isorena, The Visayan barangay mula sa iba pang mga bangkang
Raiders 82-84). Ang pagiging bangkang Filipino; at bunga nito, naging mahalagang
pandigma nito ay masasalamin din sa mga ritwal simbolo ng bayan sa pagpapahayag ng natamong
ng digma—ang pagaanito, pagdaga, at baklag anras ng kompleksidad ng kani-kanilang tatag na
—kung saan nakatuon ito sa matagumpay na komunidad at lipunan. Masasalamin ang
pangangayaw (Loarca 133). Ang bangkang kahalagahang ito ng bangkang barangay sa
barangay bilang bangkang pangayaw ay unti- paggamit dito ng sinaunang lipunan bilang
unting maglalaho sa loob ng panahon ng simbolikong batayan ng kaayusang sosyo-
politikal.
Bangkang-Bayan Combes, S.J.

Sa mga sinaunang lipunang mandaragat, ang


gawain ng paglalayag/pagdaragat/pagpapalaot
ang isa sa larangan kung saan maaaring
masalamin ang mga kaayusan at relasyon sa
lipunan. Inilalarawan ito ng mga katungkulan at
posisyon na inuukopa ng bawat isa sa loob ng
bangka. Ang datu at ang kanyang pamilya ay
nasa malapit sa gitna—sa huling hati ng bangka
o duluhan. Ang lugar ay bahagyang
nakaangat at nasisilungan ng carang. Ang mga
mandirigma na pawang binubuo ng uring
maharlika, malayang uri na maykaya at may
pribilehiyong hindi magbayad ng buwis, kasama
ang mula sa timawa na anak ng datu, na
tinatawag na sandig sin datu ay nasa loob din
ng bangka, nakatindig sa plataporma, sa
burulan na sadyang mas mataas kaysa sa mga
gumagaod. Ang mga gumagaod ay binubuo ng
uring timawa, mga ordinaryong tao na malaya
ngunit obligadong magbayad ng buwis, ay nasa
loob ng bangka (sa unang hanay ng darambas),
sa kagyat na gilid nito at bahagya lamang
itong mas mababa sa kinalalagyan ng mga
mandirigma upang hindi ito maabala sa
paggagaod sa sandaling magkaroon na ng
labanan (Loarca 147, 151). Ginagampanan din
ng mula sa uring ito ang mahalagang tungkulin
na matatagpuan sa magkabilang dulo ng bangka:
ang taga-timon (steersmen), na nasa bahaging
likuran (aft), at bilang mga tanod (boatswain)
na nasa bahaging unahan ng bangka. Ito marahil
ang dahilan kung bakit tinatawag ring duluan
ang mga ordinaryong tao na malaya sa Tausug
(Warren, Iranun and Balangingi 91). Ang mga
tapat na tagasunod ng datu sa Tagalog ay
tinatawag ding duluhan na pawang binubuo ng
mga timawa (Scott 220). Nasa mas mababa na
posisyon at nasa labas ng bangka ang mga
sumasagwan, mga alipin (saguiguilid) o
oripun—na nakaupo sa ikalawang hanay ng
darambas, ang plataporma na nasa labas na
gilid ng bangka. Bukod dito mayroon pa ring
sumasagwan sa mas malayong gilid ng bangka,
iyong mga nakaupo sa plataporma na
nakapatong sa tadik (crossboom) ng katig at
halos ay nasa tubig na (at nagsisilbi ring
paltaw). Sa nasaksihan ni Padre Francisco
(172) sa Mindanao umabot ng halos tatlong Katunayan
daan ang mananagwan sa bahaging ito.
Upang maunawaan ang kahulugan ng
kaayusang ito sa bangka, mahalagang
malinawan ang pag-uuri ng sinaunang lipunang
Filipino.
Karaniwan nang hinahati ang lipunang
baranganiko ng sinaunang lipunang Filipino sa
tatlong hati: ang namumunong uri (datu), ang
malalayang uri (maharlika/timawa), at ang
uring alipin (namamahay at sa guiguilir)
(Scott 219). Subalit sa masusing pagbabalik-
suri sa mga naunang pagpapaliwanag ng
kaayusan sa lipunang Filipino, lumilitaw na
hindi tatlo, sa halip ay apat ang bumubuo nito.
Noong 1589 inilarawan ni Plasencia (174-76)
ang lipunang Tagalog na binubuo ng, bukod sa
uri/hanay ng mga datu, tatlo pang uri: ang mga
maharlika, ang aliping namamahay, at ang
aliping saguiguilir. Ang mga datu ay mula sa
namumunong uri, ang maguinoo, uring
tagapamahala at sadyang nakaririwasa sa
buhay. Ang maharlika, ang uri na malaya sa
pagbubuwis ng dato at sadyang may sariling
kabuhayan, ay tungkulin na sumama at
gastusan ang sarili sa paglilingkod sa datu sa
mga panahon ng pakikidigma. Kapalit nito ay
ang pag-aalay ng piging ng dato bago
makidigma kung saan doon ay nagaganap din
ang pagpapamudmod ng datu ng “regalo” at
pagtanggap dito ng maharlika bilang simbolo ng
pagpapatibay ng kanilang ugnayan. Bukod
dito, mayroon ding takdang bahagi sa
masasamsam na ari-arian at/o kayamanan mula
sa pakikidigma ang mga maharlika.
Ang salin/interpretasyon ni Plasencia ng
aliping namamahay ay “commoners”, ibig
sabihin ay ordinaryong mamamayan. Sila’y
nakapag-aasawa at naninilbihan sa kanilang mga
amo, na maaaring datu o hindi datu. Ang ibig
sabihin nito ay naninilbihan sila sa uring
nakatataas sa kanila. At ang kanilang
paninilbihan ay laon nang napagkasunduan
o itinakda. May sariling mga tahanan at pag-
aari ang aliping namamahay na maaaring
manahin o ipamana sa kanilang mga anak,
gayundin ang mga lupain at iba pang ari-arian.
Taglay ng kanilang mga anak ang katulad na
katayuan sa lipunan at hindi sila maaaring
