Professional Documents
Culture Documents
Sebastian Fitzek
DER AUGENSAMMLER
Copyright ©2010 by Verlagsgruppe Droemer Knaur GmbH &Co. KG,
Munich, Germany
U znak sećanja na Ridigera Kreklaua.
Svet menjaju fantasti, a ne mastiljare.
Igra je eksperimentisanje s verovatnoćom.
Novalis
ALEKSANDER ZORBAH
KRAJ
„Ljuljaj se, dušo, na vrhu drveta,
kolevka će se zaljuljati kad vetar dune...“
„Reci joj da stavi čarapu unutra!“
„Kolevka će pasti kad grana pukne,
ali pašće i beba s kolevkom i svim ostalim.“
„Reci joj da odmah prestane da peva tu prokletu pesmu!“
„Da, da, znam šta radim“, rekao sam zapovedniku interventne
policijske jedinice preko sićušnog radio-mikrofona koji mi je
tehničar pre nekoliko minuta prikačio za košulju. „Nastavi da se
izdireš na mene pa ću baciti prokletu slušalicu, je l’ jasno?“
Približavao sam se središnjem delu nadvožnjaka iznad puta
A100. Gradski auto-put, jedanaest metara ispod nas, bio je
zatvoren u oba pravca, ne zbog mentalno poremećene žene, koja
je stajala nekoliko metara od mene, već zbog bezbednosti
vozača.
„Anželik!“, pozvao sam je. Pri kratkom upoznavanju sa
situacijom na privremenom komandnom mestu saznao sam da
ima trideset sedam godina, da je dvaput osuđivana zbog
pokušaja krađe beba i da je najmanje sedam od proteklih deset
godina provela u dobro obezbeđenim mentalnim ustanovama.
Neki saosećajni psiholog je, nažalost, pre nekoliko meseci
zaključio da je, po njegovom stručnom mišljenju, spremna za
reintegraciju u društvo.
I gurnuo nas je u govna do guše. Baš ti hvala, doktore!
Drhtao sam od hladnoće i napetosti. U Berlinu je zbog
hladnog vetra bilo kao u Jakutsku, iako je decembar bio
iznenađujuće blag. Mislio sam da će mi uši otpasti posle samo
tri minuta pred naletima ledenog vetra.
„Alo? Anželik?“
Šljunak mi je škripao pod čizmama. Okrenula je glavu. Prvi
put se zagledala u mene. Glava joj se kretala polako, kao na
usporenom filmu.
„Zovem se Aleksander Zorbah. Hteo bih da popričam s
vama.“
Zato što je to moj posao. Ja sam dežurni policijski
pregovarač.
„Zar nije divan?“, rekla je pevajući uspavanku. Ljuljaj se,
dušo... „Zar moja beba nije predivna?“
Klimnuo sam glavom iako sam bio predaleko da bih video šta
se nalazi na njenim mršavim grudima. To je mogao biti jastuk ili
krpena lutka, ali nisam ja te sreće. Očitavanja termalne kamere
potvrdila su da je ono što drži u naručju toplo i živo. Nisam je
video, ali sam je čuo.
Šestomesečna beba je plakala. Slabašno, ali je nesumnjivo
plakala.
To je bila dobra vest.
Loša vest je što joj je ostalo samo nekoliko minuta života.
U slučaju da je ovo mentalno poremećeno stvorenje ne baci s
nadvožnjaka.
Prokletstvo, Anželik, ovog puta si izabrala pogrešnu bebu –
na svaki mogući način.
Još jednom sam pokušao da zapodenem razgovor. „Kako se
mališan zove?“, pitao sam.
Ostala je jalova posle nestručno izvedenog abortusa. Tada je
izgubila i razum. Treći put je uzela nečiju bebu i pokušala da je
prisvoji, ali je otkrivena nedaleko od bolnice. Trebalo je samo
pola sata da kurir na motociklu uoči bosonogu ženu s uplakanom
bebom na nadvožnjaku.
„Još nema ime“, rekla je. Njena samoobmana je toliko
uznapredovala da je čvrsto verovala da je dete u njenom naručju
plod njene utrobe. Znao sam da bi pokušaji da je razuverim bili
uzaludni. I bio sam siguran da za sedam minuta ne bih mogao da
postignem ono u čemu se nije uspelo za sedam godina
intenzivne terapije. Ali nisam to ni planirao.
„Kako bi bilo da se zove Hans?“, predložio sam. Stajao sam
na desetak metara udaljenosti.
