Professional Documents
Culture Documents
Guideline-Survey Documentation
Guideline-Survey Documentation
Integrated Building
Documentation
دليل توجيهي
توثيق املباين املتكامل
Funded by:
:بدعم من
Printer's imprint
A publication by the Museum for Islamic Art Berlin
(Staatliche Museen Berlin - Prussian Cultural Heritage Foundation)
Project: Syrian Heritage Archive Project SHAP > Aleppo Built Heritage
Documentation and Assessment BHD
Project Management: Issam Ballouz, Stefan Weber
Research assistants: Rami Alafandi, Eva Al-Habib Nmeir, Alaa Haddad
Consultancy: York Rieffel, Senior Conservation Officer, Berlin Monument Authority
Graphic design Berthold Schnitzer
Cooperation partners: Museum for Islamic Art Berlin, German Archaeological Institute
Funding: Gerda Henkel Foundation
Duration: July 2017 to July 2020
بصمة الناشر
منشور لمتحف الفن اإلسالمي ببرلين
) مؤسسة الممتلكات الحضارية البروسية- (متاحف الدولة ببرلين
< مشروع حلبSHAP مشروع توثيق اإلرث الحضاري السوري :المشروع
BHD في توثيق وتقييم التراث المعماري
شتيفان فيبر،عصام بللوز :إدارة المشروع
عالء حداد،نمير- إيفا الحبيب،رامي األفندي :الفريق البحثي
هيئة المعالم األثرية برلين/ مرمم أثري مدير،يورك ريفل :استشارة
معهد اآلثار األلماني،متحف الفن اإلسالمي ببرلين :الجهات المشاركة
مؤسسة غيردا هنكل :الدعم المالي
2020 يوليو/ إلى تموز2017 يوليو/تموز :مدة المشروع
2020, some (CC-BY-NC-SA) rights reserved to Museum for Islamic Art in Berlin
Content of this report is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International License
Used images, listed in the image index, are attributed with the same license, if not mentioned otherwise
Contents المحتويات
Introduction 4 4 تمهيد
2. Object Recording and Documentation 11 11 معاينة وتوثيق الموقع2.
2.1 Objective and Motive 12 12 الغرض والدافع2.1
2.2 Building Recording 12 12 معاينة وتوثيق المبنى2.2
2.2.1 Recommendation for equipment and material 17 17 توصيات متع لّقة بالمعدات والمواد2.2.1
2.2.2 Building survey (detailed, optional) 18 18 ) رفع مخطط المبنى (المسح الهندسي2.2.2
3. Building Survey and Assessment 19 19 مسح وتقييم المبنى3.
3.1 Objective and Motive 20 20 الغرض والدافع3.1
3.2 Method of Investigation 20 20 التقص يّ منهج3.2
3.3 Building Survey 21 21 مسح المبنى3.3
3.3.1 Procedure Proposal On-Site 22 22 اقت راح إج رائي في الموقع3.3.1
3.4 Condition Assessment 24 24 تقييم الحالة3.4
3.4.1 Condition Classification 25 25 تصنيف الحالة3.4.1
3.5 Condition Report 26 26 تقرير الحالة3.5
3.5.1 Summary 26 26 الخالصة3.5.1
3.5.2 Assessment of Significance 26 26 تقييم األهمية3.5.2
3.5.3 Conservation policie 28 28 مبادئ الحفاظ3.5.3
3 | 33
Introduction ديهمت
Introduction تمهيد
The old town of Aleppo is registered as a World Heritage Site اث عالمي وبالتالي فهي تقع ٍ تم تسجيل مدينة حلب القديمة كموقع تر ّ
and is therefore under the special protection of UNESCO. Due وبسبب األضرار التي لحقت بالمباني.الخاصة
ّ تحت حماية اليونسكو
to the damage to the historic buildings caused by the civil war, it 2013 التاريخية خالل النزاع المسلح فقد ُأدرِجت المدينة أيضاً منذ عام
is on the Red List of World Heritage in Danger since 2013, which ً مما ش ّكل دافعا،ضمن القائمة الحمراء للتراث العالمي المع ّرض للخطر
was the impetus for the writing of this guide. .رئيسياً للعمل على هذا الدليل التوجيهي
Knowledge and understanding of the materiality of built cultural إن معرفة وفهم الشواخص الما ّدية للتراث الحضاري المبني والمعلومات
heritage and precise information on its current state is important الدقيقة عن حالته الراهنة أم ٌر مهم ألنه يساعد على تحديد التدابير الالزمة
as it helps to specify measures necessary to preserve structures ويضمن التعريف الجيد لتدابير الصيانة،للحفاظ على ال ُبنى في مقبولة
in an appropriate condition and ensure that the maintenance .الالزمة لتثبيت الحالة على ذلك المستوى المعتمد
required to keep them at this level is well defined. يع ّد تسجيل البنية المعمارية وحالتها أساساً ال غنى عنه لإلصالح أو الترميم
The recording of the fabric and condition is an indispensable .أو االستعادة أو إعادة اإلعمار ضمن شروط الحفاظ على المعالم التاريخية
basis for repair, restoration, rebuilding or reconstruction under
aspects of monument preservation. يستند هذا الدليل التوجيهي إلى ح ٍّد ما على المعيار األوروبي
حفظ التراث ـ مسح وتقرير حالة اإلرث المعماري:EN 16096 / 2012
This Guideline is based to a certain extent on the European ويمكن تطبيق هذا المعيار على كامل التراث المعماري من مباني وبقايا
Standard EN 16096 / 2012: خرب أثرية وجسور وغيرها من البنى الشاخصة ذات القيمة المعمارية
Conservation of cultural property — Condition survey and report ويشمل هذا التراث المباني والبنى الها ّمة.أو الحضارية أو التاريخية
of built cultural heritage بينما ال تدخل المواقع األثرية،المحمية وغير المحمية على حد سواء
It can be applied to all built cultural heritage such as build- . األقاليم الحضارية ضمن مجال هذا الدليل التوجيهي/ والمناطق
ings, ruins, bridges and other standing structures, which have an
architectural, cultural or historical value. Built cultural heritage مسح في تقدير وتقييم وتقرير حالة المباني ٍ يتمثّل هدف ودافع أي
comprises both protected and non-protected significant buildings كما في مدينة حلب القديمة،المتضّ ررة أو المد ّمرة ذات األهمية الحضارية
and structures. Archaeological sites and cultural landscapes are .مث ًال
not part of this guideline. حيث يتراوح مجالها بين إجراء:يجب صياغة المه ّمة بشكلٍ واضح التحديد
.تقص واح ٍد ليصل إلى إعداد تخطيطٍ مع ّق ٍد (مر ّكب) لتدابير الحفاظ
ٍّ
The objective and motive of any survey is to assess, evaluate فهو،لذلك يو ّفر هذا المعيار إرشادات لمسح التراث الحضاري المعماري
and report the condition of damaged or destroyed buildings of وبالتالي، توثيق المبنى والحالة وإعداد التقارير عنهما/ يوضّ ح كيفية تسجيل
cultural significance, e.g. in the old town of Aleppo. فهو يشمل بشكل رئيسي تسجيالت لحالة مبنى أو بنية عن طريق المالحظة
The task must be formulated concretely: It ranges from a single ٍ
.بقياسات بسيطة - عند الضرورة- البصرية المقترنة
investigation to complex planning of conservation measures.