gawing alipin at hindi rin sila maaaring ipagbili.
nito kung sila ay malilipat sa pangangalaga ng uri nabibilang ang alipin at dapat itala sa
anak ng kanilang dating amo na nagnanais na dokumento ang mga kasagutan [Salin at diin
mangibang t irahan sa ibang barangay, ang ay sa may-akda] (qtd Blaire at Roberston, v.
aliping namamahay ay hindi obligado na 7, 174-6).
sumama, hindi sila maaaring ilipat mula sa
kanilang kinagisnang barangay; sa halip sila ay Nangangahulugan na ang aliping
mananatili doon upang ipagpatuloy ang kanilang namamahay ay hindi ganap na alipin sa
kinagawiang pamumuhay. Ang mga totoong karaniwang pagkakaunawa dito. Lumilitaw din
alipin ay tinatawag na aliping saguiguilir. na ang kanyang paninilbihan ay bunga ng
Naninilbihan sila sa tahanan at mga lupain ng kasunduan sa pagitan ng nakatataas na pamilya
kanilang amo, maaari din silang ipagbili. Sa at pamilya ng aliping namamahay. Bukod dito
maraming pagkakataon, binabahaginan ng sa isang takdang pamilya ang kanilang
kanilang mga amo ang mga alipin, lalo na’t paninilbihan ng namamahay at hindi sa lipunan
kung tunay na masipag at kapaki-pakinabang sa pangkabuuan. Hindi sila alipin ng buong
ang kanilang paninilbihan, sa layuning lipunan, ang kanilang pagkakaugnay ay
magpatuloy ang kanilang matapat at mahusay espesipiko at ang kanilang takdang karapatan
na pagsisilbi. Dahil dito ang mga alipin na ay hindi maaaring mabalewala kahit na ang
ipinanganak sa tahanan ng mga amo ay sa kanilang pagkakaugnay sa paninilbihan ay
bibihirang pagkakataon lamang naipagbibili. maipamana sa mga inanak ng pangunahing amo.
Ang ganitong katayuan ang kinasasapitan ng Ang katapatang ipinapakita ng aliping
mga bihag sa digmaan at iyong mga sadyang namamahay sa paninilbihan, sa kabila ng
ipinanganak na sa uring ito (Plasencia 174-76). katotohanan na may sarili itong kabuhayan at
Nilinaw at binigyang-diin pa ni Plasencia maging ari-arian, ay maaari lamang
ang pagkakaiba ng aliping namamahay at maipaliwanag sa konteksto ng ugnayan o
aliping sa guiguilir. Aniya, organisasyong pang-kamag-anakan na
pinagbigkis hindi lamang ng dugo kundi ng
Dapat tandaan ang pagkakaiba sa pagitan ng “utang-na-loob.”
aliping namamahay at ng aliping sa guiguilir, Lumilitaw, kung gayon, na binubuo ng apat
dahil sa ang pagkakamali ay nagbubunga na uri ang sinaunang lipunang Tagalog: 1) ang
sa pag-uuri ng marami bilang alipin na hanay ng mga datu , ang uring maguinoo,
hindi dapat. Ang mga Indio ay nagsisimula ang namumunong uri; ang maharlika,
nang sumunod sa halimbawa ng alcalde-
malalayang uri na may pribilehiyo at
mayor, na hindi nakauunawa sa pagkakaiba
ng dalawa, na ituring na gaya ng saguiguilir independiyente sa datu; ang aliping
ang mga anak ng aliping namamahay, at namamahay, ordinaryong mamamayan subalit
ginagawang mga utusan sa kanilang mga may takdang katungkulan sa espesipikong amo;
tahanan na sadyang ilegal at hindi nararapat. at, ang huli, ang mga alipin sa guiguilir, mga
Sa sandaling umapela sa hustisya ang aliping ganap na alipin sa lipunan. May apat na uri din
namamahay, ikinakatwiran laban sa kaniya na ang sinaunang lipunang Bikol: ang dato,
siya ay laon nang alipin, maging ang aratagon, duluyan, at ang oripon (Dery 24). Sa
kaniyang mga magulang at ninuno, ng Kabisayaan ang istrukturang panlipunan ay
walang pakundangan kung siya ba ay inilarawan ng ganito, “Mayroon silang tatlong
aliping namamahay o aliping sa guiguilir. uri: tinatawag nila ang pinakapuno na
Agad siyang itinuturing na alipin at
datos, sila’y tila mga ‘knights,’ at iyon
sadyang ganoon lamang. Sa ganitong
kaparaanan siya ay nagiging sa guiguilir at, namang mga mamamayan, timaguas
sa katayuang iyon, maaaring ipagbili. (timawas), at ang mga alipin, oripon
Dapat ay ipaganap sa alcalde-mayor ang ...” (Scott 127). Magkagayunman, sa masusing
pagtatakda, kung may mga sigalot sa usapin pagtingin sa hanay ng mga timawa, lumilitaw
ng pang-aalipin, kung saang na mayroon ditong dalawang kategorya: ang isa
ay nagbabayad ng buwis sa datu at naninilbihan
dito, ang isa naman ay malaya sa
pagbubuwis at may pribilehiyo (Scott 130-
31). Ang huli ay inilarawan
bilang mga “knights” at “hidalgos” (Quirino at na malaya sa pagbubuwis at mga uring
Garcia 325), sa madaling salita sila’y uring mandirigma ang katumbas ng uring maharlika.
mandirigma. Posible na ang mga timawa ng Kung gayon, magkakatugma ang apat na uri ng
Visayas na nagbabayad ng buwis at lipunang Tagalog, Bikol, at Kabisayaan. Maaari
naninilbihan sa datu ay katumbas ng aliping na ganito nga ang kaayusan ng sinaunang
namamahay ng mga Tagalog habang ang mga lipunang Filipino.
“timawa” naman

Talahanayan 1: Ang apat na pangunahing espasyo sa bangkang


barangay at ang mga umuukopa nito.

