You are on page 1of 18

Why do Catholics call 

Mary the Ark
of the New Covenant? Answering ĐỨC MARIA, HÒM BIA CỦA
that question will take us on a GIAO ƯỚC MỚI
thrilling journey through the Old and
New Testaments. Tác giả: Steve Ray
For example, Luke wove some
marvelous things into his Gospel Chuyển ngữ: Grêgôriô Võ Trần
that only a knowledgeable Jew Nhựt
would have understood—a Jew Từ: catholic.com
who knew Jewish Scripture and
WGPQN (13.8.2021) -Tại sao
had eyes to see and ears to hear.
One of the things he would have người Công giáo gọi Đức Maria
understood is typology. là Hòm bia của Giao ước mới?
Việc trả lời câu hỏi này sẽ đưa
We all know that the Old chúng ta trải qua một hành trình
Testament is full of stories, people, đầy cảm xúc xuyên suốt Cựu
and historical events. A type is a ước và Tân ước.
person, thing, or event in the Old
Testament that foreshadows
Chẳng hạn, thánh Luca đã đan
something in the New Testament. It
is like a taste or a hint of something kết một số điều tuyệt vời vào
that will be fulfilled or realized. trong Tin mừng của ngài mà chỉ
Types are like pictures that come một người Do Thái am tường
alive in a new and exciting way mới hiểu được – một người Do
when seen through the eyes of Thái biết Kinh thánh Do Thái và
Christ’s revelation. Augustine said có đôi mắt để nhìn, đôi tai để
that “the Old Testament is the New lắng nghe. Một trong những
concealed, but the New Testament điều mà người ấy có thể nhận
is the Old revealed” (Catechizing of
ra chính là dự hình luận.
the Uninstructed 4:8).

The idea of typology is not new.


Paul says that Adam was a type of Tất cả chúng ta đều biết rằng
the one who was to come—Christ Cựu ước chứa đầy những câu
(Rom 5:14). Early Christians chuyện, con người và sự kiện
understood that the Old Testament lịch sử. Một dự hình là một
was full of types or pictures that
nhân vật, sự vật hoặc sự kiện
were fulfilled or realized in the New
Testament.
trong Cựu ước báo trước cho
việc gì đó trong Tân ước. Nó
Here are a few more examples of giống như một sự nếm trải
biblical typology: trước hay gợi ý cho một việc gì
sẽ được hoàn thành hoặc được
 Peter uses Noah’s ark as a hiện thực hóa. Các dự hình
giống như những bức họa trở
type of Christian baptism (1 nên sống động theo một cách
Pt 3:18-22). thức mới mẽ và thú vị khi được
 Paul explains that
nhìn theo nhãn quan mặc khải
circumcision foreshadowed
Christian baptism (Col 2:11-
của Đức Kitô. Thánh Augustinô
12). từng nói: “Tân Ước ẩn giấu
 Jesus uses the bronze trong Cựu Ước. Cựu Ước tỏ lộ
serpent as a type of his trong Tân Ước” (Giáo lý cho
Crucifixion (Jn 3:14; cf. Nm người chưa được học 4,8).
21:8-9).
 The Passover lamb Ý tưởng về nhân hình luận
prefigures the sacrifice of không hề mới. Thánh Phaolô
Christ (1 Cor 5:7). nói rằng Ađam là tiên trưng của
 Paul says that Abraham Đấng sẽ đến – tức Đức Kitô
“considered that God was (Rm 5,14). Các Kitô hữu sơ thời
able to raise men even from hiểu rằng Cựu ước chứa đầy
the dead; hence, figuratively những kiểu mẫu hay hình ảnh
speaking, he did receive him
đã được hoàn thành hay nên
back” (Heb 11:19).
hiện thực trong Tân ước.
The Ark of the Old
Dưới đây là một số minh họa
Covenant thêm cho dự hình luận trong
God loved his people and wanted Kinh thánh:
to be close to them. He chose to do
so in a very special way.
The Catechism of the Catholic        * Thánh Phêrô dùng hình
Church says, “The prayer of the ảnh tàu Noê như một tiên trưng
people of God flourished in the cho phép rửa Kitô giáo (1Pr
shadow of the dwelling place of 3,18-22).
God’s presence on earth, the ark of
the covenant and the temple, under
the guidance of their shepherds,
especially King David, and of the        * Thánh Phaolô giải thích
prophets” (CCC 2594). God rằng việc cắt bì báo trước cho
instructed Moses to build a phép rửa Kitô giáo (Cl 2,11-12).
tabernacle surrounded by heavy
curtains (cf. Ex 25-27). Within the
tabernacle he was to place an ark        * Đức Giêsu dùng hình ảnh
made of acacia wood covered with
gold inside and out. Within the Ark
con rắn đồng như một tiên
of the Covenant was placed a trưng cho việc Ngài chịu Khổ
golden jar holding the manna, hình thập tự (Ga 3,14; x. Ds
Aaron’s rod that budded, and the 21,8-9).
stone tablets of the covenant (cf.
Heb 9:4).

