Professional Documents
Culture Documents
Contract Darft 36 Pipe Survey
Contract Darft 36 Pipe Survey
CONTRACT
المسح اإللكتروني لخطوط أنابيب 36&33بوصة من حقل أمال إلى ميناء رأس النوف وكذلك المسح اإللكتروني لخط أنابيب
سرتيكا 33بوصة
SURVEY OF 30’’ & 36’’ AMAL RAS LANUF AND 30" SIRTICA PIPE LINES
THIS Contract is made and entered into in Tripoli, Libya / / أُب غ غغذؿ اغ غغد دين غ غغر بلرس غ غ غ ضذب غ غغز ,رود غ غ دسبس غ غ بت غ غ ذس
State, on the date of / / 2017 by and between HAROUGE
OIL OPERATIONS, represented by Mr. Abdulwahab
غغغغ ع و هغ غ غ غ دهغ غ غ غغذوج د ي غ غ غ غغل س ت د فضس غ غ غ غ 2017ؿ لغ غ غ غ غ بغ غ غ غغسـ غ غ غ غغذ
Ramadan Elnaami, Chairman of Management Committee, ديذسػ وسلث ه دسسر /عبد الوهاب رمضان النعمي
hereinafter referred to as COMPANY and ------------------
بصفته
-------------------------------------------- With Commercial
Registration no. -----------------, Nationality------------, at رئيس لجنة اإلدارة ،وس غ ذ إدسغه فسغل بغير (بالشركـــــة).
address --------------------------------- represented in this سغسته , سغ ؾ ت غ ذر ذ غؿ وشـركة
Contract by --------------------------------------, his position --
,دسبسغ وسلث هغ فغ اغد دينغر دسغسر/ ,ع و هغ
------------------------------------------ hereinafter referred to
as CONTRACTOR. وس ذ إدسه فسل بير (بالمقاول). بصفته
WHEREAS COMPANY requires performing/ SURVEY وبل غ غ غ غ غ غ أـ د ذ غ غ غ غ غ غ تيتغ غ غ غ غغرؿ ت فسغ غ غ غ غغد ل غ غ غ غ غغذوظ /المسحححححححححح اإللكترونححححححححححح
OF 30‟‟ & 36‟‟ AMAL RAS LANUF AND 30" SIRTICA لخطححححححوط ن حححححح 03&03وصححححححق مححححححل محححححح محححححح لحححححح م نحححححح
PIPE LINES in the manner specified in this Contract and ر س النححححححوك وكحححححح ل المسحححححح اإللكترونحححححح لخححححححط ن حححححح سححححححرت ك
;hereinafter referred to as the WORK
03وصححححححق ،علحححححح الن ححححححو الم حححححح ل حححححح حححححح ا ال محححححح و حححححح ر ل حححححح
( ل مـ ). مـ
and, WHEREAS CONTRACTOR warrants that he is
غ غ غ غغذح و غ غ غ غغل أ غ غ غ غ ع غ غ غ غ إسغ غ غ غغتير ر ودرس غ غ غ غ وحسغ غ غ غغث أـ دلن غ غ غ غ وؾ ستيهغ غ غ غغر
ready, willing and able to perform such Work and has full
knowledge of the conditions under which such work will دذغب و إلل س ت دالرل و دخبذة دالرل إل ر اد ديلؾ.
;be performed
and, WHEREAS CONTRACTOR warrants that, he is لسغ غ غ غ غ غ ؾ وللا غ غ غ غ غغؾ تل لغ غ غ غ غ غ أر وحس غ غ غ غ غغث أـ دلنغ غ غ غ غ غ وؾ سل غ غ غ غ غغر ع غ غ غ غ غ غ أ غ غ غ غ غ غ
registered and duly qualified to perform the WORK, ديلؾ دلبسـ ف اد دينر ف دسبس .
specified herein, in Libya.
NOW, THEREFORE, each in consideration of the وع سغ غ غ غ ووف غ غ غ غ ب إلتف س غ غ غ غ ت و دتيهغ غ غ غغر ت دلت غ غ غ غغل ف غ غ غ غ اغ غ غ غغد دينغ غ غ غغر إتفنغ غ غ غغت
covenants and undertakings herein contained, COMPANY
أت -: د ذ و دلن وؾ ع
and CONTRACTOR agree as follows:
ARTICLE- 1 : This Contract shall become effective تو سي غ غ غ غ غ وسسغ غ غ غ غغذر مــــــــــادة -1سب غ غ غ غ غغرأ س غ غ غ غ غذس ـ اغ غ غ غ غغد دينغ غ غ غ غغر لغ غ غ غ غغـ ت غ غ غ غ غ ذس
at the date of contract endorsement and shall continue
in effect until the WORK under this Contract is ل غ غ غ غ اغ غ غ غغو لو غ غ غ غ ت غ غ غ غ ذس إ غ غ غ غ ر ديلغ غ غ غغؾ دلتي غ غ غ غغر ع س غ غ غ غ لفيود غ غ غ غ در س غ غ غ غ
completed as specified below and in Schedules „A‟. أر غ غ غ غ غ غ و د غ غ غ غ غغر وؾ " أ ،ب" ،و دلالح غ غ غ غ غغؼ دلذفنغ غ غ غ غ غ به غ غ غ غ غغد دين غ غ غ غ غغر و د غ غ غ غ غغد
and, „B‟, attached hereto and made as an integral part
thereof, unless terminated as hereinafter provided سيتبغ غ غغذ غ غ غغر ا ست غ غ غ أر ل غ غ غ ل غ غ غ دغ غ غغؿ س ه غ غ غ حسغ غ غغب ل غ غ غ س غ غ غ ش ع س غ غ غ فسل غ غ غ
بير.
- From COMPANY by giving thirty )(30 دلن وؾ. لـ ضذػ د ذ بتنرسؿ إخض ذ ت ب لرت ( )03سول إد -
written notice to CONTRACTOR. -
1
- COMPANY with immediate effect, if at any time in ل غ غ غ غغـ بغ غ غ غ غؾ د غ غ غ غغذ ف غ غ غ غغوذ وفغ غ غ غ غ أ و غ غ غ غغت فغ غ غ غ غ ح دغ غ غ غ غ إخ غ غ غ غغالؾ -
COMPANY`S opinion CONTRACTOR has failed to
conform to its obligations or to perform a satisfactory دلن وؾ ب د ذوض و دتيهر ت و دلي سسذ دلتفؼ ع سه .
standard, the work and services herein envisaged.
The CONTRACTOR shall not be entitled to any تيوس غ غ غ غ غ غ ت تس غ غ غ غ غ غ دد غ غ غ غ غغؽ إلدرغ غ غ غ غ غ وا سح غ غ غ غ غغؼ د لنغ غ غ غ غ غ وؾ دلض دبغ غ غ غ غ غ بغ غ غ غ غ غ
compensation as result of this termination. The Terms
غ غ غ غ غغوش و غ غ غ غ غغذوض دين غ غ غ غ غغر و د غ غ غ غ غغر وؾ"أ" و "ب" س غ غ غ غ غ غ الـ دين غ غ غ غ غغر وتيتب غ غ غ غ غغذ
and Condition of this Contract and attached Schedule
“A” and “B” and their references shall constitute the ت بسغ غ غ غ غ دين غ غ غ غغر وأ تي غ غ غ غغرسؾ فسغ غ غ غ غ ا س غ غ غ غغتؿ إا بلو فنغ غ غ غ غ د غ غ غ غ غ ب غ غ غ غغسـ ضذفغ غ غ غ غ
entire Contract between the Parties hereto, and any
لو ي غ غ غ غ غ لغ غ غ غ غغـ بغ غ غ غ غغؾ دضغ غ غ غ غغذفسـ ودغ غ غ غ غغـ س غ غ غ غ غغوـ ا غ غ غ غ غ ؽ أ أثغ غ غ غ غغذ أو إتف غ غ غ غ غ ؼ أو
amendment signed by both of them, and no promise,
agreement or representation not herein set forth be of ف ل دؿ ت ـ لحررة ب دينر.
any force or effect between them. دت هس غ غ غ غغر و إلع غ غ غ غغر ر ستيهغ غ غ غغر دلنغ غ غ غ غ وؾ بإ غ غ غ غ غ ر ديل غ غ غ غغؾ دلغ غ غ غغد وذ بلغ غ غ غ غ فسغ غ غ غ غ
CONTRACTOR undertakes to complete the said
ودد غ غ غغؽ خ غ غ غغالؾ ( ,ــــــــــــــ يومـــــــا إعتبغ غ غ غ ذ ل غ غ غغـ تغ غ غ غ ذس إس غ غ غغتالؿ إ غ غ غغي ذ دب غ غ غغر
WORK, including mobilization with due diligence --
ديلؾ . ف
-- Calendar days from the contract signature date.
ARTICLE 2. The Contractor undertakes to execute مـــــــــادة -2ستيغ غ غ غ غغهر دلغ غ غ غ غغن وؾ بت غ غ غ غ غغفسد ديل غ غ غ غغؾ حس غ غ غ غغب لغ غ غ غ غ ا غ غ غ غغو ل غ غ غ غغد وذ
the work stated in this Contract and which basically
comprises the following as described in Schedule دلحتوس غ غ غ غ ت دلغ غ غ غغد وذة و ل غ غ غ غ تغ غ غ غغؿ ف غ غ غ غ اغ غ غ غغد دينغ غ غ غغر و دغ غ غ غغد س ح غ غ غ غغذ ف غ غ غ غ
“A” Part I &II and Schedule “B”. د روؾ (أ) سؿ Iو IIو د روؾ (ب). و ف ف
ARTICLE 4. CONTRACTOR shall provide service مــــــــــادة – 4س غ غ غ غ غغوفذ دل غ غ غ غ غغن وؾ دل غ غ غ غ غغير ت و أرو ت و ض غ غ غ غ غ درس غ غ غ غ غ ذ و دلغ غ غ غ غغو ر
and maintain sufficient equipment, tools, parts,
materials, machinery and supplies at the site as و آلدسغ غ غ غ غ غ ت و إلل سغ غ غ غ غ غ ت د فسغ غ غ غ غ غ بلو غ غ غ غ غ غ ديل غ غ غ غ غغؾ حس غ غ غ غ غغب دح غ غ غ غ غ غ أر
required to perform the WORK within the time لسغ غ غ غ غ أحغ غ غ غ غغو ؾ ستحلغ غ غ غ غغؾ دل غ غ غ غغرة درل س غ غ غ غ غ دلح غ غ غ غغررة وف غ غ غ غ غ ديل غ غ غ غغؾ ف غ غ غ غ غ
period specified. All risk of loss and or damage to
غ غ غ غ غغذذ س حغ غ غ غ غغؼ دلن غ غ غ غ غ وؾ لس غ غ غ غ غ أخض غ غ غ غ غ ذ دلتذتب غ غ غ غ غ ع غ غ غ غ غ فنغ غ غ غ غغر أو أ
machinery, equipment, and materials furnished by
CONTRACTOR shall be borne by CONTRACTOR دحغ غ غ غ غ غ ات دتغ غ غ غ غ غ ب آلدسغ غ غ غ غ غ ت و دلي غ غ غ غ غغر ت و دل غ غ غ غ غغو ر دتغ غ غ غ غ غ سوفذاغ غ غ غ غ غ بإ س غ غ غ غ غغتث
at all times, except as otherwise provided herein. In
دغ غ غ غ لغ غ غ غغـ ت غ غ غغد ذ بهغ غ غ غغد دين غ غ غغر خغ غ غ غغالػ دد غ غ غغؽ .و د تبغ غ غ غغسـ ع غ غ غغرؿ لال ل غ غ غ غ أ
the event that any of the said equipment or machinery
is unfit for WORK because of breakdowns or ديل غ غ غ غ غ غ غغؾ بس غ غ غ غ غ غ غغبب أعضغ غ غ غ غ غ غ غ ؾ أو دتو غ غ غ غ غ غ غغػ آلدسغ غ غ غ غ غ غ غ ت أو دلي غ غ غ غ غ غ غغر ت أر
interruptions for repair which, in the opinion of دلف غ غ غ غ ح د ت غ غ غ غ س – بل غ غ غ غ س غ غ غ غ ور دحغ غ غ غغر دلينغ غ غ غغوؾ وفن غ غ غ غ اعتن غ غ غ غ ر د غ غ غ غغذ
COMPANY are excessive, or in the event of
continuous abnormal performance not consistent with د س غ غ غ غغر و دلت غ غ غ غغذذ بلغ غ غ غ غ ا ستف غ غ غ غغؼ لغ غ غ غ غ لو غ غ غ غغف ت دل غ غ غ غ غ أو ع غ غ غ غغرؿ أر
the manufacturer‟s specifications, then دلنغ غ غ غ غ غ غ وؾ س غ غ غ غ غ غغتبر ؾ ت غ غ غ غ غ غغؽ دلي غ غ غ غ غ غغر ت أو آلات ،س غ غ غ غ غ غغوـ حس غ غ غ غ غ غغد ع غ غ غ غ غ غ غ
CONTRACTOR is to replace such equipment or
machinery at the site of operations at Contractor‟s دلتو غ غ غ غ غغرة بلو غ غ غ غ غ ديل س غ غ غ غ غ ت وع غ غ غ غ غ حس غ غ غ غ غ ب دخ غ غ غ غ غ ش و غ غ غ غ غغددؽ ع غ غ غ غ غغرل
own cost even when instructed to do so by د ذ ددؽ . تض ب ل
COMPANY.
2
ARTICLE 5. CONTRACTOR shall provide all مـــــــــــادة - 5سغ غ غ غ غغوفذ دلن غ غ غ غ غ وؾ لس غ غ غ غ غ دلسغ غ غ غ غغتخرلسـ و ديل غ غ غ غ غ ؾ بل غ غ غ غ غ فغ غ غ غ غغسهؿ
personnel, including competentِ Arabic and English-
ل غ غ غ غغذفسـ س س غ غ غ غغروـ د رغ غ غ غ غ ديذبسغ غ غ غ غ و إل سرسغ غ غ غ غ د غ غ غ غغذوذس دت فس غ غ غ غغد ديل غ غ غ غغؾ
speaking supervision, required to perform the WORK
and shall ensure that all such personnel are qualified دلن غ غ غ غ غ وؾ أـ ست غ غ غ غ غغر لغ غ غ غ غغـ أ هغ غ غ غ غغؿ ستلتيغ غ غ غ غغوـ ب غ غ غ غ غ دللاالت و دله غ غ غ غ غ ذت وع غ غ غ غ غ
and have the requisite training and experience to ودرسهؿ دترذسب و دخبذة دلض وب أر لثؾ اد ديلؾ.
perform such WORK.
CONTRACTOR shall promptly replace, at his own
دلنغ غ غ غ غ وؾ إس غ غ غ غغتبر ؾ أ لس غ غ غ غغتخرؿ ف غ غ غ غغوذ و ع غ غ غ غ غ حسغ غ غ غ غ ب دخغ غ غ غ غ ش وع غ غ غ غ غ
expense, any employee who does not, in Company‟s
opinion, satisfactorily perform the WORK to which ديلغ غ غ غغؾ دلس غ غ غ غ ر إدس غ غ غ غ بضذسن غ غ غ غ لنبود غ غ غ غ أو دغ غ غ غغد سيتبغ غ غ غغذ و غ غ غ غغور ا سغ غ غ غغلر
CONTRACTOR has assigned him or whose presence
دؿ سير لذغوب فس لـ د ذ .
is otherwise not considered desirable by COMPANY.