„Hans?“ Povukla je ruku sa zavežljaja i namestila ćebence.
Beba je, na moje olakšanje, ponovo zaplakala. „Hans lepo
zvuči“, rekla je odsutno. Malčice se povukla. Sad je bila malo
dalje od ograde. „Kao Srećni Hans iz bajke.“
„Da.“ Načinio sam još jedan oprezni pokret prema njoj.
Devet metara.
„Ili“, dodao sam, „kao Hans iz druge bajke.“
Okrenula se prema meni s upitnim pogledom. „Iz koje druge
bajke?“
„Iz one o nimfi Undini.“
To je više saga nego bajka, ali to u ovim okolnostima nije
bilo bitno.
„Undina?“ Usne su joj se obesile. „Nisam čula za nju.“
„Niste? Ja ću vam je ispričati. To je divna priča.“
„Šta, dođavola, radiš?“, dreknuo je zapovednik interventne u
mom levom uvu. Nisam reagovao.
Osam metara, približavao sam se korak po korak prostoru za
izvođenje kaznenog udarca.
„Undina je bogoliko stvorenje, vodena nimfa lepša od svake
žene. Beznadežno se zaljubila u viteza Hansa.“
„Jesi li čuo, dragi moj? Ti si vitez!“
Beba je odgovorila glasnim plačem.
Hvala bogu, još diše.
„Da“, nastavio sam, „ali ser Hans je bio tako zgodan da su
sve žene trčale za njim. Nažalost, zaljubio se u drugu i zaboravio
na Undinu.“
Sedam metara.
Čekao sam da beba ponovo zaplače. „Undinin otac, bog mora
Posejdon, toliko se naljutio na Hansa da ga je prokleo.“
Anželik je prestala da ljulja bebu. „Prokleo ga je?“
„Da. Hans odonda nije mogao da diše bez razmišljanja. Pri
svakom udisaju morao je biti koncentrisan.“
Uvukao sam hladni vazduh u pluća. I bučno ga izbacio.
„Morao je da udahne i izdahne, udahne i izdahne.“
Grudi su mi se dizale i spuštale pri demonstraciji.
„Umro bi ako bi i na trenutak to smetnuo s uma.“
Šest metara.
„Kako se priča završava?“, sumnjičavo će Anželik kad me je
od nje delila dužina automobila. Izgleda da joj je moja blizina
manje smetala od pravca u kom je krenula priča koju sam
pripovedao.
„Hans se na sve moguće načine trudio da ne zaspi. Borio se s
umorom, ali više nije mogao da drži oči otvorene.“
„Umro je?“, pitala je tupo. I poslednja iskra radosti iščilela je
s njenog izmučenog lica.
„Da, zato što je automatski zaboravio da diše čim je zaspao.
Tako je potpisao smrtnu presudu.“
Slušalica u mom uvu je škljocnula, ali je zapovednik
interventne uspeo da se suzdrži. Čulo se samo daleko zujanje
saobraćaja. Iznad nas je letelo jato velikih crnih ptica. Jezdile su
ka istoku.
„To nije lepa bajka.“ Anželik se malčice pomerila napred.
Čvrsto je stiskala bebu uza se. Ljuljala se čitavim telom.
Pružio sam ruku. Još više sam joj se približio.
„Ne, nije. A nije ni prava bajka.“
„Nego?“
Zastao sam, očekujući da beba da neki znak života, ali čuo
sam samo tišinu. Usta su mi se osušila.
„Priča je istinita“, rekao sam.
„Istinita?“
Odmahnula je glavom – žustro, kao da je znala šta će čuti.
„Anželik, molim vas da me saslušate. Beba u vašem naručju
pati od Undinine kletve, bolesti nazvane po bajci koju sam vam
ispripovedao.“
„Ne!
Da.
Tragedija je bila u tome što joj nisam ispričao taktičku laž.
Undinina kletva zaista postoji. To je retki poremećaj centralnog
nervnog sistema. Deca koja su patila od nje umirala su od
gušenja ako se ne bi usredsredila na disanje. To je bila ozbiljna
bolest od koje se umiralo. Kod Tima (tako se beba odista zvala),
respiratorna aktivnost u budnom stanju bila je dovoljna da
snabde telo kiseonikom. Veštačka pluća bila su mu potrebna
samo dok je spavao.
„Ali on je moja beba“, negodovala je Anželik kao da pevuši
uspavanku.
Ljuljaj se, dušo...