When the ark was completed, the        * Chiên Vượt qua diễn tả
glory cloud of the Lord trước hy tế của Đức Kitô (1 Cr
(the Shekinah Glory) covered the 5,7).
tent of meeting, and the glory of the
Lord filled the tabernacle (Ex 40:34-
35; Nm 9:18, 22). The verb for “to        * Thánh Phaolô cho biết
cover” or “to overshadow” and the Abraham “tính rằng: Thiên
metaphor of a cloud are used in the
Chúa quyền phép đủ để làm
Bible to represent the presence and
glory of God. cho người chết sống lại; do đó
The Catechism explains: ông đã được lại con ông, sự đã
nên như triệu báo” (Hr 11,19).
In the theophanies of the Old
Testament, the cloud, now obscure,
now luminous, reveals the living Hòm bia của Giao ước cũ
and saving God, while veiling the
transcendence of his glory—with
Moses on Mount Sinai, at the tent
of meeting, and during the Thiên Chúa yêu thương dân
wandering in the desert, and with Người và muốn gần gũi với họ.
Solomon at the dedication of the Người chọn cách làm theo một
temple. In the Holy Spirit, Christ đường lối hết sức đặc biệt.
fulfills these figures. The Spirit Giáo lý Hội thánh Công giáo
comes upon the Virgin Mary and dạy, “Nhờ các vị mục tử, đặc
“overshadows” her, so that she
biệt là vua Đavít, và các ngôn
might conceive and give birth to
Jesus. On the mountain of
sứ hướng dẫn, kinh nguyện của
Transfiguration, the Spirit in the Dân Chúa được triển nở dưới
“cloud came and overshadowed” bóng nhà Chúa, lúc đầu là
Jesus, Moses and Elijah, Peter, Khám [Hòm bia] Giao ước và
James and John, and “a voice sau này là Đền Thờ” (GLHTCG
came out of the cloud, saying, ‘This 2594). Thiên Chúa hướng dẫn
is my Son, my Chosen; listen to Môsê dựng một Nhà tạm được
him!’” Finally, the cloud took Jesus phủ bằng những tấm màn dày
out of the sight of the disciples on (x. Xh 25-27). Bên trong Nhà
the day of his Ascension and will
reveal him as Son of Man in glory
tạm, Môsê đặt một chiếc hòm
on the day of his final coming. The bọc vàng từ trong ra ngoài. Bên
glory of the Lord “overshadowed” trong Hòm bia Giao ước lại
the ark and filled the tabernacle. được đặt một bình vàng chứa
manna, cây gậy đâm chồi nẩy
(CCC 697) lộc của Aharon, và các tấm bia
Giao ước (x. Hr 9,4).
It’s easy to miss the parallel
between the Holy Spirit
Khi hòm bia đã hoàn thành, một
overshadowing the ark and the
Holy Spirit overshadowing Mary, đám mây vinh quang của Đức
between the Ark of the Old Chúa (Vinh quang Shekinah[1])
Covenant as the dwelling place of che phủ Trướng Tao phùng, và
God and Mary as the new dwelling vinh quang của Đức Chúa đầy
place of God. tràn Nhà tạm (Xh 40,34-35; Ds
9,18.22). Động từ “che
God was very specific about every phủ” hay “rợp bóng” và ẩn dụ
exact detail of the ark (Ex 25-30). It
về một đám mây được sử dụng
was a place where God himself
would dwell (Ex 25:8). God wanted trong Kinh thánh để diễn tả sự
his words—inscribed on stone— hiện diện và vinh quang của
housed in a perfect container Thiên Chúa. Giáo lý Hội thánh
covered with pure gold within and Công giáo giải thích:
without. How much more would he
want his Word—Jesus—to have a Trong các cuộc thần hiện thời
perfect dwelling place! If the only Cựu ước, áng mây khi chói
begotten Son were to take up sáng, khi mờ tối, vừa mặc khải
residence in the womb of a human
Thiên Chúa hằng sống và cứu
girl, would he not make her
flawless? độ, vừa che khuất vinh quang
siêu việt của Người - như lúc
The Virgin Mary is the living shrine Môsê trên núi Sinai, trong lều
of the Word of God, the Ark of the Hội Ngộ và suốt cuộc hành trình
New and Eternal Covenant. In fact, trong hoang địa; với Salômôn
St. Luke’s account of the dịp cung hiến Đền Thờ. Những
Annunciation of the angel to Mary hình bóng này được Đức Kitô
nicely incorporates the images of
thể hiện trong Thánh Thần.
the tent of meeting with God in
Sinai and of the temple of Zion.
Chính Thánh Thần ngự xuống
Just as the cloud covered the trên Trinh Nữ Maria và "rợp
people of God marching in the bóng" trên Người, để Người thụ
desert (cf. Nm 10:34; Dt 33:12; Ps thai và hạ sinh Đức Giêsu. Trên
91:4) and just as the same cloud, núi Hiển Dung, chính Thánh
as a sign of the divine mystery Thần đến trong "đám mây bao
present in the midst of Israel, phủ" Đức Giêsu, Môsê và Êlia,
hovered over the Ark of the Phêrô, Giacôbê và Gioan, và
Covenant (cf. Ex 40:35), so now
"từ đám mây có tiếng phán rằng
the shadow of the Most High
envelops and penetrates the
: "Đây là Con Ta, Người đã
tabernacle of the New Covenant được Ta tuyển chọn, hãy vâng
that is the womb of Mary (cf. Lk nghe lời Người". Cuối cùng,
1:35). (Pontifical Council for the cũng chính đám mây này "che
Pastoral Care of Migrants and khuất Đức Giêsu" ngày Thăng
Itinerant People, The Shrine: Thiên và sẽ mặc khải Người là
Memory, Presence and Prophecy
of the Living God)
Con Người trong vinh quang
ngày tái lâm. Vinh quang của
King David and Đức Chúa “rợp bóng” trên hòm
bia và tràn ngập nhà tạm
Elizabeth (GLHTCG 697).