CONTRACTOR shall provide good messing for his س غ غ غغرة وألغ غ غ غ ـ إ لغ غ غ غ ل س غ غ غغب دلس غ غ غغتخرلس دلنغ غ غ غ وؾ ت غ غ غغوفسذ إع غ غ غ غ وع غ غ غ غ
personnel and suitable living accommodation, which
shall include but not be limited to: room, sanitary ل غ غ غ غ غ وروذ لسغ غ غ غ غ غ بحسغ غ غ غ غغث ت غ غ غ غ غغتلؾ وا تنت غ غ غ غ غغذ ع غ غ غ غ غ أل غ غ غ غ غ ـ فس غ غ غ غ غ د
toilet and bath facilities and laundry provision. ولذفؼ إستحل ؿ وغسسؾ لالبز.
ARTICLE 6. Except as may be otherwise provided لغ غ غ غ غ غ غ س غ غ غ غ غ غغد ذ خ غ غ غ غ غ غغالػ دد غ غ غ غ غ غغؽ مـــــــــــــادة – 6ستحل غ غ غ غ غ غغؾ دلنغ غ غ غ غ غ غ وؾ بإ س غ غ غ غ غ غغتث
CONTRACTOR shall be responsible for the
administration of, and all costs, expenses or liabilities دلسغ غ غ غ غ غلودس إلر ذسغ غ غ غ غ غ و فغ غ غ غ غ غ دت غ غ غ غ غ غ دسػ و دل غ غ غ غ غ غ ذسػ و د غ غ غ غ غغرسوـ دلت غ غ غ غ غ غ
connected with the personnel provided by ب دلسغ غ غ غ غغتخرلسـ دغ غ غ غ غغدسـ س غ غ غ غ غوفذاؿ بلو غ غ غ غ غغب دل غ غ غ غ غ رة ذ غ غ غ غ غغؿ( )5دس بنغ غ غ غ غ غ وع غ غ غ غ غ
CONTRACTOR under paragraph 5 above. In
أخش ل س -:
particular with respect to such personnel
CONTRACTOR shall be responsible for:
أ – أ غ غ غ غ غغوذ و دلذتب غ غ غ غ غ ت و عغ غ غ غ غغالو ت ليس غ غ غ غ غ ول غ غ غ غ غ ف غ غ غ غ غ ح له غ غ غ غ غ بحسغ غ غ غ غغث
)A. Wages, salaries and living allowances (if any
including payment of applicable taxes, expenses, د غ غ غ غ غ غغذ ب و دل غ غ غ غ غ غغذوف ت وأ سغ غ غ غ غ غ غ ض دتغ غ غ غ غ غ غ لسـ و دلرسغ غ غ غ غ غ غ ت غ غ غ غ غ غغتلؾ ع غ غ غ غ غ غ غ
insurance premiums, and benefits required by Libyan أخذر دت سفذ ه دن وـ د سب .
Law or otherwise.
B. All compensation for injury, sickness, death or ف غ غ غ غ غ غ دتيوس غ غ غ غ غ غ ت د ل غ غ غ غ غ غ عغ غ غ غ غ غغـ أ غ غ غ غ غ غغذذ دبر س غ غ غ غ غ غ وح غ غ غ غ غ غ ات ب–
disability, and all expenses relating in any way دلغ غ غ غ غغذص و دوف غ غ غ غ غ ة و إلع غ غ غ غ غ و لس غ غ غ غ غ دل غ غ غ غ غ ذسػ دلتي ن غ غ غ غ غ به غ غ غ غ غ ب غ غ غ غ غ
thereto due to causes arising out of or in connection
with the WORK performed hereunder. حغ غ غ غ ؾ ت غ غ غ غ ع غ غ غغـ أس غ غ غغب ب دهغ غ غ غ عال غ غ غ غ ب ديل غ غ غغؾ د غ غ غغد س ف غ غ غغد بلو غ غ غغب ا غ غ غغد
دينر.
C. All documents required including but not limited غ غ غ غغو رت ف غ غ غ غ دوث غ غ غ غ ؼ دلض وب غ غ غ غ بحسغ غ غ غغث ت غ غ غ غغتلؾ وا تنت غ غ غ غغذ ع غ غ غ غ ج-
to, passports, visas, drivers licenses, health
دس غ غ غ غ غغفذ و دت غ غ غ غ غغسذت وت غ غ غ غ غغذخسش سغ غ غ غ غ غ رة دس غ غ غ غ غغس ذت و د غ غ غ غ غغه ر ت د غ غ غ غ غغحس
certificates, and shall include all licenses and permits
required to operate Contractor‟s equipment in Libya. لسغ غ غ غ غ دت غ غ غ غغذخسش و أدو غ غ غ غ غ ت د غ غ غ غغذوذس دت غ غ غ غغرسؾ وت غ غ غ غغتلؾ ا غ غ غ غغد ع غ غ غ غ غ
لير ت دلن وؾ ف دسبس .
D. CONTRACTOR shall comply fully with the
دلن غ غ غ غ غ غ غ وؾ دتنسغ غ غ غ غ غ غغر ب د لغ غ غ غ غ غ غغؾ بن غ غ غ غ غ غ غ وـ د غ غ غ غ غ غ غغل ـ إل تل غ غ غ غ غ غ غ ع د-ع غ غ غ غ غ غ غ
Social Security Law of Libya and will furnish
certificate from the Social Security Authority in دليل غ غ غغوؾ بغ غ غ غ فغ غ غ غ دسبسغ غ غ غ وع سغ غ غ غ إ ست غ غ غغر ذ غ غ غغه رة ل غ غ غغـ د هغ غ غ غ دلسغ غ غ غلود
evidence of this. ب د ل ـ إل تل ع تفسر بددؽ .
3
ARTICLE 7. Prior to commencement of the WORK ديل غ غ غ غغؾ و إل س غ غ غ غغتلذذ فسغ غ غ غ غ دح غ غ غ غغسـ إ غ غ غ غ غ ر مـــــــــادة - 7ب غ غ غ غغؾ د غ غ غ غغذوظ فغ غ غ غ غ
and continuing until all WORK has been completed,
CONTRACTOR shall secure and maintain in full دلن غ غ غ غ غ غ وؾ أـ س غ غ غ غ غ غغلـ وسح غ غ غ غ غ غ فط ع غ غ غ غ غ غ س غ غ غ غ غ غذس ـ لفيغ غ غ غ غ غغوؾ و ف غ غ غ غ غ غ د ع غغغغغغ
force and effect the following insurances with an دت لس ت دت دس درر ذ ت لسـ تو فؼ ع سه د ذ غ غ غ غ غ غ غ غ :
Insurance Company approved by COMPANY:
This insurance shall include, inter alia -: أ س أخذر ل س س ب أـ س تلؾ اد دت لسـ عالوة ع
–1غ غ غ غ غ غ غغذض دلسغ غ غ غ غ غ غ غلودس ت دلتن ب غ غ غ غ غ غ غ غ وبلو غ غ غ غ غ غ غغب تضبس غ غ غ غ غ غ غغؼ دتيوس غ غ غ غ غ غ غ غ ت
1- A Cross liability Clause whereby the indemnities
provided shall be applied as if a separate policy had غ غ غ غغرذت د غ غ غ غغؾ ض غ غ غ غغذػ غ غ غ غغوش ع سهغ غ غ غ غ لغ غ غ غ غ د غ غ غ غغو أـ وثسنغ غ غ غ غ ل ف غ غ غ غ غ دل
been issued to each of the insured parties. لغ غ غ غغـ أضغ غ غ غغذػ دلغ غ غ غغللـ ع سه غ غ غ غ ع غ غ غ غ إعتب غ غ غ غ ذ تغ غ غ غغؿ إ غ غ غ غغر ذ وث غ غ غ غ ؼ ت غ غ غ غ لسـ
حرة. تخش ؾ ضذػ ع لف
2. A subrogation waiver clause whereby the insurer – 2غ غ غ غ غغذض ت غ غ غ غ غ غ رؾ عغ غ غ غ غ غغـ دح غ غ غ غ غغوؾ وسو ف غ غ غ غ غغؼ بلو ب غ غ غ غ غ غ دل غ غ غ غ غغللـ ع غ غ غ غ غ غ
agrees to waive rights of recovery from any of the دت غ غ غ غ غ رؾ عغ غ غ غ غغـ حغ غ غ غ غغؼ دذ غ غ غ غ غغوظ ع غ غ غ غ غ أ ضغ غ غ غ غغذػ لغ غ غ غ غغـ أضغ غ غ غ غغذػ دلغ غ غ غ غغللـ
insured parties.
ع سه .
4
3. Provision that the insurance shall indemnify – 3غ غ غ غ غغش سفس غ غ غ غ غغر ب غ غ غ غ غ ـ دت لس غ غ غ غ غغـ سسي غ غ غ غ غغوص دلنغ غ غ غ غ غ وؾ ع غ غ غ غ غغـ دلس لودسغ غ غ غ غ غ
CONTRACTOR for liability for damage to the
property of COMPANY other than the WORK, د ل غ غ غ غ غ غ عغ غ غ غ غ غغـ أ ت غ غ غ غ غ غغػ س ح غ غ غ غ غ غغؼ بللت غ غ غ غ غ غ ت د ذ غ غ غ غ غ غ خ غ غ غ غ غ غ ذج ض غ غ غ غ غ غ ؼ
whether or not such property is in the custody or غ غ غغت ت غ غ غغؽ دللت غ غ غ ت ف غ غ غ حغ غ غغورة دلن غ غ غ وؾ ديلغ غ غغؾ د غ غ غغد سن غ غ غغوؿ بغ غ غ غ س غ غ غغو
control of CONTRACTOR, up to a limit of
غ غ غ غ غغرذ غغغغغ أو تحغ غ غ غ غغت ت غ غ غ غ غغذف أؿ ا ،ع غ غ غ غ غ أـ س غ غ غ غ غغوـ دت غ غ غ غ غ لسـ بحغ غ غ غ غغر أ
indemnity of LD 200,000.
033,000رؾ.
ج -مسؤوليــة السيارات
A. Automobile Liability
)1/.Death bodily injury or disease (Unlimited – 0دوف ة و أ ذذ دبر س و ألذص غسذ لحررة .
2/. Property damage 50,000 LD
– 0أ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غغذذ دللت غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ ت فغ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ أ ح رثغ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ
530333ر.ؾ.
5
effect a CONTRACTOR‟s All Risk Insurance Policy غ غ غ غ غغر لس غ غ غ غ غ أخض غ غ غ غ غ ذ بإ سغ غ غ غ غغل سغ غ غ غ غغترض بغ غ غ غ غغسـ أ غ غ غ غ غغس أخغ غ غ غ غغذر ت غ غ غ غ غ لسـ
which shall cover inter-alia loss caused by elements
of nature for the whole period of the Contract. Such دخسغ غ غ غ غ غ غ ذ دتغ غ غ غ غ غ غ تس غ غ غ غ غ غغببه عو ل غ غ غ غ غ غغؾ دضبسيغ غ غ غ غ غ غ ضس غ غ غ غ غ غ غ سغ غ غ غ غ غ غذس ـ دين غ غ غ غ غ غغر .
insurance cover shall include: آلت غ -: سس تلؾ اد دت لسـ ع
0. Existing property of COMPANY at work site أس ديلؾ بحسث ت تلؾ ع و دلتو رة بلو – 0دللت ت دن ل د ذ
including any damage to the existing electricity,
telephone, sewage, firewater, raw water and potable إلضف أ ذذ س حؼ ب أسالؽ د هذب س و ده تػ و و ت ت ذسػ دلس ولس
water systems, pipelines, crude oil storage tanks and د د ذب وخضوض أ بسب د .ف د غسذ دلي د و دل و ب غ ت دغل
contents, etc. up to a limit of LD 1,000,000.
حرور ( 003330333رؾ).
Such insurance shall be in terms approved by
COMPANY; the approval however, shall not be س غ غ غ غغب أـ س غ غ غ غغوـ اغ غ غ غ غغد دتغ غ غ غ غ لسـ حسغ غ غ غ غغب غ غ غ غغذوض تو فغ غ غ غ غغؼ ع سهغ غ غ غ غ د غ غ غ غ غغذ
unreasonably withheld.
دنبوؾ روـ لبذذ لينوؾ. ف دت س ب أـ اتل
ARTICLE 8 Contracts of employment of all مــــــــــــادة – 8ستيه غ غ غ غ غ غ ر دلن غ غ غ غ غ غ وؾ ب غ غ غ غ غ غ ـ ت غ غ غ غ غ غغوـ لس غ غ غ غ غ غ عنغ غ غ غ غ غغور إلسغ غ غ غ غ غغتخر ؿ
personnel engaged in the WORK shall conform to
Libyan Labor Laws. ديل غ غ غ غغؾ وفنغ غ غ غ غ د ن غ غ غ غغو سـ دلو يغ غ غ غ غ لغ غ غ غ غ دلس غ غ غ غغتخرلسـ دل غ غ غ غغتذ سـ فغ غ غ غ غ أر
دليلوؾ به ف دسبس .
ARTICLE 9. Except as may be otherwise provided لغ غ غ غ غ غ غغر س غ غ غ غ ذ إدسغ غ غ غ خالفغ غ غ غ د غ غ غغددؽ س غ غ غغب ع غ غ غ غ مــــــــادة – 9لغ غ غ غ إس غ غ غغتث
herein, CONTRACTOR shall provide necessary
transport required by his personnel to and from the دلن غ غ غ غ وؾ تغ غ غ غغوفسذ وس غ غ غ غ ؾ د نغ غ غ غغؾ دالرل غ غ غ غ و دت غ غ غ غ سحت ه غ غ غ غ لسغ غ غ غغتخرلس ف غ غ غ غ
WORK site. ديلؾ. ت ن هؿ لـ و د لو
ARTICLE 10.CONTRACTOR shall supervise and رس غ غ غ غ دلن غ غ غ غ وؾ لذ ب غ غ غ غ و غ غ غ غ ر ديلغ غ غ غغؾ غ غ غ غ بضذسن غ غ غ غ مــــــــادة -13ع غ غ غ غ
perform all the WORK in a diligent, skillful and
efficient manner, and shall maintain the work area in ط فغ غ غ غ غ وس غ غ غ غغالل ل ضنغ غ غ غ غ ديل غ غ غ غغؾ فغ غ غ غ غ ولغ غ غ غ غ اذة و ف غ غ غ غغلة وأـ سحغ غ غ غ غ فط ع غ غ غ غ غ
a neat and safe condition at all times. ف أو ت .
ARTICLE 00. CONTRACTOR at its own expense غ غ غ غ غ غ بتسغ غ غ غ غ غغرسر لس غ غ غ غ غ غ فنت غ غ غ غ غ غ دخ مــــــــــــادة 11س تغ غ غ غ غ غغرؿ دلن غ غ غ غ غ غ وؾ وع غ غ غ غ غ غ
shall pay all Libyan taxes, which may be imposed on
6
CONTRACTOR in connection with performance د غ غ غغذ ب د سبسغ غ غ غ دتغ غ غ غ تف غ غ غغذص ع سغ غ غ غ ل غ غ غغـ غ غ غغذ إ غ غ غ غ ر ديل غ غ غغؾ دل غ غ غغد وذ
hereunder including, but not by way of limitation:
general income tax, stamp tax, customs duties and غ غ غ غذسب د غ غ غغرخؾ وفنغ غ غ غ ده غ غ غغد دين غ غ غغر بحس غ غ غغث ت غ غ غغتلؾ ود غ غ غغـ ا تنت غ غ غغذ ع غ غ غ غ
clearance, registration fees of the Contract. ديغ غ غ غ غ غ ؿ و غ غ غ غ غ غذسب درلرغ غ غ غ غ غ و دذس غ غ غ غ غغوؿ د لذ سغ غ غ غ غ غ وذس غ غ غ غ غغوؿ تسغ غ غ غ غ غ سؾ دين غ غ غ غ غغر.
