Professional Documents
Culture Documents
Michel Onfray
*
Ponovno smo počastvovani ekskluzivnim pravom da objavimo fragmente iz autorove nove knjige
Magnetizam sunčevih prekretnica, Hedonistički dnevnik V, koja će se kod francuskog izdavača pojaviti
krajem godine, a vjerujemo i kao prvo izadnje posebne edicije Zeničkih sveski pod nazivom Missing Link, na
čemu najiskrenije zahvaljujemo Michelu Onfrayu.
185
^asopis za dru{tvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Vratimo se dakle oksimoru. Izričem ovu hipotezu, i to će biti moja teza: posao
Bettine Reims, kada se sva doba izmiješaju, sve teme sakupe, svi albumi poslažu
jedan na drugi, dosta se dobro sažimaju pod radnim znakom te stilske figure čiji
ću sadržaj tačno odrediti. Kobne žene u sivozelenim hotelima, Hristos ženka ili
grgeč, izvještačene nagosti, sisavci ispunjeni slamom, zastarjeli postmoderni
Kinezi, razvikane filmske zvijezde kao utvaranja mimo volje, taj svijet se dosta
dobro sakuplja pod oksimorskim načelom. Oksimor, dakle. Precizirajmo:
helenisti više vole oksimoron. Ali dotjerajmo izvještačenost do kraja pa
izgovorimo: oxymoronne (sa suglasnikom n na kraju), a ne oxymoron (s nosnim
samoglasnikom o na kraju) kada kada mačka prede... Naziv se slaže od oxu,
187
^asopis za dru{tvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
oštar, tanan, duhovit i moros, najprije mlitav, trom, zatim glup, blesast, tupoglav,
lud. Čudne li sprege! Utoliko više što, dokaz dobre volje i znak profesionalne
savjesti, taj par funkcionira kao oksimor, jer ujedinjuje dva na prvi pogled,
a priori nespojiva naziva zato što se njhova značenja čine protivrječnim, da bi
se tim srazom proizveo nov smisaoni utisak. Neočekivani spoj proishodi treće
značenje. Primjeri: blago nasilje, zaglušujuća tišina, mračno sunce, čvrsta voda.
Veće šaljivčine bi napisale: oštrouman žandarm, pošten političar, hrabar činovnik,
vidovit intelektualac, nepodmitljiv novinar. Ili još: jasan i jednostavan filozof...
Radi postizanja svojih ciljeva ova stilska figura zahtijeva inscenaciju. Riječi se
kreću kao glumci na pozornici. Otuda potreba za vještačkim – koje se postavlja
188
Zeničke sveske
Kao Zeuksova učenica, Bettina Rheims gradi varke: Hrista koji nije Hristos,
ženu koja nije žena, smrt koja nije smrt, označujući na papiru Hrista, ženu i
smrt... Kako uspijeva u tom čudu? Upravo oksimorskom čarolijom: Hrista nudi
s priborom- raspećem, trnovitim vijencima, bičevanjem, ranama itd. – i svim
njegovim svojstvima osim jednog: on nije čovjek. Otuda ovi oksimori: Hirstos
žensko; ili još Hristos Crnac; ili pak: Hristos neobično odjeven; štoviše: Hristos
melez. Toliko oksimorskih varijacija samo u liku raspetog na krstu. Na drugom
mjestu: mrtve životinje fotografirane i prikazane kao žive, živi mrtvaci, živi
leševi. Ovdje: zelenkaste ljepotice – žene koje kao da je uhvatio Baudelaire
preodjeven u fotografa. Tamo: Kinezi u zastarjelom novom dobu, okovani u
postmodernosti punoj starinskih tragova, zatočenici svoje vječne sadašnjosti,
ali koji stavljaju sutrašnji datum.
mirisom svete vodice ustajale u zraku ukvarenom tamjanom. Jer Vrlinski savez,
hrišćanski fundamentalisti, gospe zaštitinice, župnici školovani u Svetom Nikoli
u Chardonetu, a i njihova pastva nekada su bacili prokletstvo na ovaj klasični
umjetnički posao prisvajajući hrišćanski podvig, kapital koji u velikoj mjeri
nadmašuje Hristove privrženike.
Šta dokazuje taj otisak Hirsta kao skandinavskog junaka koji trijumfuje nad
sveukupnošću planete? Da ljudi Boga stvaraju po svojoj oplemenjenoj, prividnoj
slici, a ne obratno. Da utjelovljenje uzalud izgleda izvanvremensko, ono ne izbjegava
determinizam mjesta na kojem se ispoljava. Da rastjelovljena put iako utjelovljena,
da tijelo kao antitijelo, da nebesko ovdje i sada sačinjavaju previše smjele oksimore
da bi jedan ljudski mozak te himere zamislio prema njihovim pravim razmjerama...