Luke weaves additional parallels
into the story of Mary—types that Thật dễ bỏ sót tính song đối
could be overlooked if one is giữa việc Chúa Thánh Thần rợp
unfamiliar with the Old Testament. bóng trên hòm bia và Chúa
After Moses died, Joshua led the Thánh Thần rợp bóng trên Đức
Israelites across the Jordan River Maria, giữa Hòm bia của Giao
into the Promised Land. Joshua ước cũ như là nơi Thiên Chúa
established the Ark of the Covenant ngự và Đức Maria như là nơi
in Shiloh, where it stayed for more
ngự mới của Thiên Chúa.
than 200 years. One day the
Israelites were losing a battle with
the Philistines, so they snatched Thiên Chúa muốn mọi chi tiết
the ark and rushed it to the front của hòm bia phải chính xác
lines. The Philistines captured the cách đặc biệt (Xh 25-30). Bởi vì
ark, but it caused them great đó là nơi chính Thiên Chúa sẽ
problems, so they sent it back to ngự (Xh 25,8). Thiên Chúa
Israel (1 Sm 5:1-6:12). muốn những lời của Người –
được khắc trên đá – được lưu
David went out to retrieve the ark (1
Sm 6:1-2). After a man named giữ trong một vật chứa hoàn
Uzzah was struck dead when he hảo bọc vàng ròng từ trong ra
touched the ark, David was afraid ngoài. Hẳn nhiên Người cũng
and said, “How can the ark of the muốn Ngôi Lời của Người –
Lord come to me?” He left the ark Đức Giêsu – ngự ở một nơi thật
in the hill country of Judea for three hoàn hảo! Nếu người Con Một
months. We are also told that David chọn cư ngụ nơi cung lòng một
danced and leapt in front of the ark cô gái nhân loại, thì tại sao
and everyone shouted for joy. The
Người không làm cho cô ấy nên
house of Obed-edom, which had
housed the ark, was blessed, and
vô tỳ tích cơ chứ?
then David took the ark to
Jerusalem (2 Sm 6:9-14). Đức Trinh nữ Maria là thánh
điện sống động của Ngôi Lời
Compare David and the ark to Thiên Chúa, là Hòm bia của
Luke’s account of the Visitation: Giao ước mới và vĩnh cửu.
Trên thực tế, trình thuật thiên
In those days Mary arose and went thần truyền tin cho Đức Maria
with haste into the hill country, to a
của thánh Luca đã kết hợp cách
city of Judah, and she entered the
house of Zechariah and greeted độc đáo những hình ảnh về căn
Elizabeth. And when Elizabeth lều dành cho việc hội ngộ với
heard the greeting of Mary, the Thiên Chúa trên núi Sinai và
babe leaped in her womb; and đền thờ trên núi Sion. Cũng
Elizabeth was filled with the Holy như đám mây che phủ dân
Spirit and she exclaimed with a Chúa để dẫn họ đi trong sa mạc
loud cry, “Blessed are you among (x. Ds 10,34; Đnl 33,12; Tv
women, and blessed is the fruit of 91,4) và cũng như chính đám
your womb! And why is this granted
mây ấy, dấu chỉ sự hiện diện
me, that the mother of my Lord
should come to me? For behold, của Thiên Chúa cách mầu
when the voice of your greeting nhiệm ở giữa dân Israel, bay
came to my ears, the babe in my lượn trên Hòm bia Giao ước (x.
womb leaped for joy. And blessed Xh 40,35), giờ đây bóng Đấng
is she who believed that there Tối Cao cũng bao trùm và thẩm
would be a fulfillment of what was thấu nhà tạm của Giao ước mới
spoken to her from the Lord.” (Lk là cung lòng Đức Maria (x. Lc
1:39-45) 1,35) (Hội đồng Giáo hoàng về
 Mary arose and went to the
Chăm sóc Mục vụ cho Di dân
hill country of Judea. I have và Lữ hành, Đền thờ: Ký ức, Sự
been to both Ein Kerem hiện diện và Lời tiên báo về
(where Elizabeth lived) and Thiên Chúa Hằng sống).