„Gledaj kako mirno spava u mom naručju.“
O bože, ne. Bila je u pravu. Beba se više nije čula.
... na vrhu drveta...
„Da, on je vaša beba, Anželik“, rekao sam hitro, načinivši još
jedan korak prema njoj. „Niko to ne spori, ali ne sme zaspati. Da
li me čujete? Umreće kao ser Hans u bajci ako se to dogodi.“
„Ne, ne, ne!“ Prkosno je zavrtela glavom. „Moja beba nije
bila nevaljala. Nije ukleta.“
„Naravno da nije, ali je bolesna. Molim vas da mi predate
dečačića da bi doktori mogli da mu pomognu.“
Toliko sam joj se približio da sam osetio jetki, slatkasti vonj
neoprane kose i zadah mentalnog i fizičkog propadanja koje je
proželo svaku nit jeftine trenerke.
Okrenula se prema meni i tada sam prvi put video bebu.
Ugledao sam njeno sićušno, rumeno i uspavano lice.
Preneraženo sam pogledao Anželik. U tom trenu izgubio sam
glavu.
„Isuse. Ne. Nemoj!“, razlegao se glas zapovednika
interventne u mom uvu. Više ga nisam slušao. „Skloni ga!“
Citiram njegove reči i one iz zapisnika pred sobom, koji je
sastavio predsedavajući istražnog odbora.
Sada, sedam godina posle dana koji mi je uništio život, nisam
siguran da sam video.
Ono.
Ono nešto u njenom izrazu. Taj pogled pun nerazblažene,
očajničke samospoznaje. U tom trenutku bio sam siguran.
Zovite to predosećanjem. Intuicijom. Vidovitošću. Šta god
bilo, osetio sam to svakim atomom svog bića. Kad se okrenula
prema meni, Anželik je postala svesna svog mentalnog
poremećaja. Prepoznala je sebe. Znala je da je bolesna. Znala je
da beba nije njena. I znala je da joj je neću vratiti kad je se
dočepam.
„Nemoj, čoveče! Ne čini ništa glupo!“
Imao sam dovoljno iskustva u amaterskom boksu i znao sam
na šta treba da se usredsredim da bih pogodio protivnikove
namere: na ramena. Ona su se pomerila u pravcu koji je
dozvoljavao samo jedno tumačenje, potvrđeno činjenicom da je
polako širila ruke.
Tri metra. Samo jebena tri metra.
Baciće bebu s nadvožnjaka.
„Spusti pištolj! Ponavljam. Odmah ga spusti!“
Zanemario sam komandu u uvu i naciljao njeno čelo.
I povukao oroz.
Obično se u tom trenutku vrišteći probudim, posle čega sledi
maglovita, euforična spoznaja da je to bio samo loš san. Traje
dok ne pružim ruku i ne shvatim da je druga strana kreveta
prazna – dok ne uvidim da se taj lanac događaja uistinu zbio.
Ostao sam bez posla, bez porodice. I kad zaspim, budim se zbog
noćnih mora.
Živeo sam u strahu otkad sam ispalio taj hitac. To je bio
hladan, čist i sveprožimajući strah: koncentrat iz kog su moji
snovi crpili svoju sadržinu.
Ubio sam ljudsko biće na tom nadvožnjaku.
Silno sam se trudio da ubedim sebe da sam tako spasao nečiji
život, ali jednačina nije opstajala. Šta ako sam pogrešio? Šta ako
Anželik nije htela da povredi dete? Šta ako je raširila ruke da bi
mi ga predala – ako ih je raširila kad joj je metak probio lobanju
tako brzo da mozak nije imao vremena da prosledi impuls
njenim rukama da ih još više raširi? Tako brzo da sam uspeo da
prihvatim bebu pre nego što je ispala iz njenog beživotnog
naručja?
Drugim rečima, šta ako sam na tom nadvožnjaku ubio nevinu
ženu?
Jednog dana ću morati da platim ako sam pogrešio. To je
sigurno. Znao sam to. Samo što nisam ni slutio da će taj dan
tako brzo doći.
83
82
81
80
79
78
77
76
75
„Šta je bilo?“
Frenk se javio posle prvog zvona. Zvučao je uzbuđenije nego
što sam se ja osećao.