I da je tu riječ o dokazu čudnog postojanja te hrišćanske priče.
Kada se Bettina Rheims dočepa tog pravila igre, ona poštuje kodove: Sin Božiji
se utjelovljuje da bi stradao i živio kao ljudi, upoznao Muku i, na krstu, primio
svoju smrt kao iskupljenje čitavog čovječanstva iskvarenog od zastranjenja
praroditeljskog grijeha? Dobro, hajde da vidimo šta daje utjelovljenje ovdje i
sada, INRI hic et nunc. Slijedi dakle taj prijedlog mnoštva prizora koji proizilaze iz
Svetog pisma – od Blagovijesti do Uzašašća.
Dakle, Isus se utjelovljuje. Dobro. Kao čovjek. Slažem se. Još bolje: kao
bijelac. Zašto kao muškarac, a ne kao žena? I bijelac prije nego kao crnac, melez,
čovjek žute rase, Evroazijat? Je li glupo upitati se zar utjelovljenje nije moglo dati
i crnkinju? Šta postaje univerzalno značenje toga znaka ako se već golim okom,
u ikonografiji, polovina čovječanstva – žene – tu ne nalaze dok ni više milijardi
191
^asopis za dru{tvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
drugih ljudskih nebijelih bića tu nemaju šta da traže? Eto čudnovatog univerzalnog
dobra, veoma lokalnog zakona za čovječanstvo!
Ali hrišćani imaju nevolje s ljubavlju spram bližnjega ako im taj nije nalik kao
dvije kapi vode. Kad on nije oni. Kad im se ne daje narcisoidna mogućnost da vole
sami sebe od izgovorom da ljube Boga. Međutim, izazov utjelovljenja obavezuje
na to: nadići bijelog zapadnog mužjaka evropskog tipa. Oruđe tog nadilaženja je
oksimorik kojeg scenografira Bettina Rheims. Kako?
Svaki put dekor govori onome koji umije čitati i razumijevati: novinski papir
i dobra vijest; kamion i putovanje sveta tri kralja; željeznička pruga i kretanje
ljudi, dakle ideja; indstrijski parlog kao znakovito mjesto savremene bijede
ubogih i siromašnih; željeznička infrastruktura kao kobni pratilac konačnog
rješenja i kažnjavanja nevinih; i tolike druge prilike za mjerenje da se svijet u
osnovi ne mijenja, samo se oblik preobražava. Otuda, kao nova prilika vjernicima
za Reformaciju nagovještaj trajnosti i valjanosti hrišćanskog govora za naša
postmoderna vremena.
Na prvi pogled, taj rad prikazuje životinje, obično u krupnom planu, kao
portrete. Psi i mačke, majmuni i vuk, golub i sova, slon mladunac i malena kamila,
kakadu i gavran, foka i pijetao. Samo životinja na neutralnim pozadinama. Vrsta
193
^asopis za dru{tvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Šarena mačka nas gleda; pas, opružen svom dužinom, kao da igra ulogu
anđela, pomalo u stilu komedijanta; sova širi krila; čimpanza okreće leđa,
gunđalo, ozlojeđen; kakadu isto tako, ne bez izlaganja svoga lijepog bijelog perja,
među kojim i perjanice na svojoj kacigi; mandril prijeti, otvorene čeljusti, isturenih
očnjaka, gotovo se čuje njegova dreka; divlji vepar, iako sa strane, gleda nas
sjajnim, živim, lukavim okom; golub nas mjeri od glave do pete, siguran u sebe
i zapovjednički, kao soko; medvjed stoji licem u lice, pomalo sjetan, s jednom
šapom na srcu, kao neki predsjednik Sjedinjenih Američkih Država skamenjen
svojom državnom himnom; slonče istura surlu kao periskop; zec odaje utisak
da priprema uzvratni udarac; dvobojni pas sluša glas svoga gospodara; bijela
pudlica, lijepo začešljana, izvrsno pokrivene glave, uglađene dlake, vjerovatno
kao njezina gospodarica, upire oči u objektiv. Da, ali eto, nasmijane, pozirajući,
ironične, izvještačene, naduvene, nastrljive, sjetne, zaigrane, pažljive, nestašne,
te životinje što ilustruju spektar ljudskih osjećanja mrtve su i ispunjene slamom.