Bahagi ng Barangay Tao/grupong Umuukopa ng Katayuan sa Lipunan


Espasyo
Duluhan Datu, Sandig sin Datu (mga Maginoo
kabataang anak ng datu)
Burulan Mga uring mandirigma, Maharlika
Mga karaniwang mamamayan na Timawa/aliping namamahay/
Unang hanay ng Darambas, malaya at mga aliping ‘malaya’, mga timawa na kamag-anak
proa at timon (nasa duluhan) may sariling ari-arian, di-maaring ng datu.
ipagbili, may karapatan na
unahin ang sariling kabuhayan.
Ikalawang hanay ng Darambas Mga aliping bihag ng digma, Aliping sagigilir/oripon
maaaring ipagbili, walang sariling
ari-arian, at pawang nasa kamay
ng datu ang kanilang buhay.
(Mula kay Alcina, Blair at Robertson, at Scott)

Mahalaga ang pagkilala sa apat na uri o sa loob bangka sang-ayon sa kinabibilangang


saray ng sinaunang lipunang Filipino kaugnay uri sa lipunan ng bawat sakay. Ang posisyon
sa paksa dahil sa naobserbahang kaayusan sa halimbawa ng mandirigma ay mas mataas kaysa
loob ng bangka. Napansin ni Abrera (156- sa kinalalagyan ng datu. Subalit ang lugar ng
57) ang kaayusang ito sa bangka at ipinanukala huli ang pinakaligtas at malapit sa timon na
na ang distansya ng kinalalagyan sa bangka mula siyang gumagabay at kumukontrol sa
sa tubig ang indikasyon ng estado o katayuan ng paglalayag. Ang ganitong ispasyal na
indibidwal sa lipunan. Iniugnay niya ito sa pagtatakda ng hirarkiya ay naobserbahan din
naobserbahang kalakaran ng “paglayo” ng sa maraming lipunang Austronesyano. Sa
lipunang Indio sa tubig tungo sa lupa sa mga bayan ng Suwu, Kei, at Tanimbar sa
pagsapit ng panahong kolonyal. Ipinanukala ni Indonesia, halimbawa, kanilang sadyang
Abrera na iyong mga nakapuwesto malapit sa iniaanyo ang kani-kanilang mga lugar-
tubig ay nabibilang sa mababang uri habang pulungan sa hugis ng bangka sa isang patag na
iyong mga nakapuwesto malayo sa tubig ay lugar. Ang bawat posisyon sa bangka ay
iyon namang mga nakaririwasa sa buhay. pinupunan ng mga taong kumakatawan sa bawat
Magkagayunman, mahalagang maunawaan uri sa lipunan at sa kanilang katungkulan sa
din ang ispasyal (spatial) na pagtatakda ng bangka sa tuwing naglalayag at ang
puwesto pinakamahalagang puwesto sa
duluhan ay nakalaan sa pinuno ng bayan at hirarkiya sa pagitan ng mga panirahanan
(Manguin 190-91). Ang bangkang baurua (Isorena, Ang Sakayan sa Pagbubuo ng Banua).
naman ng Lamalera sa Indonesia ay nakalaan Sa kaso halimbawa ng Pandan, bayan sa isla ng
ang iba’t ibang bahagi ng bangka sa mga Catanduanes, ang hirarkiya ng pamayanan ay
pamilyang bumubuo ng komunidad. Sa tuwing naitakda sa pamamagitan ng simbolikong
matatapos ang bawat paglalayag ay binabaklas pagturing sa mga tatag na pamayanan, mula sa
nila ang bangka at ipinamumudmod sa bawat baybayin hanggang sa kabundukan, bilang
pamilya ang takdang bahagi nila ng bangka para kinatawan ng mga bahagi ng bangka na siya ring
sa pag-iingat (Goddard, 70-71, 367-96). Ganito gumabay sa relasyon ng mga pamayanang
rin ang nasaksihan ni James Hornell (40) sa mga nakapaloob dito. Ang banua ay itinuring na
lipunan sa Pasipiko kung saan muling nagtitipun- duluhan habang ang mga sityo ay itinuturing na
tipon ang iba’t ibang mga pamilya dala ang mga katig. Ang malaganap na paggamit ng
kanilang bahagi ng bangka upang buuin sa katagang banua/banwa/vanua bilang pantukoy
sandaling kailanganing sila ay maglayag. sa sentrong pamayanan sa Filipinas at sa
May mga indikasyon din na hindi lamang kalawakan ng Austronesya, na pawang mga
ang mga seremonyal na lugar ang iniaanyong kahaliling kataga ng salitang bangka (Tatel,
bangka upang gawing simbolikong Salazar), ay indikasyon ng malaon nang
representasyon ng pag- uuri sa lipunan kundi pagpapahalaga sa paggamit ng simbolismo ng
maging sa konseptwalisasyon ng mga bangka sa mga lipunang Austronesyano.
panirahanan ay naroon din ang paggamit ng
simbolo ng bangka sa pagtatakda ng relasyon

Larawan 1: Mga bahagi ng at posisyon sa bangka. Ang bangkang nasa larawan ay iprinisinta ni
WH Scott (1994) bilang rekonstruksyon ng bangkang Caracoa. Sa kawalan ng larawan ng bangkang
pandigmang barangay, ang larawang ito ang pinakamalapit sa deskripsyon ng bangkang pangayaw na
barangay dahil sadyang hindi rin nagkakaiba ang kanilang disenyo maliban sa laki.
Paglalalayag at Kayaw: Pagsubok at kakailanganin sa paglulunsad ng pangayaw, ang
Balidasyon ng Ugnayang Panlipunan at pagbubuo o pag-
Politikal