CONTRACTOR shall defend, indemnify and hold
دلن غ غ غ غ وؾ حل س غ غ غ غ وتيغ غ غ غغوسص وت سغ غ غ غغب د غ غ غ غغذ أس غ غ غ غ لس غ غ غ غلودس عغ غ غ غغـ وع غ غ غ غ
COMPANY harmless from any liability for any and
all such taxes or interest or penalties for failure to pay د غ غ غ غ غغذ ب أو دفو غ غ غ غ غغر أو دينوب غ غ غ غ غ ت د ت غ غ غ غ غ عغ غ غ غ غغـ إخف غ غ غ غ غ ف غ غ غ غ غ تسغ غ غ غ غغرسر
the same. The contractor undertakes to submit
ت غ غ غ غ غغؽ د غ غ غ غ غغذ ب و ستيه غ غ غ غ غغر دلنغ غ غ غ غ غ وؾ بتن غ غ غ غ غغرسؿ لغ غ غ غ غ غ سفس غ غ غ غ غغر تسغ غ غ غ غ غ سؾ دين غ غ غ غ غغر
documents to prove his registration for the contract to
the Libyan taxes authority within one week of the ح د ذ ب خالؾ أسبوظ و حر لـ ت ذس إستالؿ دينر. بل
contract receiving date.
ARTICLE 12 In consideration for the full and مــــــــــادة -12وف غ غ غ غ غ لن بغ غ غ غ غغؾ دت فسغ غ غ غ غغد دلت لغ غ غ غ غغؾ و دلنبغ غ غ غ غغوؾ د يلغ غ غ غ غغؾ دلبغ غ غ غ غغسـ
satisfactory performance of the WORK specified and
all other obligations mentioned herein, COMPANY وتن غ غ غ غغرسذ د دترلغ غ غ غ غ ت أخ غ غ غ غغذر دل غ غ غ غغد وذة فغ غ غ غ غ ا غ غ غ غغد دين غ غ غ غغر تس غ غ غ غغرر د غ غ غ غغذ
shall pay CONTRACTOR the lump sums of دد غ غ غ غ غ غغؽ وف غ غ غ غ غ غغؼ لغ غ غ غ غ غ غ و د لنغ غ غ غ غ غ غ وؾ لب رغ غ غ غ غ غ غ و غ غ غ غ غ غ غغرذ ( ................
( ................ ) in the manner specified in
دلذف غ غ غغؼ به غ غ غغد دين غ غ غغر و د غ غ غغد ب ا غ غ غغو لو غ غ غ غ فغ غ غ غ الجـــــــدول ر ــــــــ (
Schedule 'B’ attached hereto and made a part hereof.
All tax-registered invoices shall be submitted to سيتب غ غ غ غ غغذ غ غ غ غ غغر ل غ غ غ غ غ غ وس غ غ غ غ غغب أـ تسغ غ غ غ غ غ ؿ دف غ غ غ غ غغو تسذ إدغ غ غ غ غ غ ل ت غ غ غ غ غغب د غ غ غ غ غغذ
COMPANY, referencing this Contract and made out ل س غ غ غ غ غ غغن د غ غ غ غ غ غغذ ب دي سغ غ غ غ غ غ غ بض غ غ غ غ غ غغذب ز ودد غ غ غ غ غ غغؽ بي غ غ غ غ غ غغر تسغ غ غ غ غ غ غ س ه فغ غ غ غ غ غ غ
for the attention of finance department, at its offices
in Tripoli, Libya. ل سذ إد إسؿ وذ ؿ دينر. لي ول ت دخرس
The sum or sums specified in Schedule ‘B’ shall س غغ غ غ غ غ ؾ و دلب غ غ غ غ غغغ أو دلب غ غ غ غ غ دغ دلبس غ غ غ غ غ غ و دلو غ غ غ غ غغح فغ غ غ غ غ غ الجـــــــــــدول ب
constitute full compensation to CONTRACTOR for
تيوس غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ لال د لن غ غ غ غ غ غ وؾ عغ غ غ غ غ غغـ ديلغ غ غ غ غ غغؾ ب ل غ غ غ غ غ غ و دخغ غ غ غ غ غغرل ت دل غ غ غ غ غ غرة
all WORK and services performed hereunder.
Payment by COMPANY for works completed shall دغ غ غ غغد تسغ غ غ غغرر د غ غ غ غغذ عغ غ غ غغـ أعل غ غ غ غ ؾ بلو غ غ غ غغب دينغ غ غ غغر و دلب غ غ غ غغغ دل غ غ غ غ د
not be deemed a recognition on the part of
بهغ غ غ غ بغ غ غ غ ـ ت غ غ غ غغؽ أعلغ غ غ غ ؾ غ غ غغر أ غ غ غ غغرت دل ف غ غ غغدة ا سيتب غ غ غغذ إعتذفغ غ غ غ لغ غ غ غغـ
COMPANY that such works have been completed in
accordance with the terms and specifications ضبنغ غ غ غ غ د غ غ غ غغذوض و دلو غ غ غ غغف ت دتغ غ غ غ غ ت غ غ غ غغؿ دتي غ غ غ غغر ب غ غ غ غ غ ه و ـ ع غ غ غ غغرؿ سغ غ غ غ غ ؿ
contracted upon. COMPANY‟s silence on any خغ غ غ غ غ غ غ غغذؼ د غ غ غ غ غ غ غ غغذوض دينغ غ غ غ غ غ غ غغر أو د غ غ غ غ غ غ غ غغذ بإخض غ غ غ غ غ غ غ غ ذ دل ن غ غ غ غ غ غ غ غ وؾ عغ غ غ غ غ غ غ غغـ أ
violation of the Terms of Contract or technical
specifications shall not be considered a waiver on the بهغ غ غ غ ع غ غ غغـ حنو هغ غ غ غ دلو غ غ غغف ت دف سغ غ غ غ فغ غ غ غ حس غ غ غ غ ا سيتب غ غ غغذ ت غ غ غ غ را ل غ غ غغـ
part of COMPANY for its entitlement under the درر دلن غ غ غ غ وؾ .
CONTRACTOR.
7
herein, CONTRACTOR shall defend in the name of ل غ غ غ غ غ سخ غ غ غ غ غ دػ دلغ غ غ غ غغد وذ ف غ غ غ غ غ اغ غ غ غ غغد دينغ غ غ غ غغر ع غ غ غ غ غ مــــــــــادة - 14بإ سغ غ غ غ غغتث
and on behalf of COMPANY and shall protect,
indemnify and hold COMPANY harmless from and لس غ غ غ غ غ غ دلن غ غ غ غ غ غ وؾ أـ سغ غ غ غ غ غغر ف س ب غ غ غ غ غ غ عغ غ غ غ غ غغـ د غ غ غ غ غ غغذ وسحلسه غ غ غ غ غ غ وس به غ غ غ غ غ غ
against all claims, demands and causes of action of دن غ غ غ غ غ غ غ س ب غ غ غ غ غ غغإختالػ دلض دبغ غ غ غ غ غ غ ت بغ غ غ غ غ غ غ دتيوسص و إلرعغ غ غ غ غ غ غ ت و د غ غ غ غ غ غغرع و
every kind and character arising in favour of any
غ غ غ غ د غ غ غ غ د أ فغ غ غ غغذر بل غ غ غ غ ف غ غ غ غ ددغ غ غ غغؽ دلن غ غ غ غ وؾ أو ضبسيته غ غ غ غ و وعه غ غ غ غ و د
person including CONTRACTOR, Contractor‟s
employees, or other persons, on account of personal أفغ غ غ غ غ غغذر خ غ غ غ غ غ غذسـ لغ غ غ غ غ غغـ غ غ غ غ غ غغذ إ غ غ غ غ غ غ ب ت خ غ غ غ غ غ غغس أو لسغ غ غ غ غ غغتخرلس أو أ
injuries or death or damage to property in any way
وفغ غ غ غ غ غ ة أو أ غ غ غ غ غغذذ ت ح غ غ غ غ غغؼ ب دللت غ غ غ غ غ غ ت و لغ غ غ غ غ غ ع غ غ غ غ غغـ ح رثغ غ غ غ غ غ أو ع غ غ غ غ غغـ
incident to our arising out of the WORK performed
by CONTRACTOR hereunder, except that ت غ غ غغؽ دتغ غ غ غ ديل غ غ غغؾ د غ غ غغد سلرسغ غ غ غ دلنغ غ غ غ وؾ بلو غ غ غغب ا غ غ غغد دين غ غ غغر ,بإس غ غ غغتث
COMPANY shall be liable for all such matters تتحلغ غ غ غ غغؾ د غ غ غ غ غغذ لس غ غ غ غ غلودسته و د ت غ غ غ غ غ عغ غ غ غ غغـ إال ده غ غ غ غ غ بلفذرا غ غ غ غ غ أو لغ غ غ غ غغـ
arising as a result of the sole negligence of
COMPANY employees. بؾ لوطفسه .
ARTICLE05 . Force Majeure: If either party to this مــــــــادة -15القــــــــوة القــــــــاهرة والظــــــــروة الطارئــــــــة :إد دغ غ غ غغؿ سغ غ غ غغتل ـ أحغ غ غ غغر
Contract shall be unable, in whole or in part, to fulfill
the obligations contemplated by it or to comply with سغ غ غ غ غ أو ضذفغ غ غ غ غ ا غ غ غ غغد دتي غ غ غ غغر ل غ غ غ غغـ إلسفغ غ غ غ غ ب إل دترلغ غ غ غ غ ت دلت غ غ غ غغل فسغ غ غ غ غ
any of the terms thereof by reasons of Force Majeure غ غ غ غ غغذض ل غ غ غ غ غغـ غ غ غ غ غغذوض بس غ غ غ غ غغبب غ غ غ غ غغوة غ غ غ غ غ غ اذة ( ر س غ غ غ غ غ ،أو ديلغ غ غ غ غغؾ بغ غ غ غ غ غ
(Force Majeure is defined as unforeseeable and
وتيغ غ غ غغذػ دنغ غ غ غغوة دن غ غ غ غ اذة ب ه غ غ غ غ أسغ غ غ غغب ب ا سل غ غ غ غغـ دت بغ غ غ غغل به غ غ غ غ أو تف رسه غ غ غ غ و
unavoidable causes and/or circumstances that render
the fulfillment of obligations of the affected party ت ي غ غ غ غغؾ إلسفغ غ غ غ غ ب دترلغ غ غ غ غ ت دض غ غ غ غغذػ دلي غ غ غ غ غ لس غ غ غ غغتحس ) .ع ر غ غ غ غغد سيفغ غ غ غ غ
impossible), then such party shall be excused from
غ غ غ غغوش ا غ غ غ غغد دين غ غ غ غغر ضس غ غ غ غ غ و غ غ غ غغور دن غ غ غ غغوة دد غ غ غ غغؽ دض غ غ غ غغذػ ل غ غ غ غغـ إل دت غ غ غ غغرؿ ب
complying with this Contract during the existence of
the Force Majeure and for such period of time after غ غ غ غ غغذوذس دن غ غ غ غ غ اذة وضس غ غ غ غ غ دلغ غ غ غ غغرة دت غ غ غ غ غ ت غ غ غ غ غ إ ته ه غ غ غ غ غ و دت غ غ غ غ غ تيتبغ غ غ غ غغذ
cessation thereof as may be reasonably necessary to دتل غ غ غ غغسـ دد غ غ غ غغؽ دض غ غ غ غغذػ ل غ غ غ غغـ إس غ غ غ غغت ػ أر غ غ غ غ غ إلدترلغ غ غ غ غ .غس غ غ غ غغذ أ غ غ غ غ غ إد
permit the party to recommence the performance of
its obligations hereunder. However, if the غ غ غ غ ـ دح غ غ غ غ رث سيغ غ غ غغور إد غ غ غ غ حغ غ غ غغروث طغ غ غ غغذوػ إسغ غ غ غغتث س دغ غ غ غغؿ ت غ غ غ غغـ لتو ي غ غ غ غ
circumstances are due to the occurrence of un وتيغ غ غ غ غغدذ رف يه غ غ غ غ غ بحسغ غ غ غ غغث ي غ غ غ غ غغت ت فسغ غ غ غ غغد دلن غ غ غ غ غ وؾ إلدترل ت غ غ غ غ غ ألغ غ غ غ غغذ لذان غ غ غ غ غ
expected and exceptional conditions and that were
impossible to overcome and made it an سه غ غ غ غغرر بخسغ غ غ غ غ ذة ف رحغ غ غ غ غ روـ أـ سذ غ غ غ غ غ دد غ غ غ غغؽ إلس غ غ غ غغتح د دت فس غ غ غ غغد ,س غ غ غ غغور
overburdening the contractor to fulfill his obligations فسغ غ غ غ إلعغ غ غ غ رة دت غ غ غغو رـ دلغ غ غ غ د تي غ غ غغوسص دلنغ غ غ غ وؾ وفنغ غ غ غ دلغ غ غ غ ت غ غ غغذ د غ غ غغذ
and threatens him of enormous loss, but not
د ين غ غ غغر د ح غ غ غغر دلين غ غ غغوؾ ,وس غ غ غغور فغ غ غ غ ح دغ غ غ غ إس غ غ غغتلذذ ت غ غ غغؽ دط غ غ غغذوػ ل غ غ غ غ
considered as the impossibility of implementation, In
this case, the company may compensate the ض ب دلتي ر لي . ع دينر ب تو عرؿ رو ده إ ه
contractor with an amount that the company
considers enough to rebalance the contract cost to a
reasonable extent. If such circumstances continue to
exist with an expectation of not to disappearance, it is
possible to terminate the contract upon the
contractor‟s request
In the event of Force Majeure, CONTRACTOR وفغ غ غ غ غ غ ا غ غ غ غ غغد دح دغ غ غ غ غ غ ا سس غ غ غ غ غغتحؼ دلنغ غ غ غ غ غ وؾ أ تي غ غ غ غ غغوسص ضس غ غ غ غ غ غ سغ غ غ غ غ غذس ـ
shall not be entitled to any compensation during the دتي سغ غ غ غغؼ عغ غ غ غغـ إلسف غ غ غ غ بإدترل ت غ غ غ غ بلو غ غ غ غغب دينغ غ غ غغر د غ غ غ غغـ سسغ غ غ غغتحؼ تيوس غ غ غ غ
suspension of the Contract but shall be entitled to
دتو ػ. عـ أعل ؾ و دخرل ت دت أ را در س ت ذس
receive remuneration for all works and services
performed up to the date of suspension.
ARTICLE16 _ The contract may not be waived to مـــــــــادة - 16ا س غ غ غ غغور د لنغ غ غ غ غ وؾ أـ ست غ غ غ غ غ رؾ ع غ غ غ غغـ دين غ غ غ غغر غ غ غ غ غ أو بي غ غ غ غ غ
others, in part or in whole, unless the contractor has
8
prior obtained a written consent from the company; د ت بس غ غ غ غ دلسغ غ غ غغبن و د ت غ غ غ غ رؾ ع غ غ غ غ ت غ غ غ غ را د رسغ غ غ غغذ إا بيغ غ غ غغر لو فن غ غ غ غ د غ غ غ غغذ
however, the contract is terminated where it has been
waived without this consent. In addition, the دينغ غ غ غغر وس غ غ غ غ رذ دت غ غ غ غ لسـ س غ غ غ غ أو ر س غ غ غ غ فف غ غ غ غ اغ غ غ غغد دح د غ غ غ غ سغ غ غ غغتؿ إدر غ غ غ غ
contractor will be held liable for damages to the
ل غ غ غ غ غ غ تحلسغ غ غ غ غ غغؾ دلن غ غ غ غ غ غ وؾ لسغ غ غ غ غ غغلودس أس غ غ غ غ غ غ أ غ غ غ غ غ غغذذ غ غ غ غ غ غغر ت حغ غ غ غ غ غغؼ د هغ غ غ غ غ غ
project that may arise from this violation, including
the increase of the prices and the performance bond غ غ غ غ غ ع غ غ غ غغـ ا غ غ غ غغد د خ غ غ غ غغالؾ وتحلس غ غ غ غ غ أ رسغ غ غ غ غ رة فغ غ غ غ غ ب دل غ غ غ غغذوظ ت غ غ غ غغوـ
will be confiscated.