„Zabrinut sam.“
Zabrinut? Nisam mogao da se setim da mi je Frenk ikad
iskazao svoja osećanja. Obično se silno trudio da brbljivošću
skrene pažnju sa svog istinskog emocionalnog stanja. Na primer,
nazvao je svoj članak o zlostavljanju starih ljudi u staračkim
domovima „gerijatrijskom poveljom“. Ali ja sam čitao između
redova i zapazio snažan gnev i očajanje, pogotovo u pasusima o
dementnoj starici oboleloj od raka dojke, kojoj su uskraćivali
pilule za bolove pravdajući se velikim troškovima. Frenk je
citirao ciničnog bolničara koji je oduživao dug naciji u
zapuštenom staračkom domu: I kome će se ona požaliti? Njena
deca je posećuju jednom sedmično, ali ona toga nije svesna.
Znao sam da je bio ushićen kad je osoblje promenjeno nakon
objavljivanja članka, iako to nikad nije priznao.
„Gde si?“, brzo me je pitao.
„Istražujem“, rekao sam izlazeći iz klinike. Samo Niki je
znala za moje zdravstvene probleme. To mi je odgovaralo. „Šta
se, za ime sveta, događa?“
„Siguran sam da ti je poznato da su manjkavi posredni dokazi
u devedeset posto slučajeva uzrok grešaka u sprovođenju
pravde.“
„Molim te da me bar jednom poštediš lekcija i smesta pređeš
na stvar. O čemu si hteo da me obavestiš?“
„O tvom novčaniku.“
Prokletstvo. Uhvatio sam se za glavu. U žurbi sam potpuno
zaboravio da poništim kreditne kartice.
„Da li se policija javila?“, pitao sam gledajući u oblačno
novembarsko nebo. Temperatura se osetno spustila dok sam bio
u ordinaciji doktora Rota, ali bar kiša više ne pada.
„Došli su u kancelariju, pošto se nisi javio ni na mobilni ni na
fiksni.“
Znači, Stoja me je zato uporno zvao dok sam bio na putu do
doktora Rota. Nameravao sam da ga pozovem posle razgovora s
psihijatrom.
„Nemoj mi reći da mi je bankovni račun ispražnjen!“
„Desilo se nešto gore.“
Gore? Šta za vlasnika izgubljenog novčanika može biti gore
od pelješenja?
„Dođavola, možda ne bi trebalo da ti kažem ovo preko
telefona.“
Pogledom sam tražio kola na bolničkom parkingu. Bio je
primetno puniji u vreme ručka.
„Jesi li pijan ili naduvan?“
„Kad sam krenuo po kafu, slučajno sam ih čuo dok sam
prolazio pored Teine kancelarije.“
Tea! O čemu bi policajci razgovarali s mojom urednicom?
„Prestani da okolišaš, Frenk, i reci mi u čemu je problem.“
„Pa, ako nisam pogrešno čuo, tvoj novčanik je pronađen sa
svim što je bilo u njemu. Sa svom gotovinom.“
Neki idiot je parkirao džip s pogonom na sva četiri točka tako
blizu mog volva da sam morao da uđem sa suvozačeve strane da
mu ne bih oštetio karoseriju.
„Ali to su dobre vesti“, rekao sam.
„Malo sutra! Pronašli su tvoj krvavi novčanik blizu mesta
zločina. Negde u vrtu.“
Blizu mesta zločina?
To je nemoguće. Telefonski poziv mi se najedanput učinio
nestvarnim. Nisam mogao – ne, nisam želeo da verujem u ono
što mi je stažista upravo saopštio.
„U kom vrtu?“, pitao sam, iako je na to pitanje postojao samo
jedan odgovor.
„U onom u kom su pronašli dečakovu majku“, rekao je Frenk
tiho. „Četvrtu koju je Kolekcionar očiju...“
Prekinuo sam ga pre nego što je završio rečenicu.
74
Nekako sam se uvukao iza volana. Zašto bih imao bilo kakvog
obzira prema nekom ko je bio tako nepažljiv da svojim velikim
kolima blokira prilaz mom vozilu? Mogao je bar da savije
retrovizor, veličine teniskog reketa.
Prisiljavao sam sebe da poštujem ograničenja brzine na
bolničkom parkingu, ali, čim sam krenuo Ulicom Potsdam,
dodao sam gas.
Razmišljaj. Moraš da razmišljaš.