Abu Ghosh (where the ark
resided), and they are only a Vua Đavít và Êlisabét
short walk apart. Mary and
the ark were both on a Thánh Luca cũng đan kết
journey to the same hill những song đối thêm vào câu
country of Judea.
chuyện về Đức Maria – những
 When David saw the ark he
rejoiced and said, “How can
hình ảnh tiên trưng dễ bị bỏ qua
the ark of the Lord come to nếu người ta không quen thuộc
me?” Elizabeth uses almost với Cựu ước. Sau khi Môsê qua
the same words: “Why is this đời, Giôsuê đưa dân Israel
granted me, that the mother băng qua sông Giođan để tiến
of my Lord should come to vào Đất Hứa. Giôsuê cho đặt
me?” Luke is telling us Hòm bia Giao ước tại Shilô, nơi
something—drawing our Hòm bia ở lại trong hơn 200
minds back to the Old năm. Ngày nọ, khi dân Israel
Testament, showing us a bại trận trước quân Philitinh,
parallel. dân nhanh chóng lấy hòm bia
 When David approached the và đưa ra tiền tuyến. Quân
ark he shouted out and Philitinh đoạt được hòm bia,
danced and leapt in front of
nhưng hòm bia lại gây những
the ark. He was wearing an
ephod, the clothing of a rắc rối nghiêm trọng cho họ, vậy
priest. When Mary, the Ark of là họ trả hòm bia lại cho dân
the New Covenant, Israel (1Sm 5,1-6,12).
approached Elizabeth, John
the Baptist leapt in his Đavít là người đã đi rước hòm
mother’s womb—and John bia (2Sm 6,1-2). Sau khi một
was from the priestly line of người đàn ông tên Uzzah đột tử
Aaron. Both leapt and khi chạm vào, Đavít đã than thở
danced in the presence of the
mà rằng: “Hòm bia của Đức
ark. The Ark of the Old
Covenant remained in the
Chúa đến với tôi thế nào
house of Obed-edom for được?”. Ông đã bỏ lại hòm bia
three months, and Mary tại một miền đồi núi xứ Giuđa
remained in the house of chừng ba tháng. Chúng ta cũng
Elizabeth for three months. biết, chính Đavít đã nhảy múa
The place that housed the trước hòm bia và mọi người đã
ark for three months was reo hò vui sướng. Nhà Obed-
blessed, and in the short Eđôm, nơi đặt hòm bia, được
paragraph in Luke, Elizabeth chúc phúc, vậy nên Đavít liền
uses the word blessed three
times. Her home was
rước hòm bia về Giêrusalem
certainly blessed by the (2Sm 6,9-14).
presence of the ark and the
Lord within. So sánh chuyện Đavít và hòm
 When the Old Testament ark bia với trình thuật của Luca
arrived—as when Mary về cuộc Thăm viếng:
arrived—they were both
greeted with shouts of joy. Trong những ngày ấy, chỗi dậy,
The word for the cry of Maria đon đả ra đi lên miền sơn
Elizabeth’s greeting is a rare
cước, đến một thành xứ
Greek word used in
connection with Old Giuđa: bà vào nhà Dacaria và
Testament liturgical chào Êlisabét. Và xảy ra là
ceremonies that were thoạt Êlisabét nghe lời Maria
centered around the ark and chào, thì hài nhi nhảy mừng
worship (cf. Word Biblical trong dạ mẹ; và Êlisabét được
Commentary, 67). This word đầy Thánh thần, mà thốt lên
would flip on the light switch một tiếng kêu lớn và nói: "Trong
for any knowledgeable Jew. nữ giới, có người là diễm phúc!
 The ark returns to its home Và đáng chúc tụng thay hoa
and ends up in Jerusalem, quả lòng người! Và bởi đâu tôi
where God’s presence and được thế này, là mẹ Chúa tôi
glory is revealed in the
đến với tôi? Vì này thoạt tiếng
temple (2 Sm 6:12; 1 Kgs
8:9-11). Mary returns home người chào vừa đến tai tôi, thì
and eventually ends up in hài nhi trong dạ tôi nhảy mừng.
Jerusalem, where she Phúc cho người, là kẻ đã tin
presents God incarnate in the rằng viên thành sẽ đến cho mọi
temple (Lk 1:56; 2:21-22). điều Chúa truyền phán dạy cho
người!" (Lc 1,39-45), (bản dịch
It seems clear that Luke has used của cha Nguyễn Thế Thuấn).
typology to reveal something about
the place of Mary in salvation
history. In the Ark of the Old
· Đức Maria chỗi dậy và đi đến
Covenant, God came to his people một miền đồi núi xứ Giuđa. Tôi
with a spiritual presence, but in đã đến cả Ein Kerem (nơi
Mary, the Ark of the New Covenant, Êlisabét từng sống) và Abu
God comes to dwell with his people Ghosh (nơi đặt hòm bia), và hai
not only spiritually but physically, in
địa danh này chỉ cách nhau một
the womb of a specially prepared quãng đi bộ ngắn. Đức Maria và
Jewish girl. hòm bia, cả hai đều ở trên một
The Old Testament tells us that one
hành trình đến cùng  một vùng
item was placed inside the Ark of đồi núi xứ Giuđa.
the Old Covenant while in the Sinai
wilderness: God told Moses to put        * Đavít từng hân hoan khi
the stone tablets with the Ten thấy hòm bia và từng nói: “Hòm
Commandments inside the ark (Dt bia của Đức Chúa đến với tôi
10:3-5). Hebrews 9:4 informs us thế nào được?”. Êlisabét cũng
that two additional items were dùng những lời lẽ rất giống
placed in the Ark: “a golden urn vậy: “Bởi đâu tôi được thế này,
holding the manna, and Aaron’s rod
là mẹ Chúa tôi đến với tôi?”.