Therefore this Standard provides guidelines for a survey of built يعتمد نطاق ومحتوى أي مسح على المهمة المتع ّلقة بكل حالة على حدة
cultural heritage. It states how the building material and condition .ويجب االتفاق عليهما مسب ًقا مع المسؤولين عن المشروع
should be recorded / documented and reported on. Therefore it ومن المستحسن أن يكون لديك نظام رقمي فيما يتع ّلق بأغراض إدارة
encompasses recordings of the condition of a building or other .البيانات
structures mainly by visual observation, together – when neces-
sary – with simple measurements.
4 | 33
1. General Informations
1.1 Basic Object Information
1.2 Orientation System / Building Ontology
معلومات عامة1.
املبنى األساسية/ بيانات املوقع1.1
بنية املباين وعنارصها/ نظام متوضع املوقع1.2
5 | 33
General Informations ◊ Basic Object Information عقوملا تانايب/ ةماع تامولعم ◊ يساسألا ىنبملا
6 | 33
General Informations ◊ Orientation System / Building Ontology عضومتلا ماظن/ ةماع تامولعم ◊ اهرصانعو ينابملا ةينب
An orientation plan enables the systematic designation of مخطط التموضع من التصنيف المنهجي لما يلي ّ يم ّكن
◊ Exterior faces / Facades الواجهات/ ◊السطوح الخارجية
◊ Floor levels ◊مناسيب الطوابق
◊ Rooms / Spaces الحجرات/ ◊الفراغات
◊ Walls العناصر الفاصلة/ ◊الجدران
◊ Floors and ceilings ◊األرضيات واألسقف
◊ Building
fixtures and ancillary components, such as doors, . مثل األبواب والنوافذ وغيرها، ◊كسوة وأنظمة البناء ومك ّوناته الثانوية
windows, etc.
The basis for the preparation of an orientation plan are cur- ّ تش ّكل مخططات الطوابق للوضع الراهن أساس إعداد
،مخطط التموضع
rent floor plans or - if these are not available - schematically رسومات تخطيطية مبسطة لمساقط الطوابق- في حال عدم تو ّفرها- أو
sketched, proportional floor plan drawings. .مع تبيان المقياس
Windows, doors and other objects essential to the building are تُرسم النوافذ واألبواب والعناصر الثانوية األخرى المهمة للمبنى في هذه
also drawn into these and logically identified with the corre- .المخططات ويتم تعريفها بشكل منطقي باستخدام أرقام أو أحرف ترمز لها ّ
sponding code numbers or code letters. ّ
يجب أن يكون سهم الشمال جزءاً من كل مخطط تموضع (أو اعتماد مبدأ
A north arrow should be part of every orientation plan (or to .)توجيه المخططات باتجاه الشمال في األعلى
orient plans to the top north).
Sequential numbering / naming of sections and rooms is also . ترقيم تسلسلي لألقسام والغرف باتباع التالية/ يمكننا التوصل إلى تسمية
possible, if it follows simple basic principles of actual access, .يسهل تحديد الصور وفق ًا للترتيب الذي التُ قطت بهّ هذا أيض ًا يجعل
such as "keep to the right at the next accessible door opening". خالل، لمسار توجه معتمد، يجب اتباع تسلسل،من حيث المبدأ
This makes it easy to assign photographs in the order in which ومن األسفل، مسح العناصر يكون دوماً من الخارج إلى الداخل/ تسجيل
they were taken. عقارياً أو ذات/ ًإلى األعلى! كما ينصح بمسح المكونات المنفصلة مكانيا
In principle, the objects should always be recorded, according to النمطية المختلفة (األبراج والمآذن والمنشآت الملحقة األخرى) كل على
an agreed pathway, first from the outside, then from the inside, !حدة
from bottom to top! Components with spatial / property sepa- .)ًوتش ّكل التصنيفات التالية توصيات مج ّربة ومعتمدة (دوليا
ration or other characters (towers, minarets, other extensions)
should be recorded separately!