Nikad nisam bio poznat po proračunatosti i uravnoteženom
ponašanju. Pre nekoliko meseci ukrstio sam koplja s
proizvođačem hrane, jednim od najvećih oglašivača u našim
novinama. Ponudili su mi novac da ne objavim neke odvratne
fotografije snimljene skrivenom kamerom u njihovoj klanici. Na
jednoj se videla krava podignuta čekrkom iz pretrpanog
kamiona, sa iščašenom prednjom nogom. Pristao sam da mi
isplati pedeset hiljada evra u gotovom. Objavio sam fotografiju
na prvoj strani, kao što sam od početka nameravao, i poklonio
novac dobijen za ćutanje udruženju za zaštitu životinja. Naše
novine su ostale bez jedne od najboljih mušterija, ja sam dobio
nagradu pres-kluba i ribanje od Tee.
Ali moja sadašnja nevolja se na jedan bitan način razlikovala
od pređašnjih, koje su uglavnom prouzrokovane mojom
plahovitošću: nisam znao čime sam pokrenuo lavinu koja je
pretila da me zatrpa.
Policija se pojavila u novinskom uredništvu. Ta reakcija se na
prvi pogled čini logičnom. Kriminalci koji imitiraju pse koji se
vraćaju svom izbljuvku nisu samo holivudski kliše. Kad god
čujem da je neki tip opažen na mestu ubistva, iako je ono
poznato samo policiji, zainteresujem se za njega i započnem
istraživanje.
Tu je i novčanik. Pretražio sam džepove u bolnici pre
nekoliko sati. Nije mogao da mi ispadne iz pantalona kod vile
Traunštajnovih zato što sam na sebi imao beli forenzički
kombinezon, koji je načinjen tako da spreči kontaminiranje
mesta zločina ijednom niti s odeće. Stoja me je video u njemu. U
najboljem slučaju mogao je da pretpostavi da sam ga hotimice
ispustio, ali je mnogo gora pretpostavka, koja me čini
sumnjivim, izglednija.
Moj mozak je bio poput kese kokica u mikrotalasnoj pećnici.
Bezbrojne misli su se sudarale i rasprskavale pre nego što bih
stigao da im se posvetim. Pre ili kasnije ću otići u policiju radi
ispitivanja, ali prvo moram da se saberem, da se smirim i
posavetujem s osobom od poverenja.
Pokušao sam da pozovem Čarli. Nije odgovorila na mobilni,
što je i očekivano. Nikad mi nije dala drugi broj – baš kao što mi
nije otkrila svoje pravo ime.
Obično bi me pozvala, prvom prilikom, ali danas nisam
mogao da čekam da se njen suprug udalji. Pozvao sam je još dva
puta. Gde si, prokletstvo?
Danima nisam razgovarao s njom.
Naša afera, ako bi se mogla tako nazvati, počela je onog dana
kad mi je Niki rekla da želi razvod. Okolnosti u kojima se desio
naš prvi susret nisu bile samo apsurdne već i sramotne.
Mogao bih za to da okrivim alkohol u krvi, koji je prešao
kritičnu granicu samo nekoliko sati posle konačnog sloma mog
braka. I želja da se osvetim svim nevernim ženama ovog sveta
verovatno je igrala neku ulogu. Mislim da sam otišao na to
mesto samo iz potrebe da se kaznim, kad sa zadrškom razmislim
o svemu.
Dok sam se skidao u predsoblju obloženom pločicama i
zaključavao odeću u ormarić, ubeđivao sam sebe da će to veče
biti početak nove ere u mom životu: etape bivstvovanja u kojoj
ću samo upražnjavati seks, bez ljubavi. Shvatio sam da sam
napravio budalu od sebe čim sam prišao baru.
To je bio moj prvi odlazak u svingerski klub, ali osećao sam
se kao da sam ga posetio već stotinu puta. Sve je izgledalo
onako kako sam zamišljao: crvena svetla bordela, nameštaj koji
ne bi izgledao neodgovarajuće u piceriji i zidovi ukrašeni
iznenađujuće čednim fotografijama nagih žena. Putokazi su
upućivali na saunu, podrum S&M i džakuzi. Odmah pored njih
nalazio se natpis: Karaj pa će svet karati s tobom.
Mali TV ekran iznad bara u središtu prostorije bio je
postavljen tako da korisnici „igrališta“ desno od šanka mogu da
gledaju pornić dok se pripremaju za akciju. Madraci pokriveni
lasteksom behu pusti pri mojoj prvoj poseti, ali je nekoliko
parova i usamljenih muškaraca sedelo za barom. Gotovo svi u
japankama, s peškirima prebačenim preko stomaka.