Čemu ti fotografski negativi upravo tu, usred te Nojeve arke isto tako oksimorske
– jer one koji su već mrtvi ne ukrcavaju da bi preživjeli. A zatim onaj vuk što leži,
etiketiran kao u mrtvačnici svaki dobri hrišćanin. Tu se dobro vidi i bolje razumije:
bar se napokon razumije.
Taj posao ide daleko, veoma daleko. Jer on izdaje proglas fotografa. Iza
vizira umjetnik dijeli istu namjeru kao taksidermist koji odvraća smrt umišljeno
nastojeći da je zaustavi dajući lešinom privid živog bića. Umirujuća laž, obmana
što smiruje egzistencijalne strepnje: vrijeme više ne protiče, entropija više ne
obavlja svoj posao, čovjek više ne stari kada je mrtav ili pričvršćen u trajanju što
protiče na fotografiji koja prolazi kroz vrijeme. U tihom miru zaustavljenog trajanja
veselje, svakako, dostiže vrhunac, ali po cijenu laži, prevare, podvale s Hronosom
– koji, na svaki način, proždire svoju djecu...
sebi pridaje formu nečega važnog. Istina? Duhovita riječ u toj stvari? Svi ćemo
završiti kao onaj vuk što leži na boku s ceduljom i natpisom oko šape, s dvije ili tri
načrčkane riječi da bi leš koji ćemo – uskoro – biti izbjegao pogrešan smjer post
mortem. Jer, s obzirom na vječnost, datum našeg nestanka je današnji dan.
Treba li prema tome smjerati napolje na štetu unutra? Htjeti očarati odrazom
plaćajući visoku cijenu: odricanje od neke duše? Ne treba li prije zažaliti one
muškarce i žene koji prinose žrtvu toj religiji imidža i žive jedino radi tuđeg
pogleda, ne brinući se za izgradnju sebe radi proizvođenja svoje unutarnjosti kao
tvrđave – metafora se nalazi u Mislima Marka Aurelija. Ti zamkovi od papira, te
tvrđave od pijeska zaklanjaju od propuha kroz pukotine na prozorima i vratima.
Posjećivanje duše tog malog svijeta umišljenih osoba nalik je na pakleno
putovanje pokraj najružnijeg i najnižeg. Memento mori: “Ti si ta svinja ako ti brige
zadaje samo tvoja spoljašnjost”.
U društvu svojih svinja i svojih pacova Bettina Rheims izgeda čvrsto. Ona
nudi varijaciju o višestoljetnoj vrsti Taštine. I nudi stvarnu pouku iz filozofije:
spoljašnjost je privid, vrijedi samo unutrašnjost; prekomjernost površine
ostvaruje se na štetu dubine; život se ne svodi na privid života; tuđi pogled nije
istinitost moga bića; odavati utisak da ste živi nije dovoljno da se dokaže da niste
već mrtvi – pa i za života. Nakon takve pouke ko god poznaje osmijeh Bettine
Rheims pogađa šta se u njemu može kriti.
196
Zeničke sveske
Novo značenje luta po predjelima našeg doba koje se kreće između trasha i
kiča, što će reći modaliteta transhistorijskog baroka svih prijelomnih vremena.
Šta je zelenkasto na fotografijama Bettine Rheims? Subjekti, objekti, rasporedi,
rezultat? Privid? Sadržaj ili forma? Fotografski snimak ili onaj koji ga gleda?
Bettina Rheims može u isto vrijeme preuzeti trash i kič, barok i rokoko, manirizam
i zelenkastu boju: njezin bujni svijet dio je onih koji se prepoznaju.
Zelenkasti opet i opet: obojena kosa, plava vlasulja ili narandžasti najlon; perje
noja – možda ispunjenog toga dana; spavaćica s rubovima od bijelog krzna -
daleka djevičanstva; lak za nokte ukrašen zlatnim zrncima – estetika za učenicu
viših razreda osnovne škole; zidovi prekriveni zebrinom kožom, zidne tkanine –
izblijedjele šljivove boje – u čekaonici ljekara s dalekom Hipokratovom zakletvom;
mrtvački lijes u stilu Louisa Vuittona, snobovska glavna stvar svečano uvedena
čuvenim mrtvačkim pokrovom modne kuće Dior koji je opjevao Boris Vian.