7 | 33
General Informations ◊ Orientation System / Building Ontology عضومتلا ماظن/ ةماع تامولعم ◊ اهرصانعو ينابملا ةينب
Rooms can be further subdivided if they are too large, too con- يمكن تقسيم الفراغات (أو السطوح الخارجية) إلى فراغات فرعية إذا كانت
fusing or have clearly legible dividing lines in structure or sur- كبيرة جدّ ًا أو مربكة للغاية أو كانت تحتوي على خطوط تقسيم واضحة في
faces, such as arches, axes or paving. .البنية أو السطوح كالعقود أو المحاور أو الخطوط المرصوفة
code of room subdivision: 00.02.01 00.02.01 :رمز الفراغ الفرعي
8 | 33
General Informations ◊ Orientation System / Building Ontology عضومتلا ماظن/ ةماع تامولعم ◊ اهرصانعو ينابملا ةينب
◊ Facades N, S, E, W ◊ الواجهات
◊ Floor Level -1, 0, 1, 2, 3… ◊الطابق
◊ Rooms 0.01 / 0.02 / 0.03… ◊الغرف
◊ Walls a, b, c, d, … ◊الجدران
◊ Floor / Ceiling Fx / Cx األرضية/ ◊السقف
◊ Built-in Component, Windows / Doors,… W1, W2… / D1, D2… ... النوافذ/ األبواب، ◊عناصر اإلكساء الثابتة
02
Example: Aleppo,
al-Madrasa al-Hallawiyya:
Measurement plan with arrows showing
a numbering sequence of rooms related
with a survey path "counterclockwise"
03
9 | 33
General Informations ◊ Orientation System / Building Ontology ةماع تامولعم ◊ اهرصانعو ينابملا ةينب /عضومتلا ماظن
Example of application: Subdivisions & faces مثال تطبيقي :فراغات فرعية وأوجه الفراغ
04 05
Examples: Bayt Ghazala (Aleppo): Numbering of main spaces the room list out of a database
مخطط ترميز الفراغات الرئيسية أمثلة :حلب ،بيت غزالة :قائمة بتسميات ورموز الفراغات في قاعدة بيانات المباني
06
...أوجه األرضيات ...أوجه الجدران مخطط الفراغ :19تقسيمات فرعية ،أوجه السقوف...
10 | 33
2. Object Recording and
Documentation
2.1 Objective and Motive
2.2 Building Recording
11 | 33
Object Recording and Documentation ◊ Objective and Motive عقوملا قيثوتو ةنياعم ◊ عفادلاو ضرغلا
A systematic approach is indispensable when producing a mean- ويقوم.ال غنى عن المقاربة المنهجية عند إعداد توثيق فوتوغرافي مجدي
ingful photo documentation. In general, the principle applies المبدأ بشكلٍ عام على أساس التصوير من خالل التح ّرك من الخارج إلى
that one moves from the outside to the inside and inside room وفي الداخل من خالل تصوير الغرفة تلو األخرى من األسفل إلى،الداخل
by room from bottom to top - without exception clockwise or على نحو متسق إما باتجاه عقارب الساعة أو عكس اتجاه عقارب- األعلى
counterclockwise. .الساعة
Each object can generate individual requirements due to cir- ٍ
ظروف مثل إمكانية يمكن لكل موقع أن يحظى بمتطلبات خاصة بسبب
cumstances such as restricted accessibility, which is why these ّ ولهذا السبب يمكن تعديل هذه التعليمات،الولوج المق ّيدة
لكل حالة على
instructions can be modified in individual cases. .حدة
قواعد ومستلزمات التصوير
Rules and Requirements of photography تسمح مراعاة بعض القواعد بالحصول على توثيق مصور عالي الجودة
In order to obtain high-quality and thus long-term usable record- :وبالتالي قابل لالستخدام على المدى الطويل
ings, some rules must be observed:
،) ذات التباين الحاد باإلنارة (الظالل الساقطة: ◊تعتبر اللقطات غير مناسبة
◊ Shotswith drop shadows, backlighting, blur, overexposure أو التعريض، أو االهتزاز ونقص التركيز،أو اإلضاءة من خلفية الهدف
or underexposure are unsuitable, تعريض كل هدف لثالث نسخ،ً احترافيا،الضوئي الزائد أو الناقص كما يتم
◊ Exposure bracket per subject (+ 1, 0, -1 aperture) )exposure bracket +1، 0، -1( إضاءة
◊ Eachroom is to be provided with an unmistakable ّ تضم رقم الفراغ (انظر
مخطط ّ ◊يجب تزويد كل فراغ بتسمية واضحة
designation + room number (see orientation plan) and is to ،التموضع) وينصح أن تظهر التسمية في الصورة
be depicted with,
12 | 33
Object Recording and Documentation ◊ Building Recording عقوملا قيثوتو ةنياعم ◊ ىنبملا قيثوتو ةنياعم
◊ Use of one scale per motif (telescopic scale / levelling ◊ولتتبع األبعاد يجب استخدام مقياس واحد لكل هدف (مقياس قامة
rod / folding rule) for the traceability of the proportions, ،) عصا قياس مطوية/ شاخص تسوية/ تلسكوبي
◊ Shooting with a photo flash only in exceptional cases, ،يتم التصوير باستخدام الفالش إال في حاالت استثنائية
ّ ◊ال
◊ If the subject to be depicted allows it, photographs should فيجب دائ ًما التقاط الصور، ◊إذا كان الهدف المراد تصويره يسمح بذلك
always be taken with a normal focal length (35- 50mm) حيث يتيح، مم) وتجنب الواسع الزاوية50 إلى35( ببع ٍد بؤري عادي
avoiding wide angles, as this produces the best (distortion- .)ذلك الحصول على أفضل نتائج تصوير متعامدة (خالية من التشويه
free) imaging results. ولحظ، فيمكن التقاط عدة صور، ◊إن لم يسمح الهدف بلقطة كلية
◊ If the subject doesn’t allow full-format shots, several photos بما يترك المجال،)ً (أفقياً وعموديا30% مساحة تراكب مشتركة بمقدار
with about 30% overlapping space of photos (horizontally & .أمام تركيبها الحقاً لتكوين مشهد شامل
vertically), in order to allow later stiching to total views.