that budded.” Notice the amazing
parallels: In the ark was the law of Luca đang nói cho chúng ta
God inscribed in stone; in Mary’s điều gì đó – khi lôi kéo tâm trí
womb was the Word of God in chúng ta trở lại với Cựu ước,
flesh. In the ark was the urn of cho chúng ta thấy một sự song
manna, the bread from heaven that đối.
kept God’s people alive in the
wilderness; in Mary’s womb is the        * Khi Đavít đến gần hòm
Bread of Life come down from bia, ông reo hò và nhảy múa
heaven that brings eternal life. In
trước hòm bia. Ông thắt áo bào
the ark was the rod of Aaron, the trúc bâu, một thứ trang phục
proof of true priesthood; in Mary’sdành cho tư tế. Khi Đức Maria,
womb is the true priest. In the third
Hòm bia của Giao ước mới,
century, St. Gregory the Wonder đến gần Êlisabét, thì Gioan Tẩy
Worker said that Mary is truly an
ark—”gold within and gold without,
giả đã nhảy mừng trong dạ mẹ
and she has received in her womb mình – Gioan xuất thân từ dòng
dõi tư tế Aharon. Cả Đavít và
all the treasures of the sanctuary.”
Gioan Tẩy giả đều nhảy mừng
While the apostle John was exiled trước sự hiện diện của hòm bia.
on the island of Patmos, he wrote Hòm bia của Giao ước cũ đã ở
something that would have lại nhà Obed-Eđôm độ ba
shocked any first-century Jew. The tháng, và Mẹ Maria cũng ở lại
ark of the Old Covenant had been
nhà Êlisabét độ ba tháng. Nơi
lost for centuries—no one had seen
it for about 600 years. But in hòm bia ngụ lại độ ba tháng đã
Revelation 11:19, John makes a được chúc phúc, và chỉ trong
surprising announcement: “Then một đoạn văn ngắn ngủi của
God’s temple in heaven was Luca, Êlisabét đã sử dụng từ
opened, and the ark of his được chúc phúc đến ba lần. Gia
covenant was seen within his đình bà dĩ nhiên là đã được
temple.” chúc phúc nhờ sự hiện diện của
hòm bia và Đức Chúa ở bên
At this point chapter 11 ends and
chapter 12 begins. But the Bible trong.
was not written with chapter
divisions—they were added in the        * Khi hòm bia Cựu ước
12th century. When John penned xuất hiện – cũng như khi Đức
these words, there was no division Maria xuất hiện – cả hai đều
between chapters 11 and 12; it was được chào đón bằng sự reo hò
a continuing narrative. hân hoan. Hạn từ diễn tả tiếng
kêu chào mừng của Êlisabét
What did John say immediately
after seeing the Ark of the
[ἀνεφώνησεν] là một từ Hy Lạp
Covenant in heaven? “And a great hiếm gặp, được sử dụng khi đề
portent appeared in heaven, a cập đến các nghi lễ phụng tự
woman clothed with the sun, with trong Cựu ước, những nghi lễ
the moon under her feet, and on có tâm điểm xoay quanh hòm
her head a crown of twelve stars; bia và việc thờ phượng (x. Chú
she was with child” (Rv 12:1-2). giải thuật từ Kinh thánh, 67).
The woman is Mary, the Ark of the Hạn từ này sẽ đánh động tâm
Covenant, revealed by God to
trí mọi người Do Thái hiểu biết.
John. She was seen bearing the
child who would rule the world with
a rod of iron (Rv 12:5). Mary was        * Hòm bia quay trở lại nhà
seen as the ark and as a queen. mình và được đưa đến
Giêrusalem, nơi sự hiện diện và
But does this passage really refer vinh quang Thiên Chúa được tỏ
to Mary? Some say the woman
lộ trong đền thờ (2Sm 6,12; 1V
represents Israel or the Church,
and certainly she does. John’s use 8,9-11). Đức Maria trở về nhà
of rich symbolism is well known, but và rốt cuộc cũng lên
it is obvious from the Bible itself Giêrusalem, nơi Mẹ dâng lên vị
that the woman is Mary. The Bible Thiên Chúa nhập thể trong đền
begins with a real man (Adam), a thờ (Lc 1,56; 2,21-22).
real woman (Eve), and a real
serpent (the devil)—and it also Rõ ràng là thánh Luca đã dùng
ends with a real man (Jesus, the dự hình luận để tiết lộ điều gì
Last Adam [1 Cor 15:45]), a real
đó về vị thế của Đức Maria
woman (Mary, the New Eve [Rv
11:19-12:2]), and a real serpent trong lịch sử cứu độ. Nơi Hòm
(the devil of old). All of this was bia của Giao ước cũ, Thiên
foretold in Genesis 3:15. Chúa đến với dân Người bằng
sự hiện diện thiêng liêng, còn
John Henry Cardinal Newman nơi Đức Maria, Hòm bia của
wrote about this passage in Giao ước mới, Thiên Chúa đến
Revelation: cư ngụ với dân người không chỉ
What I would maintain is this, that bằng cách thế thiêng liêng mà
the Holy Apostle would not have còn cả thể lý, trong cung lòng
spoken of the Church under this của một cô gái Do Thái đã
particular image unless there had được chuẩn bị cách đặc biệt.