Iznenadio sam se što većina nije izgledala ni upola onoliko
loše kao što sam očekivao. Jedan mladi par je bio veoma
privlačan. Baš kao i vitka plavuša mokre kose koja je sela pored
mene. Kasnije sam saznao da je Čarli upravo uživala u trojki s
dva muškarca i da je svratila na piće pre odlaska kući, svom
suprugu, koji ništa ne sluti. Odmah je shvatila da sam prvi put u
klubu i još brže prozrela laž koju sam pripremio ako naletim na
neko poznato lice.
Stideo sam se da kažem istinu – verovatno zato što nisam
hteo da tako lepa žena misli da mi je potrebna pomoć
svingerskog kluba, iako je to bilo potpuno iracionalno.
Nacerila se. „Dakle, došao si da istražuješ za novine.
Naravno, a ja sam inspektor za zdravlje i bezbednost.“
Bilo mi je đavolski teško da se usredsredim na razgovor, iako
su me roditelji rano upoznali sa životnim činjenicama. Čarli mi
je gola-golcata govorila kako ne oseća da „pripada“ tom mestu,
ali da je žena sa seksualnim potrebama i da se ne seća kad je
suprug pokazao zanimanje za nju. Zatim me je povela u obilazak
kluba. Pokazala mi je sobu uokvirenu prozorima, u kojoj je
nekoliko parova izmenjivalo partnere. Odvela me je do paravana
iza kog je nekoliko nagih muškaraca masturbiralo, gledajući
kako dve žene vode ljubav.
Te noći nismo imali seks, pa ni tokom sledećih susreta.
Platonski odnos koji smo uspostavili na tom mestu bio je gotovo
šizofren. Ali Čarli je insistirala da se viđamo u svingerskom
klubu i nigde drugde. „Zato što su ljudi ovde vrlo diskretni.“
Često smo se tamo sretali i razgovarali sve prisnije. Zbližili
smo se na najiskreniji mogući način. Iako ne onako kao što bi se
očekivalo od poznanstva sklopljenog u svingerskom klubu.
Satima smo razgovarali, dok su drugi posetioci opštili. Malo-
pomalo otkrio sam da je njen suprug zaradio pozamašno
bogatstvo zahvaljujući prodornoj inteligenciji. Saznao sam da je
koristio tu iznenadnu sreću da bi izigravao neotesanog dripca,
koji se redovno paranoično opija najskupljim svetskim pićima.
Brzo se promenio nakon stupanja u brak. Postao je ćudljiviji i
agresivniji. Prepuštao se napadima ljubomore i neprestano ju je
optuživao da ga vara – iako je do pre godinu dana bio prvi i
jedini muškarac u njenom životu. Išao je toliko daleko da je
očinstvo dovodio u pitanje i pretio da će joj oduzeti decu ako se
razvede od njega. Konačno je, posle ko zna kog udarca i uvrede,
odlučila da se saobrazi s njegovim otrovnim opisima i prvi put
poseti klub Hothaus.
To je bio čin čistog očajanja. Tako da se iznenadila kad je
shvatila da joj se to popustljivo okruženje dopada – iako takvo
osećanje nije uspelo da se odomaći u meni. Sve češći susreti s
njom doveli su do novog problema. U meni je narastalo osećanje
da će razgovori uskoro postati nedostatni, da će kucnuti čas u
kom više neću moći da zanemarim plamteći osećaj u utrobi, koji
se javljao kad god je Čarli bila u klubu bez mene. Desilo se ono
što sam hteo da izbegnem po svaku cenu: postao sam
ljubomoran. Ubrzo ću se zaljubiti ako ne budem poveo računa.
„Molim vas, pokušajte kasnije“, rekao je kompjuterizovani
glas na Čarlinoj sekretarici kad sam treći put pritisnuo dugme za
poziv.
Gnevno sam bacio mobilni na suvozačevo sedište.
Baš kad si mi zaista potrebna, pomislio sam i usredsredio se
na drum.
Naši brojni otkačeni randevui načinili su me Čarlinim
čovekom od poverenja – bio sam psiholog koji je ponekad
prekidao terapiju da bi se njegova pacijentkinja zabavila na
„igralištu“ sa seksualnim partnerom kom se dopala. Psiholog je
za to vreme pio džin-tonik za barom.
Satima sam te slušao. Čekao sam te.
Sad je meni bio potreban njen savet, ali sam brzo odbacio
ideju da se odvezem do Hothausa i proverim da li je tamo.
Proklet da sam ako to učinim.
Nije mi prvi put da se borim sam. Bilo mi je potrebno samo
jedno – mesto na kom ću se opustiti i razbistriti um, gde me niko
neće naći, sve dok to ne budem poželeo.