Tijelo tih žena se, dakle, često i u velikom broju nalazi u toj zelenkastoj
sredini. Ali oplemenjenoj. Kako? Oksimorskom igrom šminkanja i, u većoj mjeri,
lukavštine. Kičerski ukras je kutija za nakit. Žene Bettine Rheims utjelovljuju
ženstvenost koju je zaljubljeno pripovijedao Baudelaire. One su bodlerovske. To
jest? Krasne i neodoljive, božanstvene i dražesne, prirodne i glupe, zagonetne i
erotične, nesnosne i nepristupačne, lijepe životinje i opasne grabljivice, sotonska
198
Zeničke sveske
Pred fetišom uzmiče priroda; fetišizam izražava kulturu. Kod žive svinje,
hitrog majmuna, razdraženog jarca nema erotizma. Za uzvrat, specifičnost homo
sapiensa, umjetni predmeti omogućavaju isklesavanje libida da bi se od njega
stvorilo umjetničko djelo. Čarape i podvezice, čipke i koža, krzna i rukavice, mreže
za kosu i vizoni, crna svila i donje rublje od latexa, steznici i potpetice tanke
poput igala, crne naočari i til, piercing i tetovaže, ruž za usnice i puder, s onim
lukavštinama beskorisnim za majku, nepriličnim za suprugu, ženstvenost može
baciti svijet na koljena. Od tada je malo važan zelenkasti dekor jer trijumfuje ono
što je najuzvišenije.
U tome izrodu žive zajedno najmanje tri čvrsto vezana, zajedno proširena svijeta
koje Bettina Rheims obuhvata na istim slikama: drevna, tradicionalna, starinska
Kina; maoistička Kina; postmoderna Kina. Mah-jong, srp i čekić, računar. Ili pak:
Tao, Partija, televizija. Ili još: Konfucije, Mao, Bill Gates. Prvi svijet: sviračica na
pipi, tradicionalnom instrumentu; taoističko pogrebno odavanje pošte; postelja
s opijumom; Pekinška opera; stare četvrti u toku neprekidnog i programiranog
rušenja; tradicija akrobata i plesačica, živa predstava za narod; ratničke vještine;
obožavanje duhova; dakle, mah-jong. Drugi svijet: Veliki Kormilar i njegova sjena;
njegovi službeni fotografi; crveni gardisti; komunistička obilježja ponavljana i više
nego što je potrebno za gašenje žeđi; partijske svečanosti; žene vojnici; narodne
kuhinje; gimnastičke priredbe u organizaciji komiteta gradske četvrti; aparatčici
ispunjenih očekivanja; zadovoljni sobom, odbojni zamajci fašističke mehanike.
Treći svijet: miss Kine; filmska producentica; televizijska voditeljica – zvijezda;
glumac, ta neizbježna istinsko-lažna planetarna vrijednost; pjevačica karaoka,
estetičarka koja proizvodi jednodnevne kraljice; praznik Halloween; par farmerice/
patike; hirurški zavod i njegove scijentističke sitnice; modna revija; arhitektura i
urbanizam međunarodnog stila.
Dakle, slike za slijepe. Kako to? Ta zašto? Zato što neke riječi pjevaju,
šapću i zvižde, neke rečenice odzvanjaju i buče, neki zvuci se ulaguju i plešu, a
cjelina završava kao pitagorejske sfere, proizvodeći čudnu, obojenu muziku kao
Skrjabinova simfonijska poema. Ni debisijevskog impresionizma, ni vebernovskog
minimalizma, ne, nego sočna i putena muzika koja voli svijet, dakle ženska tijela
uz tijela, tijela stvarnog, tijela snova, tijela duša, tijela riječi itd...
Tehnike pisanja su tehnike glasova, ili pak rasponi glasova ili još zvučni registri:
putenost žica što se dodiruju po struni, primitivizam koža po kojima se udara, sjajna
svjetla limenih svirala što se stavljaju u usta, toliko toga zabilježenog. Na koji način?
Kaligramom, rečenicom što silazi s visine kao niz neku žicu, ili unakrsnom krstolikom
načelu; geometrijskim figurama, pravougaonikom, krugom, kvadratom; rečeničnim
znacima što sjeckaju vrijeme ili ga glade, istežu ga ili ga mrve, skraćuju ga ili ga
produžuju: tačke, crtice, zagrade, kosa crta; štamparskim vještinama: debelim
201
^asopis za dru{tvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
ili tankim, velikim ili malim slovima, preokrenutim redom – vizuelnim ili zvučnim
palindromima; prijelomima sloga: neispunjenim prostorom, proredom, eksponentom
zbijanja riječi. Kaligrami i geometrijske figure, rečenični znaci i zabavna štamparska
vještina, prijelomi sloga u okviru pjesme, ali i u okviru stranice: eto osnovne građe za
gramatiku i sintaksu stavljene u službu toga zvučnog svijeta. Opsjene i razmještaji,
postavljanje u perspektivu i spojevi, pokreti radi sastavljanja i dijalektika igre, sve
pridonosi kapanju živog i životne snage u tekst. Riječi doživljavaju strah, rečenice
oživljavaju kao tarantule, pjesma se miče kao žesnko tijelo pod pjesnikovom rukom,
vrh stabla na normandijskom vjetru ili duša pri pogledu na satori.