existed a Blessed Virgin Mary, who
was exalted on high and the object Cựu ước cho biết rằng có một
of veneration to all the faithful. No vật phẩm được đặt bên trong
one doubts that the “man-child” Hòm bia của Giao ước cũ trong
spoken of is an allusion to our Lord;
thời còn ở vùng núi Sinai hoang
why then is not “the Woman” an
allusion to his mother? (On the
vu: Thiên Chúa sai Môsê đặt
Blessed Virgin Mary) hai bảng đá có khắc Mười điều
răn vào trong hòm bia (Đnl
Later in the same chapter we read 10,3-5). Do Thái 9,4 thêm thông
that the devil went out to persecute tin về hai vật phẩm bổ sung
the woman’s other offspring— được đặt trong Hòm bia: “một
Christians—which certainly seems bình vàng đựng manna, và cây
to indicate that Mary is somehow gậy đâm chồi nảy lộc của
the mother of the Church (Rv
12:17).
Aharon”. Hãy chú ý những song
đối đáng kinh ngạc: Trong hòm
Even if someone rejects Catholic bia là luật pháp của Thiên Chúa
teaching regarding Mary, he cannot được khắc trên đá; trong cung
deny that Catholics have scriptural lòng Đức Maria là Ngôi Lời của
foundations for it. And it is a Thiên Chúa thành nhục thể.
teaching that has been taught by Trong hòm bia là một bình đựng
Christians from ancient times. Here
are a few representative quotations
manna, là bánh rơi xuống từ
from the early Church—some trời hầu giúp dân Chúa sống sót
written well before the New trong hành trình qua hoang
Testament books were officially mạc; trong cung lòng Đức Maria
compiled into the final New là Bánh Sự sống đến từ trời
Testament canon: hầu đem lại sự sống đời đời.
Trong hòm bia là cây gậy của
Athanasius of Alexandria (c. 296– Aharon, sự chứng thực cho
373) was the main defender of the
chức tư tế đích thật; trong cung
deity of Christ against the second-
century heretics. He wrote: “O lòng Đức Maria là một tư tế
noble Virgin, truly you are greater đích thật. Vào thế kỷ thứ ba,
than any other greatness. For who thánh Gregory Wonder Worker
is your equal in greatness, O từng nói rằng Đức Maria thật là
dwelling place of God the Word? một hòm bia – “bằng vàng cả
To whom among all creatures shall trong lẫn ngoài, và Mẹ đã đón
I compare you, O Virgin? You are nhận trong cung lòng mình hết
greater than them all O [Ark of the] thảy mọi kho tàng của thánh
Covenant, clothed with purity
điện”.
instead of gold! You are the ark in
which is found the golden vessel
containing the true manna, that is, Khi Gioan tông đồ bị lưu đày
the flesh in which divinity resides” trên một hòn đảo xứ Patmos,
(Homily of the Papyrus of Turin). ngài đã viết ra điều khiến cho
bất kỳ người Do Thái nào ở thế
Gregory the Wonder Worker (c. kỷ thứ nhất cũng phải kích
213–c. 270) wrote: “Let us chant động. Hòm bia của Giao ước cũ
the melody that has been taught us
đã bị mất từ nhiều thế kỷ -
by the inspired harp of David, and
say, ‘Arise, O Lord, into thy rest; không ai nhìn thấy suốt 600
thou, and the ark of thy sanctuary.’ năm qua. Nhưng trong Khải
For the Holy Virgin is in truth an huyền 11,19, thánh Gioan đưa
ark, wrought with gold both within ra một tuyên bố đầy kinh
and without, that has received the ngạc: “Và điện thờ của Thiên
whole treasury of the sanctuary” Chúa trên trời đã mở, và Hòm
(Homily on the Annunciation to the bia Giao ước hiện ra trong điện
Holy Virgin Mary). thờ của Người”.
The Catechism of the Catholic
Church echoes the words from the Chương 11 kết thúc ở câu này
earliest centuries: “Mary, in whom và chương 12 bắt đầu. Nhưng
the Lord himself has just made his Kinh thánh đã không được viết
dwelling, is the daughter of Zion in theo kiểu phân chương – việc
person, the Ark of the Covenant, này chỉ được bổ sung vào thế
the place where the glory of the
Lord dwells. She is ‘the dwelling of
kỷ 12. Khi thánh Gioan viết
God . . . with men’” (CCC 2676). những lời này, không hề có sự
phân chia giữa chương 11 và
The early Christians taught the 12, nhưng là một trình thuật liên
same thing that the Catholic tục.