أسي ذ
ARTICLE17
1-The contractor may subcontract part of the work _ 17 مادة
with specialized entities with competence and إـ أ غ غ غ غغؾ أـ سنغ غ غ غغوؿ دلن غ غ غ غ وؾ ب ت فس غ غ غ غغر غ غ غ غغؾ أعل غ غ غ غ ؾ لو غ غ غ غغوظ دين غ غ غ غغر1
experience in carrying out some of the works of the
contract, provided that he obtains the prior As an غ غ غ غغر ل غ غ غ غغـ ولغ غ غ غ غ دد غ غ غ غغؽ س غ غ غ غغور د لن غ غ غ غغوؾ أـ ستي غ غ غ غغر ل غ غ غ غغـ دبغ غ غ غ غ ضـ ع غ غ غ غ غ،
original rule, the contractor is obligated to perform غ غ غ غ د ت ف غ غ غ غ ة وخب غ غ غ غذة ف غ غ غ غ ت فسغ غ غ غغد بيغ غ غ غغص ه غ غ غ غ ت لتخ أعل غ غ غ غ ؾ ل غ غ غ غ
all the work specified at the contract; however,
دلو فنغ غ غ غ د ت بس غ غ غ غ أعلغ غ غ غ ؾ لو غ غ غغوظ دينغ غ غ غغر ودد غ غ غغؽ ب غ غ غ غغذض ح غ غ غغود ع غ غ غ غ
where a written consent has prior been granted by the
company, the contractor may subcontract on part of دلن غ غ غ غ وؾ لس غ غ غ غلوا ب دت غ غ غ غ لـ وسبن غ غ غ غ، دلسغ غ غ غغبن لغ غ غ غغـ د غ غ غ غغذ ع غ غ غ غ ددغ غ غ غغؽ
the work with a specialized and qualified
. ل دلتي ر لـ دب ضـ عـ ت فسد إلدترل ت لو وظ دينر
subcontractors who have proper experience to carry
out these tasks. In this sense, the contractor is held دتي غ غ غ غغر لغ غ غ غغـ دبغ غ غ غ غ ضـ أرو ت دت فس غ غ غ غغد سذع غ غ غ غ أـ ت غ غ غ غغوـ أودوس غ غ غ غ فغ غ غ غ غ2
vicariously liable for the contractual obligations of دوض س غ غ غ غ غ غ غ إد ل غ غ غ غ غ غ غ توفذت دغ غ غ غ غ غ غغرسه د ف غ غ غ غ غ غ غ ة و دخب غ غ غ غ غ غ غذة و دتخ غ غ غ غ غ غ غغش ف غ غ غ غ غ غ غ
the subcontractor.
2-In the application of this article, a priority must be . أعل ؾ دلتي ر ع سه
given to the qualified national company where they
have proper experience and specialty.
ARTICLE18 18 مادة
1-Except for compensation for delay, the contractor
may not be penalized prior to his warning and given اس غ غ غ غ غ ور تو سغ غ غ غ غ د غ غ غ غغر ع غ غ غ غ غ، فسلغ غ غ غ غ ع غ غ غ غغر دتي غ غ غ غغوسص ع غ غ غ غغـ دتغ غ غ غ غ خسذ1
an appropriate period of time to carry out his له غ غ غ غ ل س غ غ غغب دسن غ غ غغوؿ ت فس غ غ غغد إدترل تغ غ غ غ لغ غ غ غ دؿ دلنغ غ غ غ وؾ ب غ غ غغؾ إ غ غ غغد ذ و عضغ غ غ غ
obligations unless the contract provides otherwise.
. خالػ ددؽ س ش دينر ع
ARTICLE19 . COMPANY shall designate a تيغ غ غ غغسـ د غ غ غ غغذ للغ غ غ غغثال ده غ غ غ غ سيغ غ غ غغذػ ب دله غ غ غ غغرز ود غ غ غ غ دحغ غ غ غغؼ- 19 مـــــــــادة
representative, who shall be known as the “Engineer”
9
and he shall have the right to visit the WORK area at أعل غ غ غ غ غ ؾ ف غ غ غ غ غ رس غ غ غ غ غ ذة ل ضن غ غ غ غ غ ديلغ غ غ غ غغؾ ف غ غ غ غ غ أ و غ غ غ غ غغت د ضغ غ غ غ غغالظ ع غ غ غ غ غ
any time to inspect all or any WORK done or being
done by CONTRACTOR. Such representative shall دل ف غ غ غغدة أو د غ غ غ غ ذ ت فس غ غ غغدا ل غ غ غغـ ب غ غ غغؾ دلنغ غ غ غ وؾ وا غ غ غغو لخ غ غ غغوؾ ل غ غ غغـ د غ غ غغذ
have the authority to act for COMPANY in all لسغ غ غ غ أل غ غ غغوذ دلذتبضغ غ غ غ ب ديل غ غ غغؾ .وت غ غ غغرور د غ غ غغذ بغ غ غ غ ـ س غ غ غغوب ع هغ غ غ غ فغ غ غ غ
matters Connected with the WORK. COMPANY
ت غ غ غ غ غ ب خ غ غ غ غ غ ش بللث ه غ غ غ غ غ وأ ترسسغ غ غ غ غغذت تض غ غ غ غ غ أذ ع س غ غ غ غ غ دلن غ غ غ غ غ وؾ بإخض غ غ غ غ غ ذ
shall give CONTRACTOR written notice of its
representative, and any changes thereof. There shall لس غ غ غ غغتنبال .وسي غ غ غ غغسـ دله غ غ غ غغرز لذ بغ غ غ غ غ د نسغ غ غ غ غ ؿ بلهغ غ غ غ غ ؿ تح غ غ غ غغرر بو غ غ غ غغوح فغ غ غ غ غ
also be an “Inspector” appointed by the Engineer to
ا غ غ غ غ غغد دين غ غ غ غ غغر و دلالح غ غ غ غ غغؼ دت بيغ غ غ غ غ غ دغ غ غ غ غ غ وأ عل غ غ غ غ غغؾ خ غ غ غ غ غغذ سخض غ غ غ غ غغذ بغ غ غ غ غ غ
perform the functions specifically mentioned in this
Contract and Schedules thereto, and any other دله رز دلن وؾ ت بس .
WORK notified in writing to CONTRACTOR by the
Engineer.
ARTICLE23 . CONTRACTOR shall designate a مــــــــــادة - 23سي غ غ غ غغسـ دلنغ غ غ غ غ وؾ لل غ غ غ غغثال ع غ غ غ غ غ سي غ غ غ غغذػ بل غ غ غ غغرسذ دل غ غ غ غغذوظ أو
representative, who shall be known as the “Project
Manager”, or his designee as approved by ل غ غ غ غ غ ـ س غ غ غ غ غغوب ع غ غ غ غ غ حس غ غ غ غ غغب لو فن غ غ غ غ غ د غ غ غ غ غغذ وستو غ غ غ غ غغر بل ضنغ غ غ غ غ غ ديل غ غ غ غ غغؾ
COMPANY in the WORK area, and he shall be وس غ غ غغوـ لسغ غ غ غلوا ع غ غ غغـ ديل غ غ غغؾ ولخ غ غ غغوا ب دت غ غ غغذػ س بغ غ غ غ ع غ غ غغـ دلنغ غ غ غ وؾ فغ غ غ غ
responsible for the WORK, and he shall have the
دلن وؾ و دترل ت بلو ب اد دينر. بر لس ألوذ دلت
authority to act for CONTRACTOR in all matters
relating to Contractor‟s performance and obligations
under this Contract.
CONTRACTOR may change this representative at ................................ود لن غ غ غ غ غ غ غ وؾ دح غ غ غ غ غ غغؼ ف غ غ غ غ غ غ غ ترسس غ غ غ غ غ غغذ لغ غ غ غ غ غ غغـ
any time for good reason by giving written notice and س غ غ غغوب ع غ غ غ غ أس غ غ غغب ب ث بتغ غ غ غ ,وس غ غ غغب إخضغ غ غ غ ذ د غ غ غغذ عغ غ غ غـ ا غ غ غغد دترسس غ غ غغذ
reason for change to COMPANY. COMPANY
approval to change shall not be unreasonably ت بس ولو حغ ب سبغ ب تنب ه د ذ .
withheld.
ARTICLE21 . If CONTRACTOR shall become دلنغ غ غ غ غ غ غ وؾ ليس غ غ غ غ غ غغذ أو غ غ غ غ غ غغذظ فغ غ غ غ غ غ غ إ غ غ غ غ غ غغذ ت مـــــــــــــادة – 21إد أ غ غ غ غ غ غغب
insolvent, or if insolvency, receivership or غ غ غ غ غ غ غغر دلن غ غ غ غ غ غ غ وؾ أو إد إلعسغ غ غ غ غ غ غ ذ أو دحذس غ غ غ غ غ غ غ دن غ غ غ غ غ غ غ س أو إلفغ غ غ غ غ غ غغالز
bankruptcy proceedings shall be commenced by or
against CONTRACTOR or if CONTRACTOR shall غ غ غ غ غ ح و ؼ لغ غ غ غ غ د غ غ غ غغر سـ أو إد ت غ غ غ غ غ رؾ أو ح غ غ غ غغوؾ دين غ غ غ غغر ح غ غ غ غغذذ دلنغ غ غ غ غ وؾ
make an assignment for the benefit of creditors, or if لغ غ غ غ سس غ غ غغل بغ غ غ غ ا غ غ غغد دين غ غ غغر أو إد د غ غ غغت حن غ غ غغوؼ أو أ ح غ غ غغؼ فسغ غ غ غ ب س غ غ غغتث
CONTRACTOR shall assign or transfer this Contract
or any right of interest therein, except as permitted غ غ غ غغخش أو للسس غ غ غ غ خغ غ غ غغالػ ل غ غ غ غ سسغ غ غ غغل ب غ غ غ غ دينغ غ غ غغر أو إد دلن غ غ غ غ وؾ إد غ غ غ غ
under this Contract, or if the interest of أخف غ غ غ غغؼ دلنغ غ غ غ غ وؾ فغ غ غ غ غ تس غ غ غ غغوس رفيغ غ غ غ غ فوذسغ غ غ غ غ د يلغ غ غ غ غ ؾ أو ت ا غ غ غ غغؾ بإ غ غ غ غغذذ
CONTRACTOR shall devolve upon any person or
دنغ غ غ غ غ غ غغو سـ أو د غ غ غ غ غ غ غ طؿ أو تي سل غ غ غ غ غ غ غ ت د غ غ غ غ غ غ غغذ أو إد أخفغ غ غ غ غ غ غغؼ دلن غ غ غ غ غ غ غ وؾ أو
corporation otherwise than as herein permitted, or if
CONTRACTOR shall fail to make prompt payment أالغ غ غ غ غغؾ أو ذفغ غ غ غ غغص أو أ غ غ غ غ غغب ع غ غ غ غ غ ر ف غ غ غ غ غ أ و غ غ غ غ غغت ضس غ غ غ غ غ فت غ غ غ غ غذة ت فسغ غ غ غ غغد
for labour, or persistently disregard laws, ordinances,
ديل غ غ غ غغؾ ع غ غ غ غغـ ت غ غ غ غغوفسذ إلل سغ غ غ غ غ ت د فسغ غ غ غ غ أو عل دغ غ غ غ غ برسغ غ غ غ غ ت فس غ غ غ غغد ديل غ غ غ غغؾ
or instruction of COMPANY, or if CONTRACTOR
shall fail, neglect, refuse or be unable at any time فسغ غ غ غ غ إل عهغ غ غ غ غ بغ غ غ غ غ ـ دلنغ غ غ غ غ وؾ ب س غ غ غ غغب إ غ غ غ غ غ ر لينودغ غ غ غ غ تيتبذاغ غ غ غ غ د غ غ غ غغذ
during the course of the WORK to provide ample غ غ غ غغذ دلتف غ غ غ غغؼ ع سغ غ غ غ غ أو ب غ غ غ غ غ أو إد دتغ غ غ غ غ ذس ديل غ غ غ غغؾ إلغ غ غ غ غ فغ غ غ غ غ س غ غ غ غغس ه
facilities or labour to perform the WORK hereunder
at an average rate deemed sufficient by COMPANY دلنغ غ غ غ غ وؾ فغ غ غ غ غ ت فس غ غ غ غغد غ غ غ غغذض غ غ غ غغواذ ل غ غ غ غغـ غ غ غ غغذوض دين غ غ غ غغر ع ر غ غ غ غغد س غ غ غ غغوـ
10
to give reasonable assurance that CONTRACTOR دحغ غ غ غ غغؼ ف غ غ غ غ غ إ ه غ غ غ غ غ اغ غ غ غ غغد دينغ غ غ غ غغر فغ غ غ غ غغوذ روـ دلس غ غ غ غ غ ز بحنو ه غ غ غ غ غ د غ غ غ غ غغذ
will complete the same on or before the completion
date specified herein, or if CONTRACTOR shall ، دلن غ غ غ غ وؾ إد ض غ غ غغب إدس غ غ غ غ ددغ غ غ غغؽ دتيغ غ غ غغوسص وع غ غ غ غ أخ غ غ غغذر أو حنه غ غ غ غ فغ غ غ غ
default in its performance of a material provision on إل سغ غ غ غغح ب لغ غ غ غغـ ل غ غ غ غغات ديلغ غ غ غغؾ و دت غ غ غ غ رؾ د غ غ غ غذ عغ غ غ غغـ عنغ غ غ غغور دلن غ غ غ غ وؾ
this Contract, then COMPANY and CONTRACTOR
وع س غ غ غ غ إرد غ غ غ غ دلغ غ غ غغو ر، لغ غ غ غغـ دب غ غ غ غ ضـ إد و غ غ غ غغرت وحسغ غ غ غغب ض غ غ غ غغب د غ غ غ غغذ
shall have the following rights, obligations and
duties: COMPANY without prejudice to any other و دليغ غ غ غ غ غ غ غغر ت و أرو ت و آلات دت غ غ غ غ غ غ غ غ سسغ غ غ غ غ غ غ غغتيل ه ف غ غ غ غ غ غ غ غ ت فسغ غ غ غ غ غ غ غغد ديلغ غ غ غ غ غ غ غغؾ
right or remedy, may terminate this Contract
دحغ غ غ غغؼ ف غ غ غ غ إ ل غ غ غ غ ؾ ديلغ غ غ غغؾ ب فسغ غ غ غغه وحسغ غ غ غغب تي سل غ غ غ غ ت د غ غ غ غغذ و د غ غ غ غغذ
forthwith. CONTRACTOR shall, if requested,
withdraw from the premises and assign to . أو بلس عرة أضذػ ث دث
COMPANY such of Contractor‟s subcontracts, if س غ غ غغتيل ؾ ل غ غ غغو ر ولي غ غ غغر ت دح غ غ غغؼ فغ غ غ غ س غ غ غغوـ د غ غ غغذ، وفغ غ غ غ ا غ غ غغد دح دغ غ غ غ
any, as COMPANY may request and shall remove
such material, equipment, tools and instruments used وأرو ت و دس غ غ غ غ غ ت دلن غ غ غ غ غ وؾ دل تو غ غ غ غ غغرة بلو غ غ غ غ غ ديلغ غ غ غ غغؾ و د غ غ غ غ غغذوذس أر غ غ غ غ غ
by CONTRACTOR in the performance of the وف غ غ غ غ ح د غ غ غ غ إل ه غ غ غ غ فغ غ غ غغإـ د غ غ غ غغذ ل رل غ غ غ غ بغ غ غ غغرف آلت غ غ غ غ د لن غ غ غ غ وؾ ع غ غ غ غغر.