The recordings should contain (as integrated metadata) the fol- كما يتطلب أن تحتوي الصور التوثيقية على المعلومات األساسية التالية
lowing essential information: :)ً(بشكل بيانات وصفية مدمجة من أصل اللقطة ومضافة الحقا
◊ Date of record ) ◊تاريخ التسجيل (االلتقاط
◊ Location ◊المكان
◊ Object الموضوع/ ◊اسم الموقع
◊ Photo- / Fig.No. ◊رقم الصورة أو الشكل
◊ Name of photographer ◊اسم المص ّور
صورة جوية للموقع بطائرة مسيرة، الجامع األموي الكبير والمدرسة الحالوية ضمن حدود العقار المرسومة، حلب:مثال
13 | 33
Object Recording and Documentation ◊ Building Recording عقوملا قيثوتو ةنياعم ◊ ىنبملا قيثوتو ةنياعم
09
10
14 | 33
Object Recording and Documentation ◊ Building Recording عقوملا قيثوتو ةنياعم ◊ ىنبملا قيثوتو ةنياعم
11
c d
ج د
b a
ب أ
12
e.g.: Diagonal view / Walls, and room 07 designation plan (Aleppo, Ghazala house)
) بيت غزالة، (حلب07 و المسقط التعريفي للفراغ رقم، و مشاهد متعامدة للجدران/ صور لمشهد قطري:على سبيل المثال
Use case with the advantage of a standardized approach: :حالة االنتفاع من اتباع منهج متسق
13
15 | 33
Object Recording and Documentation ◊ Building Recording عقوملا قيثوتو ةنياعم ◊ ىنبملا قيثوتو ةنياعم
14 15
Examples Roofing space (Aleppo, Soap factory Fansa) Dome stone construction (Aleppo, mausoleum at al-Utrush mosque)
) مصبنة فنصه،فراغ تحت السطح (حلب ) قبة مقام في جامع األطروش، عناصر إنشاء قبة حجرية (حلب:أمثلة
Recordings in attics or domes require special care in several re- الع ّليات أو القباب عناية خاصة من عدة
ُ تتط ّلب التسجيالت المصورة في
spects. In addition to adequate lighting, overview photographs are فباإلضافة إلى تو ّفر اإلضاءة المناسبة يلزم وجود صور فوتوغرافية عامة،نواح
ٍ
required to show the constructive design of the roof structure. In يجب باإلضافة إلى ذلك تسجيل.إلظهار التصميم اإلنشائي لهيكل السقف
addition, a representative selection of characteristics of the sup- مجموعة مختارة تمثّل خصائص البنية الداعمة (على سبيل المثال ميزات
porting structure should be recorded (e.g. special building features أو، تناوب مداميك الحجر والطوب والبالط/ المبنى الخاصة مثل نوع ربط
such as masonry or tile bond, wood joints, (metal) fittings, etc.). .) وما إلى ذلك،) التعشيقات الخشبية أو عناصر التثبيت (المعدنية/ الوصالت
16 17
Detail: capital of a column of the former conch (Aleppo, Madrasa al- Example: Yusif Samman building, al-
Hallawiyya) Aziziyya, Aleppo
) حلب،تفصيلة لتاج عمود من الحنية القديمة نصف الدائرية (المدرسة الحالوية حلب، العزيزية، بناء يوسف سمان:مثال
16 | 33
Object Recording and Documentation ◊ Building Recording عقوملا قيثوتو ةنياعم ◊ ىنبملا قيثوتو ةنياعم
2.2.1 Recommendation for equipment and material توصيات متعلّقة بالمعدات والمواد2.2.1
a | Photo documentation: digital camera, if necessary with مع عدسات قابلة للتبديل، كامريا رقمية: | أالتوثيق الفوتوغرافي
interchangeable lenses, video camera, spare battery, spare ، بطاقة ذاكرة احتياطية، بطارية احتياطية، كامريا فيديو،إذا لزم األمر
memory card, flash, artificial lighting, scale(!), blackboard or لوح كتابة أو لوحة من الورق املق ّوى،)!( مقياس، إضاءة اصطناعية،فالش
cardboard for labelling / marking the rooms and walls;; وضع عالمات عىل الغرف والجدران؛/ لتوسيم
b | Building survey: total station / tacheometer, laser meas- مقياس، تاكيميرت/ جهاز املحطة الشاملة: | برفع المبنى الهندسي
uring device, scale, drawing pad, notepad, pencil, waterproof أقالم، قلم رصاص، دفرت مالحظات، لوحة رسم، عصا قياس،مسافات ليزري
colored pencils, chalk, self-adhesive labels, sample securing ، حاوية لحفظ الع ّينات، بطاقات ذاتية اللصق، طباشري،مل ّونة مقاومة للامء
container, plans (floor plan!), smartphone, construction helmet, حامل آلة، ق ّفازات، خوذة بناء، هاتف ذيك،)!مخططات (مسقط الطابق ّ
gloves, (photo) tripod, ladder ... ... س ّلم،تصوير ثاليث القوائم
17 | 33
Object Recording and Documentation ◊ Building Recording عقوملا قيثوتو ةنياعم ◊ ىنبملا قيثوتو ةنياعم
21
Example: Measurement
plan with section thru portal,
curtyard and prayer hall,
looking towards north, Ruler
18 | 33
3. Building Survey
and Assessment
3.1 Objective and Motive
3.2 Method of Investigation
3.3 Building Survey
3.4 Condition Assessment
3.5 Evaluation and Condition Report
19 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Objective and Motive ىنبملا مييقتو حسم ◊ عفادلاو ضرغلا
This is usually the first visual record of damage to a عاد ًة ما يكون هذا هو أول توثيق بصري لألضرار التي لحقت بمبنى ما
building caused by war, looting, neglect or misuse. .بسبب الحرب أو النهب أو اإلهمال أو سوء االستخدام
The assessment of the condition is based primarily وإذا لزم األمر،يعتمد تقييم الحالة بشكل أساسي على المعاينة البصرية
on visual exploration and, if necessary, the use of .للتقصي خالل فترة زمنية قصيرة
ّ على استخدام أدوات بسيطة
simple tools for investigation in a short period of
time.
