Professional Documents
Culture Documents
Podem dir que el text és una unitat comunicativa i una unitat lingüística
formada per un conjunt coherent de frases (Rigau 1981). Halliday (1976)
insisteix que no és una unitat gramatical, sinó una unitat de llenguatge en ús, la
principal qualitat de la qual és el seu sentit. Una característica que cal destacar
és la unitat, ja que la paraula text es pot referir a qualsevol passatge de
llenguatge oral o escrit, de qualsevol extensió, mentre sigui un conjunt unificat.
Un altre element important és la seva funció, eminentment comunicativa.
• el sintàctic, que regula les connexions i les referències a dins del text.
Per això, les propietats principals d'un text són l'adequació, la coherència i la
cohesió.
Per entendre els textos, cal una competència textual, la qual permet la
interpretació de les frases que formen un tot significatiu. Es tracta d'una part de
la competència comunicativa que inclou, alhora, la competència lingüística, la
pragmàtica i l'estrictament cohesiva.
LLENGUA CATALANA 2
Quan parlem de text, tant ens referirem als textos orals com als escrits. Ara bé,
entre uns i altres, hi ha una sèrie de diferències contextuals i textuals, com
ha establert D.Cassany a Descriure escriure.
Quant a la coherència, els textos orals presenten una selecció menys rigorosa
de la informació, s'estructuren d'una manera més oberta i poc estereotipada, i
són més redundants. En canvi, els textos escrits seleccionen d'una manera més
precisa la informació i tendeixen a presentar estructures tancades i
estereotipades.
En el camp de la cohesió, podem dir que els textos orals són menys
gramaticals, usen força els codis no verbals i hi ha una freqüència alta de
referències al context i a la situació comunicativa concreta, a diferència dels
LLENGUA CATALANA 3
textos escrits que són més gramaticals, utilitzen pocs elements paralingüístics i
tenen una freqüència alta de referències al mateix text.
Per acabar, si ens fixem en la gramàtica, podem dir que en general els textos
orals incorporen formes pròpies dels usos espontanis, prefereixen solucions poc
formals i tendeixen a l'ús d'estructures simples i lèxic poc precís i repetitiu,
mentre que els textos escrits prefereixen les solucions formals i tendeixen a
usar estructures més complexes i un lèxic precís.
Procés de composició
Una definició com la que hem transcrit anteriorment sobre el text posa de
manifest el procés que el parlant ha seguit per elaborar-lo.
El text escrit és més complex que l'oral i per això necessita de més planificació
a l'hora de confeccionar-lo. La psicologia cognitiva ha contribuït a aclarir el
procés que se segueix a l’hora de confeccionar un text. Diversos autors s’han
interessat pel procés de composició de l’escrit i han formulat teories per explicar
aquesta complexa activitat intellectual. El components del model de Hayes i
Flower (1980), que es troba a la pàgina es troben estretament interrelacionats i
el text serà el producte resultant d’aquestes interrelacions.
Abans d’entrar pròpiament en el procés que configura l’acte d’escriure, cal
parlar de la memòria a llarg termini de l’escriptor i del context de producció.
La memòria a llarg termini abasta tots els coneixements que l’escriptor té
sobre continguts temàtics, sobre imatges de possibles receptors i sobre
esquemes textuals.
El context de producció fa referència a la situació concreta en què es
produeix l’escrit.
LLENGUA CATALANA 4
:
El procés que se segueix, segons la psicologia cognitiva, es pot dividir en tres
parts: la planificació, la redacció i la revisió.