WORK as COMPANY may direct. COMPANY
- : ديلؾ إه
shall have the right to complete the WORK itself or
with the assistance of third parties, and in such event, . ديلؾ أ – سل ديلؾ دد أ ر دحر ت ذس إ ه
shall also have the right to use CONTRACTOR's
) ب سلغ غ غ غ غ غ ( ثل غ غ غ غ غغـ ) أ ل غ غ غ غ غغـ ل غ غ غ غ غغو ر دلنغ غ غ غ غ غ وؾ دلس غ غ غ غ غغتيل ( دلس غ غ غ غ غغتر
material, equipment, tools and instruments that my be
on site and necessary for the WORK. In the event of . ديلؾ ف إه
such termination Company‟s obligation will be to pay غ غ غ غ غ غ غ ب دلن غ غ غ غ غ غ غ وؾ لحسغ غ غ غ غ غ غغوب ع غ غ غ غ غ غ غ ج – لن بغ غ غ غ غ غ غغؾ سغ غ غ غ غ غ غغتيل ؾ أرو ت دخ
CONTRACTOR upon completion of the WORK:
أسي ذ سولس لتفؼ
(a) the value of the WORK completed by him as of
the date of termination, (b) the value of any of . ع سه
Contractor‟s materials used in completing the WORK - : ر – سخ ؿ لـ لستحن ت دلن وؾ دلد وذ دلب دغ دت دس
and (c) the value for the use of Contractor‟s
. ر سبؼ تسرسرا د لن وؾ أ ل د أ رفي ت تحت إل- 0
equipment computed at the agreed daily rates, LESS:
(1) the total of any progress payments already made دينغ غ غ غغر وت برتغ غ غ غ غ أس غ غ غ غ ت ف غ غ غ غ ر غ غ غ غغرة ع غ غ غ غغـ دلب غ غ غ غغغ دلتفغ غ غ غغؼ ع سغ غ غ غ غ ف غ غ غ غ- 0
to CONTRACTOR, (2) any cost over the amount of .ديلؾ د ذ إل ه
the Contract Price incurred by COMPANY in
completing the WORK, and (3) the calculated sum of و دت غ غ غ غ غ تتذتغ غ غ غ غغب، إـ و غ غ غ غ غغرت، دلب غ غ غ غ غ غغغ دلحتسغ غ غ غ غغب درذل غ غ غ غ غ ت دت غ غ غ غ غ خسذ- 0
liquidated damages, if any, for delay in completing . دلتي ر ع س غ ر ديلغغؾ بيغغر دت ذس غ عغغـ دت خسغغذ ف إ
the WORK beyond the contractual completion date.
وف غ غ غ غ غ ح د غ غ غ غ غ غ ت غ غ غ غ غ غ ور اغ غ غ غ غ غغد دخ غ غ غ غ غغلس ت دلب غ غ غ غ غغغ دلسغ غ غ غ غغتحؼ د لن غ غ غ غ غ وؾ
In the event that such deductions exceed the amount
due to CONTRACTOR, COMPANY shall have the دتيغ غ غ غ غغوسص عغ غ غ غ غغـ دفغ غ غ غ غغذؼ دح غ غ غ غ غ غغوؾ ع غ غ غ غ غ دحغ غ غ غ غغؼ ف غ غ غ غ غ س غ غ غ غ غغوـ د غ غ غ غ غغذ
right to be compensated for the balance out of
) ل غ غ غ غ غغـ ا غ غ غ غ غغد00 ( دلو غ غ غ غ غ غ ب دلغ غ غ غ غ غ غ رة خ غ غ غ غ غغل ل غ غ غ غ غغـ د غ غ غ غ غغل ـ د نغ غ غ غ غ غر
Contractor‟s Performance Bond as specified in
Article )31( hereof or by any other legal or reasonable . دينغر أو ب س وسس أخذر تذا
means.
ARTICLE22 . COMPANY without invalidating this دلض دبغ غ غ غ غ غ دح غ غ غ غ غغؼ روـ إدرغ غ غ غ غ غ ا غ غ غ غ غغد دين غ غ غ غ غغر فغ غ غ غ غ غ د غ غ غ غ غغذ- 22 مـــــــــــادة
Contract, may order extra WORK or make changes
by altering, adding to or deducting from the WORK, ب عل غ غ غ غ غ غ ؾ إ غ غ غ غ غ غ فس أو إرخ غ غ غ غ غ غ ؾ أس غ غ غ غ غ غ ترسغ غ غ غ غ غغذت إل غ غ غ غ غ غ بإدر غ غ غ غ غ غ أو إ غ غ غ غ غ غ ف
the Contract Price being adjusted accordingly,
11
provided that the adjustment rate shall not exceed دس غ غ غغيذ دلتف غ غ غغؼ ع س غ غ غ غ و إل نغ غ غ غ ش ل غ غ غغـ ديل غ غ غغؾ ل غ غ غ غ أح غ غ غغر ث تس غ غ غغوس ع غ غ غ غ
10% of the total Contract price, and this percentage
shall not exceed the amount that allocated for the .غ غ غ غ غذسض عغ غ غ غ غغرؿ ت غ غ غ غ غ ور سغ غ غ غ غغب دتيغ غ غ غ غغرسؾ % 03لغ غ غ غ غغـ دنسل غ غ غ غ غ إل ل دس غ غ غ غ غ
project and included in the approved budget after د ين غ غ غ غ غغر ع غ غ غ غ غ غ أا تت غ غ غ غ غ غ ور ا غ غ غ غ غغد د س غ غ غ غ غغب دلب غ غ غ غ غغغ دلخ غ غ غ غ غغش د ل غ غ غ غ غغذوظ
obtaining permission from the management
دلغ غ غ غ غغرذج ب دلسر س غ غ غ غ غ دتنرسذس غ غ غ غ غ دليتلغ غ غ غ غغرة بيغ غ غ غ غغر دح غ غ غ غ غغوؾ ع غ غ غ غ غ إدـ لغ غ غ غ غغـ
committee.
Any change shall be executed under the Conditions إلر ذة . د
of this Contract and any impact that such change may
ترسس غ غ غ غغذ س غ غ غ غغر بلو غ غ غ غغب غ غ غ غغذوض ا غ غ غ غغد دين غ غ غ غغر و س غ غ غ غغتؿ تن غ غ غ غغرسذ سلغ غ غ غ غ
have on the time required to complete the WORK
shall be evaluated at the time of ordering the change. دو غ غ غ غغت دلنغ غ غ غغرذ إل غ غ غ غ ر ديلغ غ غ غغؾ وددغ غ غ غغؽ أثغ غ غ غغذ سحرث غ غ غ غ اغ غ غ غغد دترسسغ غ غ غغذ ع غ غ غ غ
Except in an emergency endangering life or property, ع ر ألذ بإ ذ دترسسذ.
no extra WORK or change shall be made unless
pursuant to a written instruction by Company‟s وحسغ غ غ غغث ستيغ غ غ غغذص ديل غ غ غ غ ؾ ل غ غ غ غ سض غ غ غ غغب ع غ غ غ غغر ح د غ غ غ غ دضغ غ غ غغو ذ ب سغ غ غ غغتث
Engineer and no claim for an addition to the Contract و دللت غ غ غ غ ت د خضغ غ غ غغذ س غ غ غ غغوـ ألغ غ غ غغذ ب دنس غ غ غ غ ؿ ب عل غ غ غ غ ؾ إ غ غ غ غ فس أو إرخ غ غ غ غ ؾ
Price shall be considered valid unless so approved by
ترسس غ غ غ غغذ وفنغ غ غ غ غ دتي سلغ غ غ غ غ ت تحذسذسغ غ غ غ غ ل غ غ غ غغـ له غ غ غ غغرز د غ غ غ غغذ و ا سيت غ غ غ غغر
the COMPANY Tender Committee. Company‟s
Engineer, however, in giving instructions, shall have لض دبغ غ غ غ ب سغ غ غ غ إ غ غ غ غ ف دس غ غ غغيذ دين غ غ غغر لغ غ غ غ د غ غ غغؿ تيتل غ غ غغر دلض دبغ غ غ غ ل غ غ غغـ بغ غ غ غ
authority to make only minor changes in the WORK,
د غ غ غ غ غ ديض غ غ غ غ غ ت ب د غ غ غ غ غغذ .وس غ غ غ غ غغوـ دله غ غ غ غ غغرز د غ غ غ غ غغذ ع غ غ غ غ غغر إ غ غ غ غ غغر ذ
consistent with good practice but not involving extra
cost. ديل غ غ غ غغؾ دتي سلغ غ غ غ غ ت دح غ غ غ غغؼ فغ غ غ غ غ إرخغ غ غ غ غ ؾ تي غ غ غ غغرسالت غس غ غ غ غغذ واذسغ غ غ غ غ ع غ غ غ غ غ
ديل غ غ غ غ غغؾ وروـ أ ـ ت غ غ غ غ غغتلؾ ع غ غ غ غ غ غ أ ت غ غ غ غ غ غ دسػ تتل غ غ غ غ غ غ لغ غ غ غ غ غ حس غ غ غ غ غغـ أر
فس . إ
A. For evaluating any changes to the WORK the ديل غ غ غغؾ س غ غ غغتؿ إس غ غ غغتخر ؿ س غ غ غغيذ دين غ غ غغر أ -ودتنس غ غ غغسؿ أسغ غ غ غ أو ل غ غ غغذ تي غ غ غغرسؾ ع غ غ غ غ
derivation of the Contract Price shall be utilized in
determining the value of any additions or deductions. ف ت أو د و ش . ف تحرسر سل إل
ديلغ غ غ غ غغؾ ضبن غ غ غ غ غ ب -إد تيغ غ غ غ غغدذ إس غ غ غ غ غ ر سغ غ غ غ غغيذ دحس غ غ غ غ غ بس دلرخ غ غ غ غ غ ع غ غ غ غ غ
B. If any changes to the WORK cannot be priced in
accordance with A. above, COMPANY, at its own د فن غ غ غ غ غ غذة (أ) دس غ غ غ غ غ غ بن س غ غ غ غ غ غغوـ د غ غ غ غ غ غغذ -حسغ غ غ غ غ غغب ختس ذا غ غ غ غ غ غ -أـ تسغ غ غ غ غ غغتخرؿ
discretion may use any one or a combination of the
و حرة أو أ ثذ لـ دضذؼ دحس بس آلتس غ غ -:
following:
0. By adding or deducting sums computed on a -3إ غ غ غ غ غ ف أو خ غ غ غ غ غغؿ لب غ غ غ غ غ دغ لحسغ غ غ غ غغوب ع غ غ غ غ غ أس غ غ غ غ غ ز دت ف غ غ غ غ غ دفي س غ غ غ غ غ
proven cost plus fixed fee basis, the fixed fee
determined by mutual agreement. دلثبتغ غ غ غ غ ل غ غ غ غ غ ف إدسهغ غ غ غ غ لن ب غ غ غ غ غغال ث بتغ غ غ غ غ غ غ غ وسح غ غ غ غغرر دلن ب غ غ غ غغؾ دث ب غ غ غ غغت بإتفغ غ غ غ غ ؼ
دضذفسـ.
12
5. By measurement based on unit rates mutually أس ز وحر ت س سس ب سي ذ ستفؼ ع سهغ غ غ غ غ . -4ع
agreed.
All costs to CONTRACTOR incurred under sub- ت غ غ غ غغوـ فغ غ غ غ غ دت غ غ غ غ غ دسػ دتغ غ غ غ غ ست ب غ غ غ غغرا دلنغ غ غ غ غ وؾ بلو غ غ غ غغب دفنغ غ غ غ غذة دفذعسغ غ غ غ غ
paragraph iii. Shall be subject to audit by
COMPANY, and CONTRACTOR is to keep proper دلن غ غ غ غ غ وؾ إلحتف غ غ غ غ غ ط غ غ غ غ غغي د ل ذ ي غ غ غ غ غ لغ غ غ غ غغـ د غ غ غ غ غغذ وع غ غ غ غ غ ذ غ غ غ غ غغؿ ( )0خ
and adequate records available at all reasonable for بسغ غ غ غ غ الت ا نغ غ غ غ غ ول س غ غ غ غغب و غ غ غ غ غ ارة دفح غ غ غ غغه فغ غ غ غ غ أو غ غ غ غ غ ت ل س غ غ غ غغب ل غ غ غ غغـ
inspection times by an authorized representative of
COMPANY. دلخودسـ بددؽ. د ذ أحر للث
COMPANY reserves the right to make minor دلذفغ غ غ غ غغؼ تح غ غ غ غغتفط د غ غ غ غ غذ بحنه غ غ غ غ غ فغ غ غ غ غ إرخ غ غ غ غ غ ؾ ترسس غ غ غ غ غذت بس غ غ غ غغسض ع غ غ غ غ غ
changes in the facilities to be installed hereunder, if
دلرلغ غ غ غ غ ت غ غ غ غغسسرا بلو غ غ غ غغب ا غ غ غ غغد دين غ غ غ غغر إد غ غ غ غغت ع غ غ غ غغـ دد غ غ غ غغؽ دترسس غ غ غ غغذ أـ
by improvement or modification of the design as
shown on any of the drawings, a more workable or أ غ غ غ غ غ غغبحت أعل غ غ غ غ غ غ ؾ أ ثغ غ غ غ غ غغذ لال ل غ غ غ غ غ غ أغذ غ غ غ غ غ غغه .وا س غ غ غ غ غ غغور د لن غ غ غ غ غ غ وؾ
usable facility results. CONTRACTOR shall not
لغ غ غ غ غغـ دت غ غ غ غ غغلسؿ أو ع غ غ غ غ غ إرخ غ غ غ غ غ ؾ أس غ غ غ غ غ ترسسغ غ غ غ غغذت أو تبغ غ غ غ غغرسالت ع غ غ غ غ غ
make any changes or alter the design or any of the
facilities to be installed hereunder for any reason دلذفغ غ غ غ غؼ دلرلغ غ غ غ غ ت غ غ غ غغسسرا -آل س غ غ غ غغبب غ غ غ غ غ ـ -إ ا بي غ غ غ غغر ح غ غ غ غغود ع غ غ غ غ غ
whatsoever without prior approval of COMPANY. أعل غ غ غ غ ؾ دتيغ غ غ غغرسؾ ف غ غ غ غ لغ غ غ غغـ د غ غ غ غغذ .وا ستذتغ غ غ غغب ع غ غ غ غ لو فن غ غ غ غ لسغ غ غ غغبن
Changes to the WORK, which do not increase
CONTRACTOR‟s cost of doing WORK, shall not be دتغ غ غ غ ا تس غ غ غغبب رسغ غ غ غ رة فغ غ غ غ ت فغ غ غ غ عل غ غ غغؾ دلنغ غ غ غ وؾ أ ح غ غ غغؼ أو أ أسغ غ غ غ ز
made a basis of claim for additional compensation. A لض دبغ غ غ غ غ ل غ غ غ غغـ دتن غ غ غ غغرسؿ أ لض دبغ غ غ غ غ بغ غ غ غ غ دتيوسص إل غ غ غ غ غ ف ،وا سيت غ غ غ غغر بغ غ غ غ غ
claim for additional compensation shall be allowed
غ غ غ غ غغت أعل غ غ غ غ غ ؾ إا إد دلن غ غ غ غ غ وؾ د تيغ غ غ غ غغوسص إل غ غ غ غ غ ف عغ غ غ غ غغـ دنس غ غ غ غ غ ؿ ب غ غ غ غ غ
only if the performance of the WORK involved shall
have been authorized by written order of the ت ؽ أعل ؾ ر تؿ ألذ به ت ب لـ د ذ .