The form and scope of the recording and documentation must يجب أن يتك ّيف شكل ونطاق التسجيل والتوثيق مع المهمة والمبنى
be adapted to the task and the object and must be agreed with ويمكن أن يكون.المدروس ويجب االتفاق عليه مع المسؤولين في البداية
those responsible at the beginning. Depending on the task, it تسجي ًال أ ّولياً سريعاً ومر ّكزاً لألضرار األساسية، بنا ًء على طبيعة المهمة،ذلك
can therefore be a quick and concentrated initial recording of the .ومفص ًال للموجودات واألضرارّ أو تسجي ًال شام ًال
essential damages or a comprehensive and detailed recording
of inventory and damages.
:يتض ّمن فحص الم ّرة األولى لموقع أو مبنى بشكل أساسي ما يلي
The first-time inspection of an object / building essentially includes ومواد،) البياني) لهيكل المبنى (اإلنشائي، التصويري، ◊التوثيق (المكتوب
◊ therecording (written, pictorial, graphic) of the building البناء واإلكساء المستخدمة باإلضافة إلى تشكيل ومعالجة السطوح
structures (construction), the materials used and the surface .)والعناصر المدمجة والمتصلة بشكل وثيق بالمبنى (غير المنقولة
design of the built-in fittings and equipment firmly connected تقييم الضرر الموجود، وإن لزم األمر، ◊توثيق أ ّولي
to the building
◊ aninitial recording and, if necessary, assessment of the
existing damage . يجب معاينة جميع الفراغات والمساحات والتجاويف،فيما يتعلق بالمباني
كما يجب اإلشارة في التقرير إلى أية مشاكل متع ّلقة بالولوج إلى المبنى أو
For buildings, all rooms, spaces and cavities should be inspect- ويتم بالنسبة لوضع الحالة تسجيل كل ما.مخاطر السالمة المتعلقة بذلك
ed. Any access problems or consequential safety risks should .يتع ّدى تلف االنتفاع العادي
be noted in the report. Any condition beyond normal wear and
tear shall be recorded.
يتمثّل الهدف في تصنيف شامل للعقار بنا ًء على تقييم المخاطر والتدابير
The aim is an overall classification of the property based on a يجب تحديد فئة التوصية الشـاملة.الموصى بها الناتجة عن ذلك
risk assessment and the resulting recommended measures. The ( حسب التقدير االجمالي الناجم عن موازنة نتائج تقييم كلRC 0-4)
overall Recommendation Class (RC 0-4) should be determined .)EN 16096( مك ّون وحالته والمخاطر التي ينطوي عليها وفق معيار
at discretion by assessing each component, its condition and the
risks involved (EN 16096).
20 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Building Survey ىنبملا مييقتو حسم ◊ ىنبملا حسم
21 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Building Survey ىنبملا مييقتو حسم ◊ ىنبملا حسم
Ceiling: ◊ natural stone, wood, bricks, ، خشب، حجر طبيعي: ◊اإلنشاء :السقف
reinforced concrete, etc. . إلخ، إسمنت مس ّلح، قرميد/ طوب
◊ (surface)design: plaster لياسة:) ◊التشكيل (السطوح
+ color / painting, stucco, ، زخارف جصية، طالء/ ورسوم
tiles / paneling, mosaics, etc.. إلخ، فسيفساء، ألواح/ بالطات
Floor: Mud, wood, bricks, natural stone, ، حجر طبيعي، طوب، خشب، طين:اإلنشاء :األرضية
tiles, (concrete) screed, other floor إكساءات أرضيات،) حصيرة (إسمنتية،بالط
coverings ... غيرها
If the construction or material is not identified, this should be كما يجب،إذا تع ّذر تحديد نمط اإلنشاء أو المادة فيجب اإلشارة إلى ذلك
noted and a general description of the visual appearance should .تقديم وصف عام للمظهر البصري
be made.
Example: traditional Masonry, 2-shells with rubble infill ) طبقات (مزدوج مع حشوة ركامية3 جدار من، عمارة مداميك تقليدية:مثال
◊ Construction(foundation, load bearing walls, multiple )... بنيان حجري ذو عدة طبقات، الجدران الحاملة، ◊اإلنشاء (األساس
leaves stone masonry…) )) اإلسمنت (المس ّلح، اللبن، الطوب المشوي، ◊البنيان (الحجر النحيت
◊ Masonry (ashlar, bricks, adobe, (reinforced) concrete, …) الفواصل، اللون،] قوام/ المادة [ملمس، التقنية، ◊المالط (المونة
◊ Render (binder, technique, texture, color, joints …) )... ] حلول/ [فراغات
◊ Surface design (paintings, mosaics, stucco…) )... زخارف جصية نافرة، فسيفساء، ◊تشكيل السطح (رسومات
22
Render Plaster
Void space ﻟﻴﺎﺳﺔ
ﻟﻴﺎﺳﺔ
ﻓﺮاﻏﺎت
Exterior Rubble infill Interior
اﻟﺨﺎرج ﺣﺸﻮة رﻛﺎﻣﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻞ
22 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Building Survey ىنبملا مييقتو حسم ◊ ىنبملا حسم
Basic building — Lime, Clay, Gypsum / Alabaster, Wood, مواد، خرسانة، خشب، مرمر ألباستر، صلصال، كلس— مواد بناء خام
materials Concrete, Synthetics, Iron حديد،تركيبية
Natural stone — Limestone, Marble, Sandstone, Basalt,
ط ّفة، بازلت، حجر رملي، رخام، حجر كلسي — حجر طبيعي
Tuff, Granite, Travertine, Porphyry, other
natural stones
،) بورفير (رخام س ّماقي، ترافرتين، غرانيت،بركانية
أحجار طبيعية أخرى
Artificial — Terrazzo, Bricks (burnt / unburnt: Adobe…),
stone Terracotta / ceramics, Tiles, Mosaics, : غير مشوي/ طوب (مشوي،) كسر الرخام (تيرازو — حجر اصطناعي
Cement stone, other artificial stones ، فسيفساء، بالطات، فخّ ار/ تراكوتا،)لبن نضيج
Plaster — Lime Plaster, Clay Plaster, Lime-Gypsum أحجار اصطناعية أخرى،بلوك إسمنتي
Plaster, Lime-Cement Plaster, Gypsum
— قصارة
– قصارة جصية، قصارة غضارية، قصارة كلسية