Ukratko, morao sam da potražim utočište na mestu koje sam
poslednji put posetio pre dve godine, kad sam pokušao da
ubijem majku.
73
72
71
69
68
67
66
65
64
[10 SATI I 44 MINUTA DO ISTEKA ROKA]
ALEKSANDER ZORBAH
63
62
61
59
58
Prepoznao sam Tomasa Traunštajna čim se okrenuo prema
meni. Na sebi je imao bledo smeđe odelo u kojem se pojavio na
jučerašnjoj konferenciji za štampu, na kojoj je zamolio javnost
da pomogne u pronalaženju njegove dece. Ali izgleda da ga
odonda nije skidao. Izgužvano i na nekoliko mesta zamrljano,
odelo je izgledalo neprikladno na vlasniku najvećeg lanca
hemijskih čistionica u Berlinu.
Ipak, ni izdaleka neprikladno kao scena koju sam zatekao u
sobi.
Traunštajn isprva nije čuo da sam ušao. Načinio je prilično
trapav pokušaj da se digne iz duboke fotelje tek kad sam
pročistio grlo i pozvao ga po imenu.
Uzalud. Pola boce burbona oduzelo mu je snagu.
„Š-šta radite ovde?“, promrmljao je kad sam stao ispred
njega. Mutne oči su iskazivale tupu agresiju, tipičnu za pijance
koji traže izgovor za pesničenje.
„Mogao bih da vam postavim isto pitanje“, pogledao sam
ekran. Prizori su postajali sve eksplicitniji. Žena u kadi se
okrenula i obema rukama, držeći glavu u visini muškarčevih
kukova, stiskala mu guzove. Gledanje pornića u privatnosti
vlastite kuće zasigurno nije zabranjeno. Nije čak i ako je čovek
pre samo dva i po dana postao udovac i zna da su mu potomci u
šakama nekog ludaka.
Nije zabranjeno, ali nije ni ispravno.
„Zar nemate pametnija posla?“, pitao sam ga.
Prošao je prstima kroz razbarušenu kosu i smeteno me
pogledao. Nisam znao da li je zatečen mojim rečima ili se pita
ko je, dođavola, upao u njegovu dnevnu sobu.
„Šta hoćeš?“, oglasio se posle poduže pauze. Osvrtao sam se
oko sebe da bih video gde je kuhinja. Moraću da mu skuvam
kafu ako želim da se povrati.
„Moramo da razgovaramo“, šturo sam prozborio.
„O čemu?“, brecnuo se Traunštajn. Umorno je treptao, ne
pokušavajući da obriše izbalavljenu bradu.
„Znate li nešto što bi nas moglo odvesti do čoveka koji je
ubio vašu suprugu?“
Da li te je pozvala neposredno uoči ubistva? Jesi li je
upozorio da ne silazi u podrum?
„Lucija je bila kurva!“, promuklo je kriknuo. „Prljava
kurva!“
Trgao sam se kao da me je ošamario rečima natopljenim
mržnjom.
„Samo se tucala okolo.“ Posegnuo je za daljinskim na stočiću
i sa zapanjujućom preciznošću, s obzirom na njegovo stanje,
pojačao ton. Stenjanje nije ostavljalo mesta sumnji u ono što je
radio par u kadi.
„Moja kuća“, zaplitao je Traunštajn. „Ovo je moja kuća.
Moje kupatilo. Moja žena.“ Histerično se nasmejao. „Čak i moja
jebena kamera. A onaj drkadžija tamo...“ – s prezirom je
pokazao na ekran ponovo prekriven muškarčevim dlakavim
guzovima – „... to nisam ja.“
„Slušajte“, rekao sam umirujuće, „vaši bračni problemi me se
ne tiču...“
Istina je da me se ovde ništa ne tiče i da samo jurcam okolo
tragom vizija slepe devojke.
„Zar ne bi trebalo da tražite svoju decu?“
„Leu? Tobija? Nek idu dođavola!“
Isprva mi se učinilo da ga nisam dobro čuo, ali on ponovi
poslednje reči i pljunu na pod.
„Ta vašljiva deriščad nisu moja!“
Traunštajn je ispustio daljinski, ali je konačno uspeo da
ustane. Nesigurno je stajao, pridržavajući se za fotelju. Gledao
me je u oči. Činilo mi se da je na pragu nervnog sloma.