COMPANY.
The CONTRACTOR shall be obliged to proceed
س غ غ غغرؿ دلنغ غ غ غ وؾ بت فس غ غ غغد أل غ غ غغذ دتي غ غ غغرسؾ دلض غ غ غغوب وفغ غ غ غ ح دغ غ غ غ ع غ غ غغرؿ د غ غ غغذ أ
with the implementation of a change order. Any
change order issued without mention of adjustment سل غ غ غ غ دينغ غ غ غغر أو رلغ غ غ غغـ دت فسغ غ غ غغد فسيتبغ غ غ غغذ ألغ غ غ غغذ دتيغ غ غ غغرسؾ اس غ غ غ غلثذ ترسسغ غ غ غغذ ف غ غ غ غ
for time or value shall be deemed as involving no سل دينر أو رل . ع
such adjustment.
ARTICLE23 . CONTRACTOR shall be deemed to مــــــــــادة - 23سيتبغ غ غ غ غغذ دلن غ غ غ غ غ وؾ أ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غغر غ غ غ غ غ ؿ برس غ غ غ غ غ ذة دلو غ غ غ غ غ و أض غ غ غ غ غ
have visited the site, thoroughly examined
COMPANY‟s Plans and Specifications, including all ولو غ غ غ غ غغف ته ب د لغ غ غ غ غغؾ بل غ غ غ غ غ فغ غ غ غ غ غ ب دتف غ غ غ غ غغسؾ ع غ غ غ غ غ ت غ غ غ غ غ لسؿ د ذ غ غ غ غ غ غ غ
the Drawings and satisfied himself as to the nature ددغ غ غ غ غغؽ لس غ غ غ غ غ دذسغ غ غ غ غغول ت و ت غ غ غ غ غ بضبسي غ غ غ غ غ وحسثسغ غ غ غ غ غ غ غ غ ت دلو غ غ غ غ غ و وعس غ غ غ غ غ
and contours of site, character of the soil, and all
دتذب غ غ غ غ و ف غ غ غ غ دطغ غ غ غغذوػ أخغ غ غ غغذر دت غ غ غ غ تتض غ غ غ غغب تف سغ غ غ غغذ و اتل لغ غ غ غ غ غ غ فغ غ غ غ غ
other conditions requiring his consideration in
performing the WORK and the necessary materials دنس غ غ غ غ غ غ ؿ ب ديلغ غ غ غ غ غغؾ و دلغ غ غ غ غ غغو ر و دليغ غ غ غ غ غغر ت دالرل غ غ غ غ غ غ دت غ غ غ غ غ غ سغ غ غ غ غ غغسوفذا دهغ غ غ غ غ غغد
and equipment which CONTRACTOR shall furnish,
غ غ غ غغر لض دبغ غ غ غ غ ستن غ غ غ غغرؿ بهغ غ غ غ غ دلنغ غ غ غ غ وؾ در غ غ غ غغذص وع سغ غ غ غ غ غ د غ غ غ غ غ غ غغـ سيت غ غ غ غغر بغ غ غ غ غ
therefore no claim whatsoever by CONTRACTOR
against COMPANY for compensation, by reason of غ غ غ غغيوب ت فغ غ غ غ غ عغ غ غ غ غ غغـ ل بهت غ غ غ غ غ د د غ غ غ غغذ د لض دب غ غ غ غ غ ب دتيوسغ غ غ غ غغص تغ غ غ غ غ غ غ
his encountering difficulties in performing the لس غ غ غ غ غغؿ و دلو غ غ غ غغف ت دلبس غ غ غ غ غ غ إ غ غ غ غ غ ر ديل غ غ غ غ غغؾ د غ غ غ غغد ت تل غ غ غ غ غغؾ ع سغ غ غ غ غ غ دت
WORK covered by the Plans and Specifications
herein set out, shall be entertained. ف اد دينر .
ARTICLE24 .CONTRACTOR agrees that the مــــــــــادة - 24سو فغ غ غ غ غ غغؼ دلن غ غ غ غ غ غ وؾ ع غ غ غ غ غ أ غ غ غ غ غ ستو غ غ غ غ غغب أـ س غ غ غ غ غغوـ ديل غ غ غ غ غغؾ
WORK must be acceptable to COMPANY, and
COMPANY shall give CONTRACTOR written دلنغ غ غ غ غ وؾ بخ ضغ غ غ غ غ ب تغ غ غ غ غ ب سيب غ غ غ غغذ لنبغ غ غ غ غغوا لغ غ غ غ غغـ د غ غ غ غ غغذ وت غ غ غ غ غغرور د غ غ غ غغذ
13
notice of its formal acceptance only upon completion ل غ غ غ غ وبيغ غ غ غغر عغ غ غ غغـ بوده غ غ غ غ دلبغ غ غ غغرأ ذسغ غ غ غغلس د يلغ غ غ غغؾ فنغ غ غ غغض ع غ غ غ غغر إل ته غ غ غ غ غ غ غ
of the WORK and after specified tests, inspections
and any consequent necessary corrections have been إ غ غ غ غ غغذ دت غ غ غ غ غ ذب و دفحو غ غ غ غ غ ت دلنغ غ غ غ غغذذة و بيغ غ غ غ غغر إ غ غ غ غ غغذ أس غ غ غ غ غ غ تيرس غ غ غ غ غغالت
carried out to COMPANY satisfaction. This notice احن غ غ غ غ غ غ غ و غ غ غ غ غ غغذوذس وفن غ غ غ غ غ غ دل غ غ غ غ غ غ تذت غ غ غ غ غ غغس د غ غ غ غ غ غغذ وا س غ غ غ غ غ غغور د غ غ غ غ غ غغذ
shall not be unreasonably withheld or delayed. Any
إللت غ غ غ غ ظ ع غ غ غ غغـ تنرسغ غ غ غ غ غغؿ خضغ غ غ غ غ غ ب دنب غ غ غ غغوؾ ب أعلغ غ غ غ غ ؾ أو ت س غ غ غ غ غ روـ س غ غ غ غغبب
failure on the part of Company‟s representative to
condemn or reject unsatisfactory WORK or materials غ غ غ غغب للث غ غ غ غغؾ د غ غ غ غغذ ف غ غ غ غ عغ غ غ غغرؿ بغ غ غ غغوؾ أو لينغ غ غ غغوؾ .إـ أ إخف غ غ غ غ ؼ لغ غ غ غغـ
provided by CONTRACTOR prior to this acceptance
ذفغ غ غ غغص ديلغ غ غ غغؾ أو دلغ غ غ غغو ر دت غ غ غ غ أح غ غ غ غ غغذا دلن غ غ غ غ غ وؾ بغ غ غ غغؾ إلعغ غ غ غغذب عغ غ غ غغـ
shall not be considered an acceptance of such WORK
and materials, nor shall approval by Company‟s ب غ غ غ غغوؾ ديل غ غ غ غغؾ د غ غ غ غغـ سيتب غ غ غ غغذ ب غ غ غ غغوا ب ديل غ غ غ غغؾ و دل غ غ غ غغو ر ،وا تيتب غ غ غ غغذ لو فنغ غ غ غ غ غ غ
representative of WORK for the purpose of interim رفي غ غ غ غ ت ع غ غ غ غ غ غ ديلغ غ غ غغؾ درغ غ غ غغذص دح غ غ غ غغوؾ ع غ غ غ غ للثغ غ غ غغؾ د غ غ غ غغذ ع غ غ غ غ غ
payments constitute such acceptance.
CONTRACTOR, at his own cost and expense, shall غغغغغغ فنت غ غ غ غ غ دخ دحسغ غ غ غ غ غ ب ب غ غ غ غ غغوؾ د يلغ غ غ غ غغؾ ،وسسن غ غ غ غ غغوؿ دلنغ غ غ غ غ غ وؾ وع غ غ غ غ غ
make good all defective and unsatisfactory WORK, ديل غ غ غ غ غ غ غغؾ دليسغ غ غ غ غ غ غغب و درس غ غ غ غ غ غغذ لنب غ غ غ غ غ غغوؾ أو دل غ غ غ غ غ غغو ر دلذفو غ غ غ غ غ غ غ بت حس غ غ غ غ غ غ غ
or unsatisfactory or defective materials provided by
دتغ غ غ غ غ غ أح غ غ غ غ غغذا دلن غ غ غ غ غ غ وؾ أو لن ودس غ غ غ غ غ غ ب دبغ غ غ غ غ غ ضـ دل غ غ غ غ غغوذرسـ وفنغ غ غ غ غ غ دل غ غ غ غ غ غ
CONTRACTOR, its subcontractors and vendors to
the complete satisfaction of COMPANY تذت س د ذ .
ARTICLE 25 CONTRACTOR shall guarantee the دال غ غ غ غ غغؼ د عل غ غ غ غ غ ؾ دل غ غ غ غ غرة ل غ غ غ غ غ رة - 05س غ غ غ غ غغلـ دلن غ غ غ غ غ وؾ حسغ غ غ غ غغـ أر
proper performance of the works for a period of
إل ته غ غ غ غ و دنبغ غ غ غغوؾ دذسغ غ غ غغل ده غ غ غ غ دلغ غ غ غغرة س غ غ غ غ و حغ غ غ غ غغرة إعتب غ غ غ غ ذ لغ غ غ غغـ ت غ غ غ غ ذس
one (1) year following the date of completion and
formal acceptance of the WORK by COMPANY as ل غ غ غ غ اغ غ غ غغو لو غ غ غ غ ب دل غ غ غ غ رة 05لغ غ غ غغـ ا غ غ غ غغد دينغ غ غ غغر ود غ غ غ غغذ لغ غ غ غغـ د غ غ غ غغذ
defined in Article 25 of this Contract and دحغ غ غ غغؼ ف غ غ غ غ أ و غ غ غ غغت أث غ غ غ غ اغ غ غ غغد دلغ غ غ غغرة أـ تض غ غ غ غغب لغ غ غ غغـ دلن غ غ غ غ وؾ وع غ غ غ غ غ
COMPANY at any time during this period has the
right to demand that CONTRACTOR, at the إ غ غ غ غغالح أعضغ غ غ غ غ ب و س غ غ غ غغت ل ؾ د غ غ غ غغو ش و ديس غ غ غ غغوب د لغ غ غ غ غ أو فنتغ غ غ غ غ
CONTRACTOR‟s sole cost, make good any or all عـ ديل غغؾ دليسغ غ غ غغب. د ت
damages and/or defects arising out of or resulting
from the unsatisfactory WORK of CONTRACTOR.
ARTICLE 26 CONTRACTOR expressly undertakes لغ غ غ غ غ رة – 03ستيه غ غ غ غغر دلنغ غ غ غ غ وؾ وع غ غ غ غ غ حسغ غ غ غ غ ب دخغ غ غ غ غ ش بتن غ غ غ غغرسؿ دلسغ غ غ غ غ عرة
at his own expense to provide assistance concerning
أسغ غ غ غ غ غ غ غ غ غ ـ وعهغ غ غ غ غ وضبسيتهغ غ غ غ غ ب غ غ غ غ غ ـ تض غ غ غ غغوسذ لهغ غ غ غ غ ذت د سبس غ غ غ غغسـ وت غ غ غ غغرذسبهؿ
the training of Libyans and the development of their
skills according to training programmers jointly وفؼ بذل ترذسبس تحررا د ذ ستؿ إلتف ؼ ع سه احن .
developed and agreed upon and related to the
WORK.
14
ARTICLE 27. Compensation and rules for penalty . . دتيوسص و و عر إستحن ؼ غذل دت خسذ02 ل رة
1. In the event that Contractor delays in executing دلو عسر دلتفؼ ع سه إستحنت ع س ) إد ت خذ دلن وؾ عـ ت فسر دينر ف1
the contract in accordance to the agreed deadlines,
company shall have the right to inflict on him a fine ر ديلؾ أو توذسر دلو ر عـ دليس ر غذل دت خسذ عـ دلرة دت ست خذ فسه إ
for a period of delay in completion of work or . درل دبذ ل دلحرر ده ف
materials supplied according to the scheduled
timetable.
إعتب ذ لـ ذذ أ دت خسذ دت خسذ ودو دؿ ستذتب ع ) وتستحؼ غذل0
2. The penalty shall be entitled even if the delay did
not result in any damages as the date specified in the إ ذ أخذ إد ت بس أو إ د ذ أو إتخ ر إ دلحرر ب دينر وروـ دح دت ذس
contract and with no need for warning or taking
. لـ د ذ
action from the company.
3. The penalty shall be entitled with an amount or سحررا دينر وستؿ إحتس به دت خسذ ب دلب غ أو د سب دت ) تستحؼ غذل0
percentages specified by the contract and It is دنسل إل ل دس د ينر وددؽ إد ذأت د ذ أـ د ر دلت خذ لـ أعل ؾ ع
calculated on the total Contract price, this is, if the
company felt that the Late part of the work or أل إد ذأت، ر أ لؾ بل تؿ إ دو أو دتوذسر ت سحوؾ روـ إل تف ظ ع
procurement preclude the use in the best of what has س لـ ددؽ فسحسب دتيوسص لـ سل أـ د ر دلت خذ اسسبب د ذ
been accomplished, but if the company felt that Late
. أعل ؾ دلت خذة فنض
part does not cause any of this, so compensation is
calculated only from the value of the delayed works.
لـ دنسل إل ل دس د ينر%5 ) ا س ور أـ تت ور غذل دت خسذ عـ سب5
4. The penalty shall not exceed 5% of the total
contract price unless otherwise provided herein. The دنسل وسن ر ب دنسل إل ل دس د ينر ا، خالػ ددؽ إا إد ش دينر ع
total contract price is the original value of the
. عـ تيرسؾ لو وظ دينر أو سلت ف ع سه أس لب دغ س د ينر ل أ
contract plus any amounts arising from the
adjustment of the said contract or its value.
دتيوسص عل س سبه لـ ف دت خسذ بحؼ د ذ غذل ) اسخؾ إ ت5
5. The appliance of the fine against delay shall not
devoid the company from the right for compensation . أ ذذ أخذر بسبب دت خسذ
because of other damages due to the delay.
ARTICLE28 . In the performance of the WORK – س غ غ غ غغوـ دلنغ غ غ غ غ وؾ ضس غ غ غ غ غ إ غ غ غ غ غ ر ديل غ غ غ غغؾ د غ غ غ غغد س غ غ غ غغل ا غ غ غ غغد28 مـــــــــادة
covered by this Contract, CONTRACTOR is and
shall remain an independent CONTRACTOR and an دين غ غ غ غ غغر لس غ غ غ غ غغتنال وس غ غ غ غ غغسطؾ غ غ غ غ غغددؽ فسلغ غ غ غ غ غ ستي غ غ غ غ غغؼ ب فغ غ غ غ غ غ أو غ غ غ غ غ غ ديل غ غ غ غ غغؾ
independent employer with respect to all the WORK, واسخ غ غ غ غ غ دلذ بغ غ غ غ غ أو إ غ غ غ غغذػ د غ غ غ غغذ ب د س غ غ غ غغب إل غ غ غ غ غ ر ديل غ غ غ غغؾ ل ع غ غ غ غغر
free of control or supervision by COMPANY as to
. دينر ذح ف دح ات دت س ش ع سه ف
the performance of such WORK, except as may be
specifically provided for elsewhere herein.