Plaster, Cement Plaster
،جصية
ّ قصارة، قصارة إسمنتية – كلسية،كلسية
Metall — Iron, Copper, Lead, Bronze, brass, Tin, قصارة إسمنتية
Zinc, Gold / Silver
others — Glass, (Wall-)paintings, Synthetic ، نحاس أصفر، برونز، رصاص، نحاس، حديد — معدن
materials, Combination of materials, فضّ ة/ ذهب، توتياء،قصدير
Unknown / unidentifiable
— مواد أخرى
غير، مواد مركبة، مواد صنعية، دهان/ طالء
Material — Mosaics, Tiles, Tapestry / wallpaper,
Smoothed plaster, (Art)craft surface
مجهول الهوية/ معروف
Design
treatment, Carved / Engraved, — تشكيل
قصارة، ورق جدران/ نسي ج، بالطات، فسيفساء
Colour / (wall-)painting, Glass works, السطوح
، معالجة حرفية (زخرفية) للسطح،مصقولة
Stucco works (stucco lustro, marmorino,
أعمال،) رسوم (جدارية/ تلوين، نقش/ حفر
…), combination of designs / decorations;,
،) أعمال جص زخرفية (ستوكو، تزجيج/ الزجاج
others, gold / silver plated or gilded,
، الزخارف؛ أعمال أخرى/ مزيج من التشكيالت
structured, rough,polished,smooth,
، مل ّمع، خشن، غائر/ نافر،طلي بالذهب أو الفضّ ة
blasted, Ablaq (bicoloured), Muqarnas
،) أبلق (متناوب التلوين، مسفوع/ مكشوط،أملس
(stalactite vaulting), wrought-iron work,
مجهول الهوية/ غير معروف، حدادة ف ّنية،مقرنص
Unknown / unidentifiable
23 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Condition Assessment ىنبملا مييقتو حسم ◊ ةلاحلا مييقت
24 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Condition Assessment ىنبملا مييقتو حسم ◊ ةلاحلا مييقت
Total loss
فقدان كامل
Physically complete destruction of a building / of a CC4
component / element (loss > 90%)
)90% أو عنصر (أكثر من/ أو مكون/ دمار مادي كامل للمبنى
25 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Condition Report ىنبملا مييقتو حسم ◊ ةلاحلا ريرقت
Scope ◊ No. (of parts, objects, pieces) ) األقسام، القطع، ◊عدد (األجزاء المجال
◊ cm, m, m2, m3 ٣ م،٢ م، م، سم، م، ◊سم
◊ L x W x H ارتفاعx عرضx ◊طول
◊ lump sum % % ◊باإلجمال
◊ Large scale / local partial جزئي، محدود، ◊واسع المساحة
More in: Catalogue of Damage – Architectural Heritage التراث المعماري (مسرد مصور حول- دليل األضرار:للمزيد والتفصيل
(Illustrated Glossary on effects by war and deterioration patterns) )آثار الحروب والنزاعات وظواهر التلف والتدهور
All examination results are to be evaluated and summarised يجب تقييم جميع نتائج المعاينة وتلخيصها كتاب ًة! ثم تقييم جميع النتائج
in writing! Based on the exact knowledge of the object all re- أما. وتفسيرها بشكل قاطع، المبنى/بنا ًء على المعرفة الدقيقة للموقع
sults are to be evaluated and interpreted conclusively. The fab- مواد البناء فيكون تقييمها من حيث جودتها وأهميتها وحالة/ النسيج
ric / building material has to be assessed in terms of its quality, ويتم تحديد الحاجة إلى التدخل من خالل تقييم الحالة.الحفاظ عليها
significance and state of preservation. The need for action is .وتقييم تطورات الضرر المحتملة
determined by means of an evaluation of the condition and the
assessment of potential damage developments
Example: Schedule of a procedure of significance as part مثال عملي لجدول أعمال تقييم األهمية ضمن نطاق مشروع ووضع
of a project related conservation planning: :خطة ترميم وحفظ المباني التاريخية
In order to facilitate the management of a conservation تم اقتراح أربع فئاتّ ،من أجل تسهيل إدارة عملية الحفاظ التاريخي
procedure, four categories (A-D) with different colors are د) بألوان مختلفة تشير إلى مستويات مختلفة من التقييم- (أ
proposed, indicating different levels of evaluation and .والمعالجة
treatment. استخدام هذه الفئات لتحديد وتفصيل، وفق االقتراح،ويجب عندها
These categories should be used to mark / assign the وهذه الفئات مفيدة لتوضيح،مخطط ّ منهج الحفاظ والترميم ضمن
conservation approach in a plan. They are useful to explain .المقاربات الترميمية المحددة التي تم إعدادها لكل قطاع من المبنى
the approach for the specific guidelines that have been فهي (أي الفئات) تنسب لكل عنصر مفرد من المبنى على حدة
developed for each building section. The categories deal إلخ) وذلك، التشكيل، العناصر اإلنشائية والمعمارية، الواجهات،(الكتل
with the single and individual elements of each building بالتوافق مع االستراتيجيات المقترحة على المدى القصير والمتوسط
(ensemble, facades, structural and architectural elements, .) أدناهUC والطويل األمد (انظر فئات ضرورة االستجابة
design, etc.) in relation to the proposed strategies on a short, وقد تم تطبيق ذات المنهج لوضع خطط ترميمية عامة لمواقع بأكملها
medium and long term basis (see below Urgency Classes). أيضاً لتناول الجوانب الترميمية باإلضافة إلى التقنية (األنظمة الخدمية
The same methodology has also been used to define صحية ومنظومة الحريق) وقضايا اإلدارة/ كهربائية/ ميكانيكية-
general strategies for the entire site, addressing general .المستقبلية
26 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Condition Report ىنبملا مييقتو حسم ◊ ةلاحلا ريرقت
conservation issues as well as technical aspects (MEP, fire وضع منهجية- من وجهة نظر اختصاص الترميم والحفاظ- لذا ُينصح