Mahalaga rin na maunawaan ang mga likas


na katangian ng mga gawain sa paglalayag at
pakikidigma kaugnay sa mga taong umuukopa
at gumagawa sa mga posisyon at katungkulang
ito. Marahil ang simbolikong ugnayan sa
pagitan ng posisyon sa bangka at ng katayuan
sa lipunan ay naging pinakahayag sa gawain ng
pangangayaw. Ang pangayaw ay isang
tradisyong laganap sa buong kapuluan sa mga
sinaunang lipunan at hanggang sa mga
kasalukuyang lipunang tradisyonal/etniko.
Ang pangangayaw, halimbawa, sa mga lipunang
nasa kabundukan at interyor ay nasa anyo ng
pamumugot ng ulo, samantalang pamimirata,
pamimihag, at pananalakay naman ang
isinasagawa ng mga lipunang magdaragat
(Loarca 149, 151; Colin 82). Tanggap ang
ganitong gawain sa mga sinaunang lipunang
Filipino, sa katunayan isa ito sa mga
pinagpipitaganang gawain ng mga lalaking
makikisig at may kakayanang maglunsad nito
(Scott 90) gaya ng mga bagani o bayani ng
bayan.
Ang mga pamamaraan ng pangayaw ng mga
moros ay mahalagang tinalakay ni James
Warren sa kanyang Iranun and
Balangingi: Globalization, Maritime
Raiding and the Birth of Ethnicity (2002) kung
saan detalyado niyang sinuri ang mga
kasunduan, relasyon at kalakaran na kaakibat
ng pangangayaw. Dito sinabi ni Warren (165)
na ang pangangayaw ay mahigpit na nakabatay
sa mga konsepto ng hirarkiya, sistema ng
kamag-anakan at organisasyong sosyal, at nang
lumaon kabilang na rin ang mga proseso ng
ugnayang “inter- etniko.” Ang pagiging
makapangyarihang pinuno ay natatamo sa
pamamagitan ng paglulunsad ng malayuang
pangayaw. Tanging ang raja o datu o ang
kanilang mga anak ang maaaring makapamuno ng
pangayaw at karaniwan nang ang mga anak
ay nakakapangasawa ng mga anak ng pinuno
ng kalapit na mga teritoryo na siyang lumilikha
ng mga pinalawak na alyansa (166).
Dahil sa malaking resorses ang
oorganisa ng ekspedisyon ay karaniwang ganitong mapanganib na buhay kapalit ng mga
kinasasangkutan ng mga taong may-kaya biyayang
(167). Sa panahon ng lipunang baranganiko, ito
marahil ang dahilan kung bakit mahalaga ang
partisipasyon ng mga nabibilang sa uring
maharlika dahil sariling gastos nila ang
pakikilahok dito maliban pa sa kanilang
ispesyalisasyon sa pakikidigma. Kaugnay dito,
ipinaliwanag noon ni Plasencia (178) na ang
mga uring maharlika na nakapangasawa ng
mula sa ibang barangay ay hindi madali na
pinapayagang lumipat ng barangay, hanggat
hindi ito nakakapagbayad ng takdang
napagkasunduang bayarin sa kanyang datu. Sa
pangayaw ng mga moros, ang karamihan sa
mga sakay (crew) ay binubuo ng mga taga-
gaod at mananagwan mula sa uri ng
ordinaryong mamamayan. Sa sinaunang
lipunang baranganiko ginagampanan ito ng mula
sa uri ng timawa at aliping namamahay,
kasama na ang mga alipin (saguiguilid) upang
punuan ang kakulangan sa mga sakay (Combes
172). Sinabi pa ni Warren (165) na mahalaga na
ang lahat ng sakay ay mula sa iisang lugar
(kadatuan o chiefdom) at sadyang
magkababayan o maging magkababata. Dahil
sa lubhang mapanganib ang pangangayaw,
alam ng bawat isa na ang kanilang buhay ay
nakasalalay sa kanilang kolektibong husay sa
pagdaragat at paglalayag, sa paggawa ng
bangka, pakikidigma, at sa bisa ng dasal at
ritwal ng baylan o ng hatib para sa mga
Muslim. Marahil sa ganitong mga
sirkunstansya nagiging mahalaga ang konsepto
ng “iisang-bangka” kung saan iisa lamang ang
kasasapitan ng lahat ng sakay—lumubog o
lumayag, depende sa pagtupad ng bawat isa sa
kani-kanilang katungkulan.
Tanging mga lalaki lamang ang nagsasagawa
ng pangayaw, at karamihan ay sadyang
mga mandirigma. Sa mga gipit na pagkakataon
maging ang mga alipin ay ibinibilang sa hanay
ng mga mandirigma at inaasahang
makikipaglaban hanggang kamatayan (Warren,
The Sulu Zone 187- 88). Marami sa mga aliping
ito ay karaniwan nang sumasama sa mga
pangayaw simula sa kanilang pagkabata at
nagiging mga bihasa sa gawaing iyon. Wala sa
kanilang isipan ang pagtakas. Sa halip ay
sadyang pinili nila na maging bahagi ng
materyal na ipinagkakaloob ng kanilang amo ng datu sa mga panahon ng kagipitan.
matapos ang bawat ekspedisyon (Warren, Katulad sa sinaunang lipunang
Iranun ang Balangingi 170-71). Sadyang baranganiko ang mga sakay ng bangkang
tungkulin ng alipin kasama ang mga timawa na pangayaw ng mga moros ay binubuo ng