15
CONTRACTOR and all those persons employed by واسي غ غ غغر دلنغ غ غ غ وؾ و لسغ غ غ غ ل غ غ غغـ س غ غ غغتر وـ دحسغ غ غ غ ب فغ غ غ غ ا غ غ غغد ديل غ غ غغؾ أو فغ غ غ غ
CONTRACTOR in such WORK shall not be deemed
the agents, representatives, or employees of . ر ل أو ف ألذ سرضس اد دينر أ
COMPANY in the performance of the WORK or
any part thereof or in any matter covered by this
Contract.
ARTICLE29 . All Contracts shall be governed by وس ور، اد دينر وسفسذ وسفهؿ وفن أح ؿ دن وـ د سب سخ. 29 مادة
and interpreted in accordance with the laws of Libya.
In the event of executing the contract outside of سذس ـ أح ؿ دن وـ أ سب ف ح د ت فسر دينر خ ذج دسبس أـ ستؿ إلتف ؼ ع
Libya, it may be agreed upon the most appropriate عـ دينر ف دل رع ت دت ت د سب ب د طذ ف وسختش دن، د ينر
provisions of law to the contract. The Libyan courts
. وت فر ر خؾ دسبس
shall be competent in all disputes arising out of the
contract and shall be used within Libya .
16
ARTICLE 30- Transparency and Anti-Corruption: . الشفافية ومحاربة الفساد-33 مادة
The bidder undertakes , at all times, during his
participation in the tender and upon implementation ديضغ وع غر ت فسغد د ينغر وفغ خالؾ ل ذ ت ف ديض ب ستيهر دل ذؽ ف
of the contract to comply and abide by the laws , و دن غغذذت دلح سغ غ أو دوض سغ غ لسغ غ أو غ غ ت س غغسلتتؾ د لسغ غ دن غغو سـ و د غغو
regulations and the local or national decisions which
ل فحغ غ دذ غغوة و دفسغ غ ر دلضبنغ غ فغ غ دسبسغ غ وت غ غلؾ روـ ح غغذ دن غغو سـ ود غغو
are applied in Libya, including but not limited to :
laws and regulations of anti bribe, corruption and ل غغودج إلدت غغرؿ وس غغتؿ دد غغؽ ع غغـ ضذس غغؼ دتو سغ غ ع غ غ، إلر ذسغ غ و غغو سـ د غغف فس
transparency laws. This is done by signing the
: ب د ف فس ولح ذب دفس ر دت د
following transparency and anti-corruption Form:-
1. Executives shall observe and abide by, at all
times, all applicable laws and regulations as are in لسغ غ غ غ أو غ غ غ غ ت بت فس غ غ غغد دن غ غ غغو سـ و إل غ غ غغذ ت ت ت غ غ غغرؿ أرو ت دت فس غ غ غغد فغ غ غ غ/1
force related to Anti-Corruption for the Contractor
غ غ غغخش أخغ غ غغذ د فغ غ غغدة دلتي ن غ غ غ بلح ذب غ غ غ دفس غ غ غ ر إلر ذ ب د سغ غ غغب د غ غ غ أو أ
or any other person associated with him and also
prevent him from entering into any activity that غ غ ض غغر س غ غ ؾ إ ته غ غ دن غغو سـ غ غ ب دين غغر ول يغ غ ل غغـ د غغرخوؾ فغ غ أ د
could be considered violation of the laws and غ غ ض غغر س غ غ ؾ إ ته غ غ دن غغو سـ ل فحغ غ دذ غغوة و دفسغ غ ر فغ غ دسبسغ غ وأ ود غغو
regulations of anti bribe and corruption in Libya and
/ or any activity that could be considered violation ل فحغ غ دذ غغوة و دفسغ غ ر فغ غ ب غغر دلنغ غ وؾ وستيه غغر دلنغ غ وؾ ب غ غ د غغـ س غغتؿ ود غغو
of the laws and regulations of anti bribe and ( غ غغخش أس غ غ لرس غ غ ل دس غ غ أو ارس غ غ أو غسذا غ غ تلثغ غغؾ ذ غ غغوة أو ل ح غ غ أ لغ غ
corruption at the Contractor‟s country. The
Contractor undertakes that no financial privileges, غ غ غ و ل غ غغوطفسـ د غ غغرر د غ غغذ أو سيل غ غغوـ د غ غ غ دحه أو أ ض غ غغذػ ث د غ غغث س غ غغو
gifts or others that could be considered bribe or . ) بو سض أو س ب عـ دلن وؾ أو أ خ ش دلذتبضسـ ب
gratuity given to any person (either employees or
work on behalf of the company or any third party)
by or on behalf of the Contractor or persons related
to him.
أس غ غ علود غ غ أو ذب غ غ سغ غغذ أو لس غ غرة إـ إعض غ غ أو عغ غغذص أو دوعغ غغر بل غ غ/0
2. Any commission, hidden profit, privilege,
donation or bribe given, proposed or promised by or أو ارس غ غ أو اب غ غ أو ذ غ غغوة بو سغ غغض أو س ب غ غ عغ غغـ دلن غ غ وؾ أو و س غ غ أو ع لغ غغؾ
on behalf of the Contractor or its agent, its
غ غ غغخش أخغ غ غغذ س ب غ غ غ ع غ غ غ هؿ ع غ غ غ لوطغ غ غغػ أو ع لغ غ غغؾ أو للث غ غ غغؾ درس غ غ غ أو أ
employee or any other person on their behalf to any
employee, worker, representative of the company, غ غغخش س بغ غ غ عغ غ غ هؿ أو س بغ غ غ ع غ غغـ أ د غ غغذ أو إدغ غ غ ض غ غغذػ ث د غ غغث أو أ
third party or to any other person on their behalf or دينغ غغر أو ت فس غغد أو أ عن غغر أخ غغذ لب غغذؿ ل غ غ لغ غ هؿ فسلغ غ ستي غغؼ ب دح غغوؾ ع غ غ
on behalf of any one of them in connection with
obtaining or execution of this contract or other س غ غ غ غغر ت غ غغت عغ غغـ د غ غغذ سسخ غ غ دلن غ غ وؾ ب إل غ غ ف إد غ غ أس غ غ لسغ غغلودس
Contracts with Company shall in addition to any دين غ غغر و لسغ غ غ دين غ غغور أخ غ غغذر دتغ غ غ سل غ غغـ أـ س غ غغوـ دلنغ غ غ وؾ غ غغر دد غ غغؽ إدرغ غ غ
criminal liability which may be thereby incurred,
subject the Contractor to suffer cancellation of this غ غغذذ غ غغر س غ غغت ب إل غ غ ف إد غ غ تحلس غ غ أ خس غ غ ذة أو، أبذله غ غ ل غ غ د غ غغذ
and all other contracts which it may have been
entered into with Company and also he shall born
. دينر عـ أدر
all charges against any loss or damage resulting
from such cancellation of the contract.
3. The Company shall have the right to cover دحؼ ف ترضسغ اغد دخسغ ذة أو د غذذ د غ لسـ عغـ إلدرغ س وـ د ذ/0
for such loses or damages occurred due to the عغغـ ضذسغغؼ خ غغؿ دلبغ دغ دلسغغتحن د لنغ وؾ بلو غغب دينغغر أو أ عنغغر أخغغذ لبغغذؿ
cancellation by deducting such amounts from the
dues payable to the contractor as per this contract or . بس وبسـ د ذ أو إستذ ظ دلب غ دلد وذ رسـ لستحؼ ده
any other contracts which it may have been entered
into between the contractor and the company or
retrieving the mentioned amount as debt in favor of
the company.
17
ARTICLE 31. Prior to the commencement of ديل غ غ غ غغؾ دلب غ غ غ غغسـ أر غ غ غ غ غ دلنغ غ غ غ غ وؾ ب غ غ غ غغؾ د غ غ غ غغذوظ فغ غ غ غ غ مــــــــــادة - 31ع غ غ غ غ غ
WORK hereunder, prior to commencement of the
work described hereunder, the CONTRACTOR shall تنرسؿ أحر دخس ذت دت دس :
submit one of the mentioned options:
-0غ غ غ غ غغؽ ل غ غ غ غ غغذف ل غ غ غ غ غغرؼ بنسلغ غ غ غ غ غ % 03ل غ غ غ غ غغـ سلغ غ غ غ غ غ دين غ غ غ غ غغر ب د غ غ غ غ غغرف
1-Bank certified check an amount equivalent to
غ غ غ غ غ غ رذ ع غ غ غ غ غغـ ل غ غ غ غ غ غ ذػ تتبغ غ غ غ غ غ ل غ غ غ غ غغذػ دسبسغ غ غ غ غ غ د غ غ غ غ غغذ و د غغ غ غ غ غ د
10% of the total contract price payable to the
COMPANY and issued from one of the banks غ غ غ غ غغذػ دح غ غ غ غغؼ فغ غ غ غ غ دلذ غ غ غ غغر و تو فغ غ غ غ غ ؼ ع سغ غ غ غ غ د غ غ غ غغذ ،و د غ غ غ غغذ
Authorized by the Central Bank of Libya and
إد إ ي ذ أو لو فن لـ دلن وؾ. اد د ؽ روـ دح
accepted by the COMPANY. The COMPANY has
the right to withdraw this check without notifying nor
obtaining approval from the CONTRACTOR.
2-The CONTRACTOR agrees in writing that the -0إ غ غ غ غغذذ لغ غ غ غغـ دلن غ غ غ غ وؾ ب دلو فن غ غ غ غ ع غ غ غ غ خ غ غ غ غغؿ سل غ غ غ غ %03لغ غ غ غغـ سلغ غ غ غ غ
COMPANY can deduct from the first invoice غ غ غغذفه د لنغ غ غ غ وؾ د غ غ غغل ـ حس غ غ غغـ دين غ غ غغر ب د ل غ غ غغؾ ل غ غ غغـ أوؾ فغ غ غ غ توذة س غ غ غغتؿ
submitted by the CONTRACTOR an amount
equivalent to 10% of the total contract price to insure لغ غ غ غ سغ غ غ غ ش دين غ غ غغر ع غ غ غ غ دد غ غ غغؽ ،و تط غ غ غغؾ إ غ غ غ غ ر ديل غ غ غغؾ بضذسنغ غ غ غ أل غ غ غ غ
that the CONTRATOR will perform the work ا غ غ غ غغد دنسلغ غ غ غ غ لحفوطغ غ غ غ غ ب د غ غ غ غغذ إدغ غ غ غ غ ح غ غ غ غغسـ إ تهغ غ غ غ غ ل غ غ غ غغرة د غ غ غ غغل ـ
professionally as stated in the contract. This deducted
دلد وذ ب دل رة 05دس دػ د ذا .
amount shall remain in the custody of the
COMPANY until the expiration of the Guaranty
period as mentioned in article 25 above.
The CONTRACTOR shall submit the original copy سن غ غ غ غغوؿ دلنغ غ غ غ غ وؾ بتسغ غ غ غ غ سؿ أ غ غ غ غغؾ دلس غ غ غ غغت ر د غ غ غ غغد سن غ غ غ غغوؿ بإختسغ غ غ غ غ ذ ( د غ غ غ غغؽ
of the document chosen by him (certified Check or
دين غ غ غ غ غ غغر ل غ غ غ غ غ غغـ أوؾ دل غ غ غ غ غ غغذف أو إ غ غ غ غ غ غغذذ بخ غ غ غ غ غ غغؿ % 03ل غ غ غ غ غ غغـ إ لغ غ غ غ غ غ غ د
deduction of the 10% from the first invoice) to the
Finance Manager with copy submitted to the General فغ غ غ غ غ غ توذة) إدغ غ غ غ غ غ ل غ غ غ غ غغرسذ إلر ذة دل دسغ غ غ غ غ غ و س غ غ غ غ غغخ ل غ غ غ غ غ غ إدغ غ غ غ غ غ ل غ غ غ غ غغرسذ إر ذة
Engineering Dept. Manager. ده رس دي ل .
ARTICLE 32. In addition to the requirement of غ غ غ غ غغل ـ مـــــــــــادة - 32ب إل غ غ غ غ غ غ ف إدغ غ غ غ غ غ ح غ غ غ غ غ غ دلنغ غ غ غ غ غ وؾ إدغ غ غ غ غ غ ت غ غ غ غ غغوفسذ
CONTRACTOR to maintain a Performance Bond as
mentioned in Article (30) of this Contract, retention لغ غ غ غ غ غ ا غ غ غ غ غغو و ذر ب دلغ غ غ غ غ غ رة ( )00ل غ غ غ غ غغـ ا غ غ غ غ غغد دين غ غ غ غ غغر تح غ غ غ غ غغتفط حس غ غ غ غ غغـ أر
of 10% shall be withheld by COMPANY from all د ذ ب سب %03لـ لس دلب دغ دت تسرر د لن وؾ.
amounts otherwise payable to CONTRACTOR.
The first moiety, 50% of the total so held, shall be دلب غ غ غ غ غغغ د غ غ غ غ غغد تح غ غ غ غ غغتفط غ غ غ غ غغػ أوؾ وا غ غ غ غ غغو( ) % 53ل غ غ غ غ غغـ إ لغ غ غ غ غ غ د د
due to CONTRACTOR within 55 days following the
د غ غ غ غغذ س غ غ غ غغوـ لسغ غ غ غغتحؼ دغ غ غ غغرف د لن غ غ غ غ وؾ خغ غ غ غغالؾ 55سول غ غ غ غ بيغ غ غ غغر إ غ غ غ غغر ذ
issue of COMPANY‟s formal acceptance of the
WORK as detailed in Article 25. بوا ذسلس د يلؾ ل او لف ؾ ب دل رة . 05 د ذ
The second moiety, being the 50% balance of وسلثغ غ غ غ غ غغؾ( ) % 53ل غ غ غ غ غغـ ذ غ غ غ غ غغسر دلبغ غ غ غ غ غ دغ دت غ غ غ غ غ غ غ غ غ غ غغػ دثغ غ غ غ غ غ ألغ غ غ غ غ غ د
retention monies held, will be due subject to any
other provision of the Contract, within 30 days of the تح غ غ غغتفط بهغ غ غ غ د غ غ غغذ س غ غ غغوـ لس غ غ غغتحؼ د غ غ غغرف ،لغ غ غ غ لذعغ غ غ غ ة أ ب غ غ غغر خ غ غ غغذ
expiration of the guarantee/maintenance period ب دين غ غ غ غغر خ غ غ غ غغالؾ 03سولغ غ غ غ غ ل غ غ غ غغـ فغ غ غ غ غ د ل غ غ غ غغرة د غ غ غ غغل ـ /دل غ غ غ غغد وذ ب دلغ غ غ غ غ رة
mentioned under Article 26 and the fulfillment of all
و دت غ غ غ غ غ غ غ سح ت وأسغ غ غ غ غ غ غ دترلغ غ غ غ غ غ غ ت 03و تلغ غ غ غ غ غ غ ؿ لسغ غ غ غ غ غ غ أعلغ غ غ غ غ غ غ ؾ د غ غ غ غ غ غغس
18
maintenance, repair and other obligations of دحغ غ غ غ غغؼ ف غ غ غ غ غ دلن غ غ غ غ غ وؾ بلو غ غ غ غ غغب اغ غ غ غ غغد دينغ غ غ غ غغر ،ود غ غ غ غ غغذ أخغ غ غ غ غغذر ع غ غ غ غ غ
CONTRACTOR under this Contract. COMPANY
will have the right to make any deductions from the خ غ غ غ غغؿ أس غ غ غ غ لب غ غ غ غ دغ لغ غ غ غغـ دنسل غ غ غ غ دت غ غ غ غ تحغ غ غ غغتفط به غ غ غ غ دترضس غ غ غ غ ل غ غ غ غ تت بغ غ غ غغر
retained amount to cover COMPANY cost of any لغ غ غ غ غ غ ع غ غ غ غ غغـ أسغ غ غ غ غ غ ت غ غ غ غ غ غ سح ت أو أعضغ غ غ غ غ غ ب أو د غ غ غ غ غغذ ل غ غ غ غ غغـ ت غ غ غ غ غ غ دسػ
repairs, damages or defects arising out of or resulting
غ غ غ غ غ غ عغ غ غ غ غ غغـ أو تسغ غ غ غ غ غغبب فسه غ غ غ غ غ غ ديلغ غ غ غ غ غغؾ دلذفغ غ غ غ غ غغوص د لن غ غ غ غ غ غ وؾ غ غ غ غ غ غغو ش
from unsatisfactory WORK of CONTRACTOR, and
for any replacements or obligations unfulfilled by ودترضس غ غ غ غ أس غ غ غ غ إسغ غ غ غغتبر ات أو إد ترل غ غ غ غ ت دغ غ غ غغؿ س فغ غ غ غغدا دلن غ غ غ غ وؾ ع غ غ غ غغر ه س غ غ غ غ
CONTRACTOR at the end of the
. لرة د ل ـ /د س
guarantee/maintenance period.