protection) and future management issues. للموازنة والترجيح فيما يتعلق باألعمال المستقبلية المتمثّلة في وقاية
It is therefore advisable to establish - from the point of :وإصالح وترميم وإعادة تأهيل مبنى ذي أهمية حضارية
view of monument conservation - a weighting for the future ) المفهوم/ التوصيات:(راجع أدناه
preservation, repair, restoration and refurbishment of a
culturally significant building:
(see below Recommendations / Concept)
A Substantial
Areas of highest Conservation Value /
Preservation
حماية عالية/ قطاعات ذات أهمية حفاظ عليا
ال ُيسمح بإجراء تغييرات على النسيج الحالي باستثناء التفاصيل أ
Changes to the existing fabric are not permitted with
الثانوية
the exception of minor details
Recommendations / Concept المفهوم/ التوصيات
On the basis of a thorough evaluation of the survey and dam- وذلك،يتوجب وضع خطط الحفاظ أو الوقاية أو الترميم على أسس متينة
age assessment, a well-founded conservation, preservation or وهذا هو سبب ضرورة.بعد تقييم شامل لنتائج مسح المبنى وتقييم الضرر
restoration concept should be drawn up. Therefore objectives ونقوم.صياغة األهداف والخيارات لتدابير الحفاظ الممكنة قبل كل شيء
and options for possible conservation measures are to be for- بعدها بموازنة وترجيح هذه األهداف والخيارات مع المسؤولين بالنظر إلى
mulated. These are weighed up with those responsible in view آثارها المختلفة على الممتلكات وفيما يتعلق بمتطلبات االنتفاع والموارد
of their different effects on the property and in connection with ً ويمكن صياغتها أخيرا،) مث ًالDIN EN 16853 والمتغيرات (حسب معيار
usage requirements, resources and variants (DIN EN 16853) and ."في "دليل الحفاظ والترميم التوجيهي
can finally be defined in a "Conservation Guideline” .ًوعلى أي حال يجب إعطاء توصية على األقل حول كيفية المضي قدما
In any case, at least, a recommendation on how to proceed
should be given.
The urgencies expressed through the risk analysis shall be grad- ،أما ضرورة االستعجال التي يتم التعبير عنها من خالل تحليل المخاطر
ed into categories of an Urgency Class (UC 0 – 3) and shall ) التي تضع اإلطارUC 0 - 3( فيجب تصنيفها ضمن فئة ضرورة االستجابة
describe the time frame for measures within which damage to .الزمني للتدابير التي يجب فيها إصالح الضرر لكل عنصر
each component should be repaired.
27 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Condition Report ىنبملا مييقتو حسم ◊ ةلاحلا ريرقت
An overall Recommendation Class (RC) for the built cultural her- ) لمنشأةتراث حضاريRC( يجب تحديد تصنيف فئة التوصية الشاملة
itage as a whole shall be specified based on the risk assessment معماري ككل وذلك بنا ًء على موازنة وترجيح المخاطر والتدابير الموصى بها
and recommended measures of all the components. The overall ويتم تحديد تصنيف فئة التوصية الشاملة من خالل تقييم.لجميع العناصر
recommendation class should be specified by evaluating each .كل عنصر وحالته ومخاطره
component, its condition and risk.
28 | 33
Building Survey and Assessment ◊ Building Recording ىنبملا مييقتو حسم ◊ ىنبملا قيثوتو ةنياعم
◊ Recovery / Rebuilding (immediate after destruction) ) ◊إعادة إعمار (استعادة مباشرة بعد التدمير
◊ De-restoration (e.g. removal of non-compatible elements) ) ◊الرجوع عن ترميم سابق (مثل إزالة عناصر غير متوافقة
◊ Deconstruction ◊تفكيك
◊ (partial) Demolition ◊هدم جزئي
◊ Substitution ◊استعاضة
◊ (Reassembly) Translocation of entire العنصر/ البنية/ ◊نقل وإعادة تجميع كامل المبنى
building / structure / component
) ◊الترميم بالمشابهة (إعادة تجميع القطع األصلية
◊ Anastylosis (restoration with original components)
◊تغيير الوظيفة
◊ Change of use
إضافة/ توسع
ّ ◊
◊ Extension / Addition
◊كشف الزخارف والرسومات الجدارية
◊ Exposure of wall decorations / paintings
◊ال حاجة ألي إجراء
◊ No action required
29 | 33
Building Survey and Assessment ◊ File formats and storage media ىنبملا مييقتو حسم ◊ نيزختلا طئاسوو تافلملا تاقيسنت
CC2 / UC2 First recording of sculpture fragments of the former arsenal on 12/2017 - 06/2018 1701-1723
the grounds of the DHM depot in Spandau, Askanierring 102,
13585 Berlin
ZH 01
HEAD AND UPPER BODY
right figure of the Mars group
Architect
[Baluster, south side]
Jean de Bodt
Classification in terms of style and building history / quality of execution / worthy of preservation:
- figurative, building period-based (indications: baroque style and pronounced patina, repairs) fragment with various rectangular
Dutchman repair elements, otherwise well preserved, French sculptor? (clearly distinguishable from the mark of Weyhenmeyer)
- of high quality workmanship
- important expressive bearer of the architectural decoration of outstanding pictorial expressiveness, to be preserved and exhibited
without fail
- Condition class CC 2 (medium damage): patina typical of the material, pronounced atmospheric deposits on the surface, biogenic
vegetation, partial backweathering, surface dessolution, scaling and sanding - but overall relatively good condition, localised damage,
surface loss in the original material < 30%.