Church teaches today about Mary,
including her being the Ark of the Thánh Gioan nói gì ngay sau
New Covenant. khi nhìn thấy Hòm bia Giao ước
trên trời? “Một dấu lạ vĩ đại hiện
SIDEBARS ra trên trời; một Người nữ có
mặt trời bao quanh, chân trên
Mary, the Ark As mặt trăng, và đầu có triều thiên
Revealed in Mary’s Visit mười hai sao; Người nữ đang
to Elizabeth thai nghén" (Kh 12,1-2). Người
nữ là Đức Maria, Hòm bia Giao
ước, được Thiên Chúa mặc
Golden Mary: Ark of khải cho thánh Gioan. Người
Box: Ark the New được nhận ra là đang mang thai
of the Old Covenant Đấng sẽ lấy trượng sắt mà
Covenant chăn dắt các dân hết thảy (Kh
12,5). Đức Maria được nhìn
nhận như là hòm bia và là nữ
The ark Mary traveled to hoàng.
traveled to the house of
the house Elizabeth and Tuy nhiên, đoạn văn này có
of Obed- Zechariah in the thực sự quy chiếu về Đức
edom in the hill country of Maria? Một số cho rằng người
hill country Judea (Luke nữ này đại diện cho Israel hoặc
of Judea (2 1:39). Giáo hội, hẳn là vậy. Việc thánh
Sam. 6:1- Gioan sử dụng phong phú các
11).
hình ảnh tượng trưng thì ai
cũng biết, nhưng chính Kinh
thánh đã xác định người nữ đó
Dressed as John the Baptist là Đức Maria cách rõ ràng. Kinh
a priest, – of priestly thánh bắt đầu với một người
nam (Ađam), một người nữ
(Evà), và một con rắn (ác quỷ) –
David lineage – leapt và nó cũng kết thúc với một
danced and in his mother’s người nam (Đức Giêsu, Ađam
leapt in womb at the cánh chung [1Cr 15,45]), một
front of the approach of người nữ (Đức Maria, Evà mới
ark (2 Sam. Mary (Luke [Rv 11,19-12,2]), và một con
6:14). 1:41). rắn (ác quỷ xưa). Tất thảy đã
được tiên báo trong Sáng thế
3,15.
David asks, Elizabeth asks,
“How can “Why is this Đức Hồng y John Henry
the ark of granted me, Newman đã viết về đoạn văn
the Lord that the mother Khải huyền này như sau:
come to of my Lord
me?” (2 should come to Điều tôi muốn khẳng định là vị
Sam. 6:9). me?” (Luke Thánh Tông đồ sẽ không dùng
1:43). hình ảnh đặc thù này để nói về
Giáo hội, nếu đây không phải là
Đức Trinh nữ Maria, người
David Elizabeth được vinh thăng và là đối tượng
shouts in “exclaimed with sùng kính của mọi tín hữu.
the a loud cry” in Không ai nghi ngờ việc “người
presence of the presence of con trai” được nhắc tới là một
the ark (2 the Mary (Luke ám chỉ về Chúa chúng ta; vậy
Sam. 6:15). 1:42). tại sao “Người nữ” lại không là
một sự ám chỉ về thân mẫu của
Ngài? (Về Đức Trinh Nữ Maria).
The ark Mary remained
remained in in the house of Cuối chương này, chúng ta đọc
the house Elizabeth for thấy ác quỷ lùng bắt những
of Obed- three months người còn lại trong dòng dõi bà
edom for (Luke 1:56). – các Kitô hữu – điều này chắc
three chắn cho thấy, bằng cách này
months (2 hay cách khác, Đức Maria là
Sam. 6:11).
mẹ của Giáo hội (Kh 12,17).

Thậm chí nếu ai đó bác bỏ giáo


The house The huấn Công giáo về Đức Maria,
of Obed- word blessed is người đó vẫn không thể phủ
nhận việc các tín hữu Công
giáo có những nền tảng Kinh
edom was used three thánh cho vấn đề này. Và đây
blessed by times; surely cũng là một giáo huấn được
the the house was các Kitô hữu truyền lại từ ngàn
presence of blessed by God xưa. Dưới đây là một số trích
the ark (2 (Luke 1:39-45). dẫn tiêu biểu từ Giáo hội thời
Sam. 6:11). sơ khai – một số được viết ra rõ
ràng trước cả khi các sách Tân
ước chính thức được san định
The ark Mary returns thành quy điển:
returns to home and
its home eventually ends Thánh Athanasiô thành
and ends up in Alexandria (khoảng 296-373) là
up in Jerusalem, người bảo vệ nổi bật cho thần
Jerusalem, where she tính của Đức Kitô chống lại các
where presents God lạc giáo của thế kỷ thứ hai. Ngài
God’s incarnate in the viết: “Hỡi Đức Nữ trinh tôn quý,
presence temple (Luke
quả thật ngài vĩ đại hơn mọi sự
and glory is 1:56; 2:21-22).
revealed in vĩ đại. Ai có thể cao cả sánh
the temple bằng ngài, hỡi nơi Ngôi Lời
(2 Sam. Thiên Chúa ngự giá? Giữa
6:12; 1 muôn vàn thụ tạo, con nào biết
Kgs. 8:9- sánh ngài với ai, hỡi Đức Nữ
11). trinh? Ngài lớn lao hơn tất cả
chúng, hỡi [Hòm bia] Giao ước,
Mary as the Ark được che phủ bằng sự khiết
trinh thay vì vàng! Ngài là hòm
Revealed by Items inside bia, nơi có thể tìm thấy chiếc
the Ark bình vàng chứa manna thật, là
một thân xác mà thần tính cư
ngụ bên trong” (Bài giảng được
Inside the Inside Mary, in trên giấy cói ở Turin).