sumagwan para sa datu (Loarca 149). mandirigma (maharlika ng lipunang
Nakapuwesto ang mga alipin na sumasagwan sa batanganiko) na tanging katungkulan ay ang
plataporma na nakapatong sa tadik (cross-boom) pakikipaglaban, ng mga ordinaryong
kasama ang hanay ng mga mananagwang mamamayan (timawa/namamahay sa barangay),
timawa na nasa bahaging mas malapit sa at mga pinagkakatiwalaang alipin
bangka. Sa sinaunang lipunang barangay higit pa (oripun/aliping saguiguilir). Ayon pa rin kay
sa materyal na benepisyo ang maaaring matamo Warren, sadyang isinasama ang mga alipin
ng alipin na kalahok sa pangayaw. Ang upang magsilbi sa mga pangangailangan ng mga
pinakatampok na maaaring matamo ng mga sakay gaya ng pagluluto, pag-iigib ng tubig, at
alipin ay ang gantimpalang pagpapalaya o pagtulong na rin sa mga gawain sa bangka.
pagiging natimawa (Gabriel). Hindi armado ang mga alipin subali’t
Ang bangkang pangayaw ay nasa ilalim ng itinuturing sila na mahalagang bahagi ng
pamumuno ng datu o raja. Nakapuwesto ang bangka; katungkulan nila ang pag-bailio (bail)
datu/ raja sa bahagi ng bangka na may ng tubig, magsagwan, maglinis at magkumpuni
carang/cayan o bubungan sa gitna ng bangka ng bangka. Maliban sa mga ordinaryong sakay at
malapit sa dulong bahagi at nasasakupan ang mga gumagaod, malaking bilang ng mga
bahagi ng timon (Combes 173). Katangian ng mandirigma ang nasa loob ng bangka na
pinuno ang pagiging malakas, matapang, tuso o umaabot hanggang 100 sa mga malalaking
madunong, kilala sa bayan at walang dudang sakayan. Nakapuwesto sila sa burulan o baileo
mayaman. Kontrolado niya ang lahat ng na hindi malayo sa puwesto ng datu (Combes
aspekto ng paglalayag at pagpapatakbo ng 173). Tanging pakikipaglaban ang kanilang
bangkang pangayaw (Warren, Iranun ang katungkulan at hindi sila nakikialam sa
Balangingi 170-71). Ang pinuno ang nagtatakda anumang aspekto ng paglalayag. Inaasahan na
ng ruta sa buong panahon ng paglalayag at siyang sila ay buong tapang na haharap sa kalaban para
tumatayong pangkalahatang pinuno. sa ikatatagumpay ng layunin ng pangayaw.
Mahalagang katulong ng pinuno ang mga Matapos ang pangayaw nagsisiuwi sa kani-
gumaganap bilang taga-timon na nasa gawing kanilang tirahan at pamayanan ang mga sakay
likuran at siya ring namamahala sa mga sakay, at pansamantalang napuputol ang mga
at ang tanod na namamahala sa cauit (anchor) ugnayang namagitan sa panahon ng
at “lead line” at siya ring nagmamasid at pangayaw (174). Samantala, bago
nagbabantay sa daraanan ng bangka at sa mga maghiwa- hiwalay, ipinamumudmod ng datu
iba pang matatanaw sa laot ( Warren, ang mga bihag at nasamsam sa pangayaw. Ang
Iranun ang Balangingi 171-180). Kasama sa paghahati-hati ng mga nakulimbat (booty) ay
ekspedisyon ang isang baylan na nagsasagawa naipakita sa halimbawa na ibinigay ni Warren
ng mga nararapat na ritwal at panalangin para sa (185) matapos ang pangayaw na inilunsad ng
tagumpay ng pangayaw. Maliban dito, mga moros. Ayon dito,
kasama rin sa ekspedisyon ang ilang mga
matitipunong kabataan na may edad mula 12 …ang panglima, pinuno ng isang pamayanan
hanggang 15 na tumutulong sa paggaod (village) na siya ring namamay-ari ng prahu
habang hinahasa ang kanilang kalaaman sa ay tatanggap ng isang alipin bilang tributo.
paglalayag at sa mga teknika ng pangangayaw Matapos ito, kanyang iaalok ang iba pang
(171). Maaari na ang mga batang ito ay mga mga alipin sa estado batay sa kanyang unang
anak ng datu ang natukoy ni Alcina (1668) pagmamay-ari sa mga ito: ang pinuno ng
bilang mga sandig sin datu, na nagsisilbi ring ekspedisyon ay tatanggap ng anim na alipin…
pinakamatapat at maaasahang tagapagtanggol ang taga-timon at ang tanod ay tatanggap ng
tig-dalawang alipin, habang ang iba pang
sakay (crew) ay tatanggap ng tig-iisang
alipin.
Ang pinakamahalagang gantimpala ay implisitong pagkilala sa ugnayang ito. Ang di-
inilalaan para sa mga mandirigma, halimbawa sinasadyang
ay ang paglalaan sa kanila ng mga alipin na
mataas ang kalidad, iyong mga bata at
maganda ang kalusugan at/o babae. Kung
hindi naman gaanong tagumpay ang
pangayaw, nababawasan ang mga paglalaan
ng gantimpala…[salin ng may-akda] (qtd.
Warren 185).