CONTRACTOR shall submit fully backed up سنغ غ غ غغرؿ دلن غ غ غ غ وؾ حس غ غ غ غ ب خت لس غ غ غ غ د ينغ غ غ غغر لغ غ غ غغرعول ب دلسغ غ غ غغت ر ت ب د لغ غ غ غغؾ ع غ غ غ غغر
invoices in application for release of retention monies ل د ذ أعال . ض ب إلفذج عـ دلب دغ دت بحورة د ذ
as noted above.
ARTICLE 33. The title to all WORK completed, all غ غ غ غغؾ ديلغ غ غ غغؾ دل غ غ غ غغر و غ غ غ غغؾ ديلغ غ غ غغؾ د غ غ غ غ ذ مــــــــادة - 33إ ـ ح غ غ غغؼ ل س غ غ غ غ
WORK in the course of construction and all materials
furnished by COMPANY or by CONTRACTOR ت غ غ غ غغسسر و ف غ غ غ غ دلغ غ غ غغو ر دت غ غ غ غ تنغ غ غ غغرله د غ غ غ غغذ أو دلن غ غ غ غ وؾ برغ غ غ غغص د طغ غ غ غغذ
irrespective of the location thereof, shall be in the غ غ غ غ غغلـ ألغ غ غ غ غغالؽ د غ غ غ غ غغذ ود غ غ غ غ غغـ عغ غ غ غ غغـ دل غ غ غ غ غ ـ دلتو غ غ غ غ غغرة فس غ غ غ غ غ سغ غ غ غ غغت وـ
ownership of COMPANY but the ownership thereof
دلن غ غ غ غ غ غ وؾ لغ غ غ غ غ غغـ دلس غ غ غ غ غ غلودس دلتذتب غ غ غ غ غ غ ع غ غ غ غ غ غ ا تيف غ غ غ غ غ غ اغ غ غ غ غ غغد دل س غ غ غ غ غ غ
by COMPANY shall not absolve CONTRACTOR
from liability for loss or damage to same, nor from غ غ غ غ غغس عه أو اال ه غ غ غ غ غ أو لغ غ غ غ غغـ أ و ب غ غ غ غ غ ت أو لس غ غ غ غ غلودس ت تتي غ غ غ غ غغؼ بت غ غ غ غ غغؽ
any other duty or responsibility for same as provided
وش ع س ف اد دينر . دللت ت ل او ل
for in this Contract.
ARTICLE 34. The Terms and Conditions of this غ غ غ غغوش اغ غ غ غغد دينغ غ غ غغر و د غ غ غ غغر وؾ دل حن غ غ غ غ مــــــــادة - 34وت غ غ غ غ ؾ غ غ غ غغذوض و
Contract and the attached Schedules shall constitute
the entire Contract between the parties hereto, and ا سغ غ غ غغتؿ إا ب غ غ غ غ عنغ غ غ غغر لت غ غ غ غ لال لبذل غ غ غ غ بغ غ غ غغسـ أضذف غ غ غ غ وأـ أ تيغ غ غ غغرسؾ ب غ غ غ غ
any amendment thereto shall be made only by written ت بسغ غ غ غ ل غ غ غغـ غ غ غغال دض غ غ غغذفسـ وأـ أ وع غ غ غغر أو إتفغ غ غ غ ؼ أو بي غ غ غغر تو سغ غ غ غ لو فنغ غ غ غ
agreement signed by both parties and no promise,
غ غ غغوة أو وعغ غ غغر ب دتي غ غ غغر دغ غ غغؿ سبغ غ غغسـ ف غ غ غ اغ غ غغد دينغ غ غغر سغ غ غغوػ دغ غ غغـ س غ غ غغوـ د غ غ غ أ
agreement or representation not herein set forth shall
be of any force or effect between them. لفيوؾ بسـ دضذفسـ .
19
- -If the CONTRACTOR grants or provides a bribe, أو تن غ غ غ غغرسؿ ذ غ غ غ غغوة أو علودغ غ غ غ غ أو لرسغ غ غ غ غ أو ارسغ غ غ غ غ -سغ غ غ غ غ ؿ دلنغ غ غ غ غ وؾ بلغ غ غ غ غ -
commission, gratuity or gift to any COMPANY
employee or worker (including his relatives) or to its أ لوط غ غ غ غ غ غغػ أو لس غ غ غ غ غ غغتخرؿ ب د غ غ غ غ غ غغذ ( غ غ غ غ غ غ غ لال أ ذب غ غ غ غ غ غ غ ) أو للث غ غ غ غ غ غغؾ أو
representative or agent directly or on his behalf or on و س غ غ غغؾ دهغ غ غ غ ب غ غ غ غ ؾ لب غ غ غغذ و س بغ غ غ غ ع غ غ غ غ أو ع غ غ غغـ دلنغ غ غ غ ودسـ ل غ غ غغـ دبغ غ غ غ ضـ
behalf of the sub-contractors, their agents, employees
أو و ال هؿ أو لستخرلسـ أو أ أ خ ش خذسـ.
or other individuals.
-
- If the Contractor is late starting the work or is slow دت فسغ غ غ غ غغد أو تب ضغ غ غ غ غ فسغ غ غ غ غ ع غ غ غ غ غ -إد تغ غ غ غ غ خذ دلنغ غ غ غ غ وؾ عغ غ غ غ غغـ دب غ غ غ غغر فغ غ غ غ غ -
in executing the work in a manner that the company
د حغ غ غ غغو ت غ غ غ غ ذر د غ غ غ غغذ أ غ غ غ غ دغ غ غ غغـ سغ غ غ غغتل ـ لغ غ غ غغـ إلسف غ غ غ غ بإدترل غ غ غ غ دتي رس غ غ غ غ
believes that he is unable to fulfill his contractual
obligations within the specified period herein after ت ب بددؽ. دلرة دلحرة ب دينر ذغؿ ت بسه ف
giving him a written notice.
-إد تو غ غ غ غغػ دلنغ غ غ غ غ وؾ ع غ غ غ غغـ ديل غ غ غ غغؾ دل غ غ غ غغرة تت غ غ غ غ غ ور ( 03سولغ غ غ غ غ ) ثالث غ غ غ غغوـ -
- If the Contractor discontinued the work for
د ذ . سول روـ سبب تنب
more than 30 days without a reason accepted by
the company. -
- If the Contractor withdrew from the job site, إد إ سغ غ غ غ غ غغحب دلتي غ غ غ غ غ غغر لي غ غ غ غ غ غ لغ غ غ غ غ غغـ لو غ غ غ غ غ غ ديلغ غ غ غ غ غغؾ أو تذ غ غ غ غ غ غ أو -
abandoned it, or showed a deficit in implementation.
دت فسر أطهذ ع ر ف
- If the Contractor neglected the contract execution -
with a gross negligence or breached his essential -إد ال غ غ غ غ غغؾ دلنغ غ غ غ غ غ وؾ إالغ غ غ غ غ غ ا س غ غ غ غ غغسل فغ غ غ غ غ غ ت فس غ غ غ غ غغد دين غ غ غ غ غغرأو أخ غ غ غ غ غغؾ -
obligations in according to the terms of the contract
and did not act rectify the consequential effects ب دنسغ غ غ غ ؿ بإح غ غ غغرر إد ترل ت غ غ غ غ د واذسغ غ غ غ حسغ غ غ غغب ب غ غ غغور دينغ غ غ غغر ود غ غ غغؿ تب غ غ غ غغذ
within) 15 (days from the date of company فغ غ غ غ غ إ غ غ غ غغالح أثغ غ غ غ غ ذ د د غ غ غ غغؽ خ غ غ غ غغالؾ ( ) 05خلسغ غ غ غ غ ع غ غ غ غغذ سولغ غ غ غ غ ل غ غ غ غغـ
notification. ت ذس إخض ذ بددؽ لـ بؾ د ذ .
-
- If it is proven that the Contractor had used fraud or
manipulation for obtaining or executing the contract. -إد ثب غ غ غ غ غغت أـ دلنغ غ غ غ غ غ وؾ غ غ غ غ غغر إس غ غ غ غ غغتيلؾ در غ غ غ غ غغس أو دتالع غ غ غ غ غغب فغ غ غ غ غ غ -
أو ت فسد دينر. دح وؾ ع
-
- . If the Contractor became insolvent or bankrupt. _ إد أف ز أو أعسذ دلن وؾ . -
ARTICLE 36. The contract and its appendices of مـــــــــادة – 36سح غ غ غ غغذذ دينغ غ غ غغر ولالحنغ غ غ غ غ ل غ غ غ غغـ غ غ غ غغذوض ع لغ غ غ غ غ ،ولو غ غ غ غغف ت
general terms, specifications, price lists, and غ غ غ غغو ر ،و غ غ غ غغو ؿ أس غ غ غ غغي ذ ،و لسغ غ غ غ غ ت دل غ غ غ غغو ر أ غ غ غ غ غ س ب د رغ غ غ غ غ ديذبسغ غ غ غ غ لغ غ غ غ غ
quantities of materials - has to be firmly written in
غ غ غ غ غغسـ د ت دنغ غ غ غ غغوة وت غ غ غ غ غغوـ إذف غ غ غ غ غ ؼ سغ غ غ غ غغخ ب د ر غ غ غ غ غ إل سرس غ غ غ غ غ وس غ غ غ غ غغوـ د
Arabic language, With the possibility of attaching a
copy of English Language. Both texts have the same أودوسغ غ غ غ غ د غ غ غ غ غ ش ديذبغ غ غ غ غ فغ غ غ غ غ ح دغ غ غ غ غ إختالفغ غ غ غ غ لغ غ غ غ غ دتذ لغ غ غ غ غ إل سرسغ غ غ غ غ
power and in the event that a discrepancy arises, The
لـ ددؽ س ور تحذسذ دلالحؼ دف س ب د ر إل سرس . و ستث
Arabic language version shall prevail.
20
ARTICLE 37. CONTRACTOR is not permitted to غ غ غ ؾ لغ غ غغـ أ غ غ غ ؾ ف غ غ غ ا سحغ غ غغؼ د لن غ غ غ وؾ دت غ غ غغذػ ب غ غ غ مــــــادة -37
assign or dispose of his Constructed camp/s on
Company sites without Company previous written دلخغ غ غ غ غغسؿ دغ غ غ غ غغد سنسل غ غ غ غ غ بلو غ غ غ غ غ د غ غ غ غ غغذ إا بيغ غ غ غ غغر أخغ غ غ غ غغد لو فن غ غ غ غ غ د غ غ غ غ غغذ
consent. ددؽ. دخضس دلسبن ع
ARTICLE 38. Any notices permitted or required مـــــــــــادة - 38أس غ غ غ غ غ أ غ غ غ غ غغي ذت لسغ غ غ غ غغلوح به غ غ غ غ غ أو لض غ غ غ غ غغوب تنغ غ غ غ غغرسله لغ غ غ غ غغـ
to be given by CONTRACTOR shall be deemed
دلنغ غ غ غ غ وؾ تيتب غ غ غ غغذ لنرلغ غ غ غ غ بغ غ غ غ غ دضذؼ دل س غ غ غ غغب أد أذسغ غ غ غ غ ت إلغ غ غ غ غ بغ غ غ غ غ دلبذؼ أو
to have been properly given or dispatched if
telexed, couriers, or delivered by hand to: ب دبذسر أو س لت ب دسر إد :
COMPANY:
الشــركة:
- Ghanat Al-Arif - ديذسغ غ غغػ - فذظ دسبس -
P.O. Box 690 ش ,ب ,393
Tripoli, Libya
ضغغذب غ غغز ,دسبس .
CONTRACTOR:
المقــــــــــــــــاول:
Name:
أسؿ د ذ غ دلن ود :شركة --------
Address:
العنوان :
Attention:
لعنــاية :
Any change in CONTRACTOR‟s address shall be غ غ غغر ت غ غ غغؿ إلب غ غ غغالع أ ترسس غ غ غغذ سضغ غ غ غ أذ ع غ غ غ غ ع غ غ غغو ـ دلنغ غ غ غ وؾ س غ غ غغسيتبذ أ غ غ غ غ
deem to have been properly given only if given
دفغ غ غ غ غغوذ ع غ غ غ غ غ ب غ غ غ غ غ دضذؼ دل سغ غ غ غ غغب فنغ غ غ غ غغض إد أخضغ غ غ غ غغذت ب غ غ غ غ غ د غ غ غ غ غغذ ع غ غ غ غ غ
promptly in writing to COMPANY and if delivered
by hand, a receiving signature must be obtained from إلفغ غ غ غ غ رة و ت بسغ غ غ غ غ ألغ غ غ غ غ إد سغ غ غ غ غ ؿ أخضغ غ غ غ غ ذ ب دس غ غ غ غغر فس غ غ غ غغب دح غ غ غ غغوؾ ع غ غ غ غ غ
General Engineering Department.
بددؽ بتو سغ لغـ إر ذة ده رس دي ل .
21
IN WITNESS WHEREOF the parties hereto have
و غ غ غ غ غغه ر ع غ غ غ غ غ غ ددغ غ غ غ غ غغؽ و غ غ غ غ غ غ دضذف غ غ غ غ غ غ ـ اغ غ غ غ غ غغد دين غ غ غ غ غغر ب دت غ غ غ غ غ غ ذس و دس غ غ غ غ غ غ
executed this Contract as of the date and year below
mentioned. . دلد وذسـ أر
NAME اسؿ
TITLE دوطسف
NAME
عبد الوهاب رمضان النعمي اسؿ
TITLE
رئيس لجنة اإلدارة دوطسف
SIGNATURE
___________________________ دتو س
دت ذس
DATE ___________________________
WITNESS
___________________________ د اغغر
This Page No. 22 pertains to Contract entitled, اد د فح ذ ؿ 02تيغر ر لـ دينغر ,أسؿ دينر :
------------------------------- -------------------------------
------------------------------- ---------------------------------
22