Ark of the Ark of the
Old Covenant New Thánh Gregory Wonder Worker
Covenant
(khoảng 213-270) viết: “Chúng
ta hãy ngân lên nhạc khúc đã
được truyền dạy qua cây hạc
The stone The body of cầm được thần hứng của Đavít,
tablets of the Jesus Christ mà tung hô rằng, ‘Lạy Đức
Chúa, xin trỗi dậy, để cùng với
hòm bia của thánh điện Ngài,
law – the word – the word of ngự về chốn nghỉ ngơi’. Vì
of God God in the chưng Đức Thánh Nữ trinh là
inscribed on flesh hòm bia đích thật, được bọc
stone vàng cả trong lẫn ngoài, hòm
bia đã lãnh nhận toàn bộ kho
tàng của thánh điện” (Bài giảng
lễ Truyền tin cho Đức Thánh
The urn filled The womb
with manna containing
Trinh nữ Maria).
from the Jesus, the
wilderness – bread of life Giáo lý Hội thánh Công giáo
the miraculous come down vọng lại những lời đã có từ
bread come from heaven những thế kỷ đầu tiên: “Vì chính
down from (John 6:41) Đức Chúa đã chọn Mẹ làm nơi
heaven cư ngụ, nên Đức Maria là hiện
thân của thiếu nữ Sion, là Hòm
bia Giao ước, là nơi vinh quang
The rod of The actual của Đức Chúa ngự trị. Mẹ là
Aaron that and eternal ‘nơi Thiên Chúa ở cùng nhân
budded to High Priest loại’” (GLHTCG 2676).
prove and
defend the Các Kitô hữu sơ thời đã nói
true high điều tương tự như Giáo hội
priest Công giáo ngày nay dạy về Đức
Maria, bao gồm cả việc Mẹ là
Hòm bia của Giao ước mới.
 
Bảng đối chiếu
Đức Maria, Hòm bia được
mặc khải trong trình thuật
Thăm viếng bà Êlisabét
 
Hộp vàng: Hòm Đức Maria:
bia của Giao Hòm bia của
ước cũ Giao ước mới
Hòm bia đến với Đức Maria đến
nhà Obed-Eđôm với nhà Êlisabét
ở một vùng đồi ở một vùng đồi
núi xứ Giuđa núi xứ Giuđa (Lc
(2Sm 6,1-11). 1,39).
Gioan Tẩy giả -
Đavít ăn mặc thuộc dòng dõi
trang trọng như tư tế - nhảy
một tư tế và nhảy mừng trong lòng
múa trước hòm mẹ khi Đức
bia (2Sm 6,14). Maria đến gần
(Lc 1,41).
Êlisabét hỏi,
Đavít hỏi: “Hòm
“Bởi đâu tôi
bia của Đức
được thế này, là
Chúa đến với tôi
mẹ Chúa tôi đến
thế nào được?”
với tôi?” (Lc
(2Sm 6,9).
1,43).
Êlisabét “thốt lên
Đavít hò reo một tiếng kêu
trước sự hiện lớn” trước sự
diện của hòm bia hiện diện của
(2Sm 6,15). Đức Maria (Lc
1,42).
Hòm bia ở lại nhà Đức Maria ở lại
Obed-Eđôm độ nhà Êlisabét độ
ba tháng (2Sm ba tháng (Lc
6,11). 1,56).
Ba lần sử dụng
từ “được chúc
Nhà  Obed-Eđôm
phúc”, chắc
được chúc phúc
chắn nhà
nhờ sự hiện diện
Êlisabét đã
của hòm bia
được Thiên
(2Sm 6,11).
Chúa chúc phúc
(Lc 1, 39-45).
Hòm bia trở về
Đức Maria trở về
nhà và được đưa
nhà và rốt cuộc
đến Giêrusalem,
cũng lên
nơi mà sự hiện
Giêrusalem, nơi
diện và vinh
Mẹ dâng vị
quang Thiên
Thiên Chúa
Chúa được tỏ lộ
nhập thể trong
trong đền thờ
đền thờ (Lc
(2Sm 6,12; 1V
1,56; 2,21-22).
8,9-11).
 
Đức Maria như Hòm bia được
mặc khải bởi các vật phẩm
chứa bên trong
 
Bên trong
Bên trong Hòm
Đức Maria,
bia của Giao
Hòm bia của
ước cũ
Giao ước mới
Hai tấm bảng
Thân thể Đức
đá chép lại lề
Giêsu Kitô –
luật – lời của
lời của Thiên
Thiên Chúa
Chúa mặc xác
được khắc trên
phàm.
đá.
Chiếc bình Cung lòng
chứa đầy dựng dục Đức
manna từ sa Giêsu, bánh
mạc – thứ bánh sự sống từ trời
thần diệu rơi xuống (Ga
xuống từ trời. 6,41).
Cây gậy đâm
chổi nẩy lộc của
Aharon để minh Vị Thượng Tế
chứng và bảo đích thật và
vệ cho vị vĩnh cửu.
thượng tế thật
sự.
 

[1] Shekinah: Thuật ngữ do các


Rabbi dùng để nói đến sự hiện
diện của Thiên Chúa ở giữa loài
người, cụ thể là sự biểu lộ vinh
quang Thiên Chúa trong đền
thờ (1 V 8,11 ; 2 Sb 7,1), hoặc
sự hiện ra trong đám mây (Xh
14,19).

You might also like