Samantala, ang mga kasamang alipin na


ipinadala ng kani-kanilang mga amo at
gumanap ng mga mapanganib na katungkulan sa
panagayaw ay walang natatanggap na anuman,
sa halip ang kanilang mga amo ang siyang
mapagkakalooban ng malaking gantimpala
(185).

KONGKLUSYON

Malawak at laganap ang ipinapakitang


korelasyon sa pagitan ng bangka at ng lipunan
sa sinaunang lipunang baranganiko. Patunay ito
na sadyang malalim at malawak ang kultura at
tradisyong maritimo nating mga Filipino.
Mahaba at malalim rin ang pinagdaanan ng
ebolusyon ng penomenang ito. Sa malas ay
hindi sadyang nadokumento ng mga lipunang
nagtaglay nito ang kabuuang proseso.
Magkagayunpaman, hindi pa lubusang nawala
ang mga sinaunang tradisyon ng pagdaragat at
nananatili pa rin ang pira-pirasong
mahahalagang bahagi ng kulturang ito na
patuloy na nagpapahiwatig at nagpaparamdam
hinggil sa pinagdaanang bangkang-bayan.
Katibayan nito ang pananatili ng katagang
banua/banwa bilang pantukoy sa sentrong
pamayanan sa Kabikolan at Kabisayaan,
indikasyon na sadyang magiit at malalim ang
pundasyon ng kabuuang kulturang maritimong
Filipino.
Sa mga nalalabing reliko ng penomena sa
buong kapuluan, masasabing sapat pa rin itong
nakapag- iwan ng mga bagay na
makapagbibigay-unawa at maaaring
epektibong mag- ugnay sa mga
kasalukuyang naoobserbahang panlipunan at
historikal na penomena. Ang katagang
barangay bilang bangka at lipunan ay isang
malaking atensyon na ibinigay ng mga
dokumentong Kastila sa bangkang ito, mula sa
marami at samu’t saring bangkang Filipino, ay
isa pa ring nagbibigay-diin sa mahalagang
papel na ginampanan ng bangkang barangay sa
buhay at lipunan ng pamayanang Filipino bago
ang, at maging sa loob ng, panahon ng Kastila.
Ang mahalagang papel na ito ay masasalamin
sa mga pagpapakahulugan ng katagang
barangay na pawang kumakatawan sa
esensya ng bayan. Maliban dito, ang
pagiging bangkang pangkomunidad nito ay
nagsisilbing balidasyon na ang bangkang
barangay ang simbolikong batayan sa
pagsasaayos at pag-iistruktura ng sinaunang
lipunang Filipino, na, sa ilang pagkakataon, ay
tila nagpapatuloy pa sa ilang mga lipunang
baybayin sa kasalukuyang panahon.
Ang pagpapalaot ng bangkang barangay
ang nagsisilbing pagsubok sa mga tatag na
istruktura at institusyon sa loob ng “bangkang-
bayan” sa pamamagitan ng pagganap ng bawat
isa sa mga takdang katungkulan nang naayon
sa puwesto sa bangka. Ang karanasan at
kaalamang bunga ng pagpapalaot ang
nagsisilbing balidasyon ng mga istruktura at
institusyong pambayan na nagiging daan sa
pagpapatibay o pagbabago ng mga nasabing
istruktura at institusyon. Ang mga panahon ng
paglulunsad at paglalayag ng bangka ang
nagsisilbing lugar (venue) upang gampanan ng
bawat miyembro ng komunidad ang
simbolikong katungkulan nila sa lipunan. Sa
panahon ding ito nagaganap ang iba’t ibang uri
ng negosasyon ng mga panlipunang kontrata
kung saan ang katuparan ay masasalamin sa
proseso ng distribusyon o
pamumudmod/paghahati ng nasamsam mula sa
pakikidigma o paghahati ng tubo (profit) mula
sa pangangalakal, kasama na ang pagbabayad ng
mga pasahod o karampatang pabuya sa mga
sakay. Ang kaganapan ng buong prosesong ito
ang nagtatakda sa bangkang barangay bilang
“lipunang-bangka.” Ang kaganapan ng
bangkang- bayan sa sinaunang lipunang
Filipino at ang magiit na pananatili ng mga
reliko at alaala ng panahong iyon ay nagsisilbing
hamon na kailangan pa nating tuklasin at
pagyamanin ang maritimong aspekto ng ating
kasaysayan. May mga indikasyon na sa
pagpapanday ng bangkang pangkomunidad, ang H. Clark Co, 1908. Nakalimbag.
pandayan ang pansamantalang nagiging sentro Constantino, Ernesto (1930). Ilocano Dictionary.
ng bayan at tila ito ang nagsisilbing Honolulu: University of Hawaii Press, 1971.
mikrokosmo ng ebolusyon ng bayan kung saan Nakalimbag.
ang mga ugnayang sosyo- politiko-
ekonomiko ay nabubuo at nasusubok. Subalit
inirereserba na ng may-akda ang paksang ito sa
mga susunod na pag-aaral.

SANGGUNIAN

Agoncillo, Teodoro A. and Milagros C.