Vi isto tako brkate Muehla i Nitscha o jednoj drugoj temi: “u misnicu je umotan”
i sudionike krvlju škropi Hermann Nitsch. Ne Muehl. I ovoga puta u svome zamku.
Isto tako, “Pozorište orgija i misterija” Nitschova je stvar, a ne Muehlova...
204
Zeničke sveske
S druge strane, kada pišete “izraz Giorgia Agambena o jednoj biopolitici” mogao
bi se korisno preuzeti upravo ovdje i kada u napomeni upućujete na knjigu Homo
sacer (1997.) Vi prešućujete pravo porijeklo toga izraza: on potječe iz 1978., a
duguje se Michelu Foucaultu koji je njegov izumitelj i kome je on te godine bio tema
predavanja na visokoj školi College de France “Nastajanje biopolitike”.
Istotako, uzgred, Beuys nije koristio “zečije kože”, već čitav zečiji leš...
Mjesto? Grčka. Vrijeme? Sedmo stoljeće prije zajedničke ere. Prva smisaona
cjelina? Presokratovci. Eto uobičajene genealogije. Helensko čudo! Blagoslov
s Olimpa... Filozofija se rađa iz same sebe, bez prošlosti, bez izvora, bez tla i
korijena: ona silazi se neba, na način božanstava koja pristaju progovoriti ljudskim
bićima. Ona se ne bi umjela vinuti sa zemlje niti proizići iz imanentnog humusa.
Suviše otrcano, nama dovoljno magične misli...
Kroz tu cjelinu prolazi jedan filozofski mesija: Platon. Prije njega? Ništa, ne bog
zna šta, bezoblična masa, polje pod ruševinama, ni jedna misao koja zaslužuje da
se na njoj istinski zastane. Imena, komadi, pojmovne krhotine, filozofski otpad,
bagatela. Da se izbjegne opširno izlaganje, izmišlja se pojam presokratsko koji se
koristi da se u zasjenak odbaci sve što smeta idealističkoj historiografiji. Demokrit
atomist? Parmenid metafizičar? Leukip materijalist? Heraklit dijalektičar? A
stotine drugih? U istu vreću...
prenosi Diogen Laerćanin, o Platonu koj želi da cjelokupna Demokritova djela baci
u vatru? Dva pitagorejca (!) ga odvraćaju – više iz ciničnih razloga materijalne
nemogućnosti nego korporativnog morala. Platon, antimaterijalist; materijalizam,
anitplatonizam u pravom smislu riječi.
207
^asopis za dru{tvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Pet godina nakon što je stavio krajnju tačku na to jedino djelo bez premca,
drugo doba se autoru čini pomalo prevaziđenim. On je u pravu. Njegove analize
o prirodnim naukama, antropologiji, fiziologiji, psihologiji, ali i etici, političkoj
ekonomiji i religiji trpe prevelike bliskosti s ulozima datog trenutka. Blizu jednog i
po stoljeća kasnije ta kritika ostaje. Znatan broj imena više ne znači ništa nikome
osim stručnjacima za njemačku epistemologiju u drugoj polovini 19. stoljeća.
Ali taj dio ipak zadržava stvaran interes: materijalist, čiji je kategorički
imperativ Zadovolji se datim svijetom – krasna rečenica sa znatnim posljedicama!
– ne može misliti bez poznavanja minimuma onoga čemu poučava učenjak.
208
Zeničke sveske
Lange se htio boriti protiv priča koje se pričaju odraslima uvijek spremnim
da se prepuste čarobnim mislima djece. Kao nasljednik Prosvjetiteljstva bio
je u pravu. Kao prethodnik nove Prosvijećenosti uvijek je u pravu. Ta Historija
materijalizma nudi ratnu mašinu protiv idealizma koji se uvijek druži s religijskim
bajkama i političkim mitovima. Ta djelomično zastarjela knjiga je dakle uvijek
aktualna zato što je od neizmjerne koristi radi zaštite od kužnih isparenja
dominantne historiografije koja ustrajava – čak ponovo podiže glavu.
209