- Urgency class UC 2: short-term need for action
- Short term recommendation: preventive measures, conservation under stable climatic conditions, short-term improvement of conser-
vation conditions through roofing, plus medium-term movement into the protected interior;
- Further recommendation: archaeological conservation and restoration
Author: Eckhart Böhm Photographer: Gunilla Mihan Inspection date: 12.01.2018 Photo number: ZH-001-A, -B
Page 1 of 1
30 | 33
Building Survey and Assessment ◊ File formats and storage media ىنبملا مييقتو حسم ◊ نيزختلا طئاسوو تافلملا تاقيسنت
التصنيف بمعايير النمطية والطابع وتاريخ العمارة /جودة التنفيذ /استحقاق الحفظ والحماية
جزء من عمل تصويري يعود لحقبة إنشاء البناء (المؤشرات :نمطية عصر الباروك ،وغشاء عتق ملحوظ ،وإصالحات) ويحتوي مختلف آثار تربيعات استبدال جزئي لمناطق
تالفة (اإلصالح الهولندي) ،لكنه فيما عدا ذلك بحالة حفظ جيدة .نحات فرنسي؟ (يختلف الطابع بوضوح عن طابع أعمال )Weyhenmeyer
ذات جودة عالية في التنفيذ الحرفي
هام في كونه يحمل تعبيراً عن الزخرفة المعمارية ذو قيمة تصويرية متميزة ،ويستحق دون أدنى شك أن يحفظ ويعرض.
رقم الصور(ة)ZH-00- :أ- ،ب تاريخ الكشف12/01/2018 : تصوير :اسم المصور(ة) تحرير :اسم المسؤول
(01) Page 9:
:9 (الصفحة01)
York Rieffel
يورك ريفل
(02) Page 9:
:9 (الصفحة02)
Directorate of old city (DOC-Aleppo), Gesellschaft für
مؤسسة التعاون الدولي األلمانية, حلب،مديرية المدينة القديمة
internationale Zusammenarbeit (GIZ, Germany), Suradec
:9 (الصفحة03)
(03) Page 9:
متحف،ISL : تيري غراندان إضافات/ RC Heritage:األصل
Base drawing: RC Heritage / Thierry
مؤسسة الممتلكات الحضارية، متاحف الدولة،الفن اإلسالمي ببرلين
Grandin / Markings and layers: ISL (Museum for Islamic Art),
ألمانيا،البروسية
Berlin (Aleppo BHD)
(BHD ،(مشروع حلب في توثيق وتقييم التراث المعماري
Built Heritage Documentation Project
:10 (الصفحة04)
(04) Page 10:
متحف،ISL : تيري غراندان إضافات/ RC Heritage:األصل، L
Base drawing: RC Heritage / Thierry
مؤسسة الممتلكات الحضارية، متاحف الدولة،الفن اإلسالمي ببرلين
Grandin / Markings and layers: ISL (Museum for Islamic Art),
ألمانيا،البروسية
Berlin (Aleppo BHD)
(BHD ،(مشروع حلب في توثيق وتقييم التراث المعماري
Built Heritage Documentation Project
:10 (الصفحة05)
(05) Page 10:
متحف،ISL : تيري غراندان إضافات/ RC Heritage:األصل
Base drawing: RC Heritage / Thierry
مؤسسة الممتلكات الحضارية، متاحف الدولة،الفن اإلسالمي ببرلين
Grandin / Markings and layers: ISL (Museum for Islamic Art),
ألمانيا،البروسية
Berlin (Aleppo BHD)
(BHD ،(مشروع حلب في توثيق وتقييم التراث المعماري
Built Heritage Documentation Project
:10 (الصفحة06)
(06) Page 10:
متحف،ISL : تيري غراندان إضافات/ RC Heritage:األصل
Base drawing: RC Heritage / Thierry
مؤسسة الممتلكات الحضارية، متاحف الدولة،الفن اإلسالمي ببرلين
Grandin / Markings and layers: ISL (Museum for Islamic Art),
ألمانيا،البروسية
Berlin (Aleppo BHD)
(BHD ،(مشروع حلب في توثيق وتقييم التراث المعماري
Built Heritage Documentation Project
:13 (الصفحة07)
(07) Page 13:
رامي األفندي
2017 Rami Alafandi
:13 (الصفحة08)
(08) Page 13:
موقع إعالمي،الدرر الشامية
al-Durar ash-Shamiyya, Media site
:14 (الصفحة09)
(09) Page 14:
شتيفان كنوست
Stefan Knost
:14 (الصفحة10)
(10) Page 14:
سوريا،المديرية العامة لآلثار والمتاحف
Directorate General for Antiquities and Museums,
Syria
:15 (الصفحة11)
سوريا،المديرية العامة لآلثار والمتاحف
(11) Page 15:
Directorate General for Antiquities and Museums,
:15 (الصفحة12)
Syria
متحف،ISL : تيري غراندان إضافات/ RC Heritage:األصل
مؤسسة الممتلكات الحضارية، متاحف الدولة،الفن اإلسالمي ببرلين
(12) Page 15:
ألمانيا،البروسية
Base drawing: RC Heritage / Thierry
(BHD ،(مشروع حلب في توثيق وتقييم التراث المعماري
Grandin / Markings and layers: ISL (Museum for Islamic Art),
Berlin (Aleppo BHD)
Built Heritage Documentation Project
32 | 33
List of Illustration sources روصملا داوملا لوصأ ةحئال
33 | 33