Guerrero. History of the Filipino people. 5th
ed. Quezon City: R.P. Garcia Publishing
Co, 1977. Nakalimbag.
Alcina, Francisco Ignacio, S.J. (1668). History
of the Bisayan people in the Philippine
Islands: evangelization and culture at the
contact period (Historia de las isles e
indios de Bisayas… 1668). Isinalin,
pinamatnugutan, at nilagyang anotasyon ni
Cantius J. Kobak,
O.F.M at Lucio Guiterez, O.P., vol. III.
Manila: UST Publishing House, 2005.
Nakalimbag.
Blair, Emma and James Alexander Robertson.
The Philippine Islands, 1493-1898. 55 vols.
Ohio: Arthur H. Clark Co, 1908.
Nakalimbag.
Beyer, Henry Otley. “Outline Review of
Philippine Archeology by islands and
Provinces,” The Philippine Journal of
Science, 77.3-4 (1941):
205-390. Nakalimbag.
Carro, Andres. Vocabulario Iloco-Español.
Manila: Establicimiento Tipografico de M.
Perez E hijo, 1888. Nakalimbag.
Colin, Francisco (1663). “Native races and
their customs.” Sa Blair, Emma and James
Alexander Robertson. The Philippine
Islands, 1493-1898 (55 Vols). Tomo 40: 37-
98.
Ohio: Arthur H. Clark Co, 1908.
Nakalimbag. Combes, Francisco (1667).
“Historia de Mindanao y Jolo.” Sa Blair, Emma
and James Alexander Robertson. The Philippine
Islands, 1493-1898 (55 Vols). Tomo 40: 99- 182.
Ohio: Arthur
Constantino, Renato. The Philippines: a pagbubuo ng banua: Pandan, mula ika-12
past revisited. Vol. 1. Manila, 1975. siglo hanggang 1948 (Panimulang
Nakalimbag. Doran, Edwin. Wangka: pagbabalangkas. sa
Austronesian Canoe Origins. Texas: Texas
A&M University Press,
1981. Nakalimbag.
English, L. English-Tagalog Dictionary.
Quezon City: Kalayaan Press Mktg.,
Ent., Inc. Nakalimbag.
Gabriel, Nancy Kimuel. Timawa:
Kahulugan, Kasaysayan, at
Kabuluhan sa Lipunang Pilipino.
Tesis Masteral sa Kasaysayan.
Kolehiyo ng Agham Panlipunan at
Pilosopiya, Unibersidad ng Pilipinas,
Diliman, 2001. Nakalimbag.
Goddard, D. The Proas of Kiribati, in
Sewn Plank Boats, McGrail, Sean and
Eric Kentley (eds.), BAR International
Series 276 (1985). Nakalimbag.
Haddon, Alfred C. and James Hornell.
Canoes of Oceania; Volume I, The
Canoes of Polynesia, Fiji, and
Micronesia. Honolulu: Bernice P.
Bishop Museum, 1936. Nakalimbag.
Hall, Kenneth. Maritime Trade and Early
State Development in Early Southeast
Asia. Honolulu: University of Hawaii
Press, 1985. Nakalimbag.
Harrisson, Tom and Barbara Harrisson.
The prehistory of Sabah. Kota Kinabalu:
Sabah Society, 1971. Nakalimbag.
Hassan, Irene. Seymour Ashley and Mary
Ashley, Taosug-English Dictionary.
Jolo, Sulu: Notre Dame of Jolo College,
1994. Nakalimbag.
Headland, Thomas and Janet D. Headland.
A Dumagat (Casiguran) English
Dictionary. Canberra, Australia: The
Australian National University, 1974.
Nakalimbag.
Hirth, Friedrich at W.W. Rockhill. Chau
Ju-kua: His Works on the Chinese and
Arab Traders in the 12th and 13th
Centuries. Taipei: Ch’eng- Wa
Publishing, 1970. Nakalimbag.
Hornell, James. Water Transport. London:
Cambridge University Press, 1970.
Nakalimbag.
Isorena, Efren B. Ang sakayan sa
kasaysayan ng Catanduanes). Tesis Loarca, Miguel de. 1582. “Relacion de las Yslas
Masterado sa Kasaysayan, Departamento ng Filipinas,” Arevalo. . Sa Blair, Emma and
Kasaysayan, Unibersidad ng Pilipinas, James Alexander Robertson. The Philippine
Diliman, Lunsod ng Quezon, 1998. Islands, 1493-1898 (55 vols). Tomo 5:34-187.
Nakalimbag. Ohio: Arthur H. Clark Co, 1908. Nakalimbag.
. “Ukol sa etnikong pinagmulan ng mga Manguin, Pierre Yves. “Shipshape societies:
Catandunganon at ang proseso sa pagbubuo boat symbolism and political systems in
ng lipunang Baranganiko,” Malay 1 Insular Southeast Asia,” Southeast Asia in
(2002):13- the 9th to 14th Centuries. Marr, David G. at
36. Nakalimbag. AC Milver (mga pat.). Singapore: Institute
. “The Visayan Readers of the China of Southeast Asian Studies, 1986.
coast, 1174-1190 AD,” Philippine Nakalimbag.
Quarterly of Culture and Society. Cebu McKaughan, Howard P. Stories from the
City: San Carlos University, 32(2):73-95. Darangen, “Paganay kiandato’o diwata
Nakalimbag. ndaw gibon sa iliyan a Bembaran.” Manila:
James Fox. “On Bad Death and the Left Hand: De La Salle University Press, 1995.
A Study of Rotinese Symbolic Inversions.” Nakalimbag.
Sa Right and Left: Essays on Dual McKaughan, Howard P. and Batua A.
Symbolic Classification, R. Needham (ed.). Macaraya. A Maranao Dictionary. Honolulu:
Chicago, 1973. pp. 342-367. Nakalimbag. University of Hawaii Press, 1967.
Johnstone, Paul. Seacraft of Prehistory. Nakalimbag.
Cambridge: Harvard University Press, 1980. Mentrida, Alonso de (1637). Diccionario de la
Nakalimbag. Lengua Bisaya, Hiligueina y Haraya de la
Junker, Laura Lee. Raiding, trading, and Isla de Panay. Manila: Imprenta de D.
feasting: the political economy of the Manuel y de D. Felis Dayot, por D. Tomas
Philippine chiefdoms. Honolulu: University Oliva, 1841. Nakalimbag.
of Hawaii Press, 1994. Nakalimbag. Mintz, Malcolm W. Bikol Dictionary. Honolulu:
Kana, L. “The Order and Significance of the University of Hawaii Press, 1971. Nakalimbag.
Savunese House.” Sa James Fox (ed.), The Morga, Antonio de (1609). ‘Sucesos de las Islas
Flow of Life: Essays on Eastern Indonesia. Felipinas,’ Mexico. Tomo . 16:25-210. Sa
Cambridge and London, 1980. Pp. 221-230 . Blair, Emma and James Alexander Robertson.
Nakalimbag. 1908. The Philippine Islands, 1493-1898. 55
Laconsay, Gregorio. Dictionario Iloko-English- vols. Ohio: Arthur H. Clark Co, 1908.
Tagalog. University of the Philippines, Nakalimbag.
1974. Nakalimbag. Motus, Cecille. Hiligaynon Dictionary .
Leopoldo Y. Yabes, “Lam-ang”, Antolohiya Honolulu:University of Hawaii Press, 1971.
ng mga Panitikang ASEAN: Mga Epiko Nakalimbag.
ng Pilipinas, Salin sa Filipino ni Angel A. Noceda, Juan de and Pedro de San Lucar
Acacio, Jovita Ventura, et.al. (pat.). Quezon (1745). 1860. Vocabulario de la Lengua
City: Komite ng Kultura at Kabihasnan ng Tagala. Manila: Imprenta de Ramirez y
ASEAN, 1984. Nakalimbag. Giraudier. Nakalimbag.
Lietz, Paul. The Muñoz Text of Alcina’s Noteboom, Charles (1947). “The study of
History of the Bisayan Islands, Chicago: primitve sea-going craft as an ethnological
Philippine Studies Program, Dept. of problem,” Internationales Archiv fur
Anthroplogy. Nakalimbag. Ethnoraphie, vol. 45, nos. 4-6, sa Greenhill
Lisboa, Marcos de (1754). Vocabulario de la and J. Morrison, The Archaeology of Boats
Lengua Bico. Manila: Establisimeinto and Ships Annapolis: Naval Institute Press,
Tipografico del Colegio de Santo Tomas, 1995. Nakalimbag.
1865. Nakalimbag.
Pattanne, E.P. 1978. “The Barangay: Origin of
Our
Basic Socio-Political Unit,” Filipino de la lengua Tagala. Manila, 1711.
Heritage: The Making of our Nation. Nakalimbag.
3(1978):755-756. Nakalimbag. Scott, William Henry. Barangay: sixteenth-
. The Philippines in the 6th to 16th century Philippine culture and society.
Century. Manila: LSA Press Inc., 1996. Quezon City: Ateneo de Manila University
Nakalimbag. Press, 1994. Nakalimbag.
Peralta, Jesus. “Ancient Mariners of the Sullivan, Robert. A Maguindanaoan
Philippines,” Archeology 33.5 (1980):41-48. Dictionary: Maguindanao- English,
Nakalimbag. English
Perez, Rodrigo, et.al. Folk Architecture. Quezon Maguindanaoan. Cotabato City: Notre Dame
City: Impressions Inc., 1989. Nakalimbag. University, 1966. Nakalimbag.
Pigafetta, Antonio (1521). ‘Primer viaggio Van Wouden, F.A.E.. 1968. Types of social
intorno al mondo.’ Sa Blair, Emma and structure in Eastern Indonesia. The Hague,
James Alexander Robertson. The Philippine 1977. Nakalimbag.
Islands, 1493-1898 (55 vols). Tomo Vanoverbergh, Morice. Isneg- English
33:26-272; Vocabulary. Hawaii: University of Hawaii
34:38-182. Ohio: Arthur H. Clark Co., 1908. Press, 1972. Nakalimbag.
Nakalimbag. Warren, James Francis. “The Sulu zone:
Plasencia, Juan de (1589). “Customs of the commerce and the evolution of a multi-ethnic
Tagalogs,” Manila, October. Sa Blair, Emma polity, 1768- 1898. Qusaezon City: New
and James Alexander Robertson. 1908. The Day Publishers, 1979. Nakalimbag.
Philippine Islands, 1493-1898 (55 Vols). Warren, James Francis. Iranun and Balangingi:
Tomo 7: 173-198, 55 vols. Ohio: Arthur H. globalization, maritime raiding and the birth
Clark Co., 1908. Nakalimbag. of ethnicity. Quezon City: New Day
Quirino, Carlos and Mauro Garcia, “The Publishers, 2002. Nakalimbag.
Manners, customs, and beliefs of the Philippine Wolkinson, R.J. A Malay-English Dictionary
inhabitants of long ago; being a chapter of a (Romanised), Part I (A- K).
late 16th century Manila manuscript,” London:MacMillan & Co., Ltd, 1957.
Translated, Transcribed and Annotated. Nakalimbag.
Philippine Journal of Science Yabes, Leopoldo Y. 1984. “Lam- ang”,
87.4(1958):325-466. Nakalimbag. Antolohiya ng mga Panitikang ASEAN:
Ronquillo, Wilfredo. “The Butuan archaeological Mga Epiko ng Pilipinas. Salin sa Filipino ni
finds: profound implications for Philippines Angel
and Southeast Asian prehistory,” Man and A. Acacio, Jovita Ventura, et.al. (pat.).
culture in Oceania. Special Issue, 3 (1987): Quezon City: Komite ng Kultura at
71-78. Nakalimbag. Kabihasnan ng ASEAN, 1984. Nakalimbag.
Ruiz, Miguel Ruiz (1630). Bocabulario Tagalo, Yap, Elisa Paula and Ma. Victoria Bunye.
1630. Patnugot ni Jose Mario Francisco, S.J. English- Cebuano-Visayan dictionary.
Quezon City: Pulong Sources for Philippine Honolulu: University of Hawaii Press, 1971.
Materials, 1997. Nakalimbag. Nakalimbag. Zaide, Gregorio. Early Philippine
Salazar, Zeus A. Ang Pilipinong Banua/Banwa, history and culture. Manila: Oriental Printing
sa mundong Melano-Polynesiano. Bagong Co., 1937.
Kasaysayan. Lunsod ng Quezon: Palimbagan Nakalimbag.
ng Lahi, 2006. Nakalimbag.
San Antonio, Francisco de (1624). Vocabulario
Tagalo. Quezon City: Pulong: Sources for
Philippine Studies, 2000. Nakalimbag.
San Buenaventura, Pedro de (1613).
Vocabulario

You might also like