„Nisu moja, razumeš?“
Ne, nisam razumeo. Iskreno, ništa nisam razumeo. Istina će
me tresnuti svom snagom samo koji trenutak kasnije – gotovo u
isto vreme kad je Traunštajn počeo da dolazi k sebi. Pomno me
je posmatrao.
Uznemirujuća misao je polako ali sigurno počela da se
obrazuje u njegovom umu preplavljenom alkoholom. Crte lica
su mu se zategle, baš kao i ostatak mlitavog tela.
„Znam ko si, prokletstvo! Danas sam pronašao tvoj novčanik
– video sam tvoju legitimaciju.“
Klimnuo sam glavom. Ne da bih se složio, već zato što su
delovi slagalice u mojoj glavi polako pronalazili svoja mesta.
Shvatio sam zašto me je ženski kikot toliko uznemirio kad
sam ga čuo na terasi i zašto mi je Traunštajn izgledao poznato
iako ga nikad pre nisam video. To nije ni bilo nužno. Čuo sam
toliko slikovitih anegdota o njemu da sam u glavi stvorio veoma
detaljnu predstavu. Ne samo da je bila negativna već je u svakoj
pojedinosti odgovarala originalu. Čak mi je i njegov prostački
rečnik bio poznat.
Lucija je bila prljava kurva. Ta vašljiva derišta nisu moja.
„Sranje, ti si onaj novinarski pas tragač! Već si upucao jednu
ženu, a sad si sredio i moju!“
Traunštajn je stajao tako blizu mene da sam mogao da
namirišem njegov kužni dah. Zaudarao je na džim bim i duvan.
„Ti si taj. Ti si to uradio!“
Uzmakao sam i pogledao u ekran. Taj prizor je predstavljao
poslednji ekser u mrtvačkom kovčegu strašne izvesnosti.
Njena fotografija nigde nije bila objavljena, možda zato što
su slike kidnapovane dece privlačile mnogo više pažnje, a
novine čuvaju snimke njenog leša za dan bez svežih informacija
o Kolekcionaru očiju. Ili sam jednostavno propustio da je vidim
zato što sam poslednjih sati bio primoran da iščeznem sa scene.
Bio sam previše usredsređen na sebe.
Žena je izašla iz kade. Njena podignuta kosa pričvršćena
šnalama se ponovo rasplela i pala joj preko grudi. Kad se
osmehnula u kameru, pogodila me je pesnica spoznaje i istisnula
i poslednji tračak radosti iz moje duše.
Blagi bože, molim te da ovo nije istina, pomislio sam i
shvatio zašto nije odgovorila na moje pozive. Više nikada se
nećemo sastati u onom kukavnom klubu, više nikada nećemo
razmenjivati tajne.
I nikada se nećemo zaljubiti.
Hteo sam da zaplačem i zaurlam u isti mah, ali to ništa ne bi
promenilo.
Čarli je mrtva.
A ja ću joj se veoma brzo pridružiti ako me pogodi metak iz
pištolja u rukama njenog supruga.
57
56
55
54
„Kod njega?“
„Da.“
„Vezao si ga?“
„Produžnim kablom.“
„Reci mi da se šališ!“
Stojin glas je podrhtavao od besa. U pozadini sam čuo buku
tipičnu za policijsku stanicu: zvonjavu telefona, žagor, treskanje
vratima, kuckanje po tastaturama. Buka je bila neobično glasna
– kao da je jedanaest ujutru, a ne kasno uveče – jer je sve
raspoloživo ljudstvo bilo na dužnosti. Metaforično govoreći, kad
Kolekcionar očiju obznani ultimatum, uvek je pet minuta do
ponoći.
„U njegovoj dnevnoj sobi je DVD plejer. Trebalo bi da ga
pogledaš.“
„Ne govori mi šta da radim!“, dreknuo je Stoja u slušalicu.
Spustio sam telefon i dao znak Frenku da skrene levo na
sledećoj raskrsnici.
Alina i ja smo čitavu večnost čekali mog stažistu ispred
Traunštajnove vile. Pojavio se baš kad je Stoja prihvatio moj
poziv. Ušli smo u novi auto za bekstvo što smo tiše mogli, bez
reči pozdrava.
„Gde si ti?“, pitao je Stoja kao da se nalazi na stadionu.
„To je pogrešno pitanje. Bolje bi ti bilo da se zapitaš zašto se
Traunštajn opija namrtvo i zašto ne traži svoju decu. DVD bi
mogao da ti objasni.“
Ozbiljno sam sumnjao u postojanje bilo kakve veze između
Traunštajna i Kolekcionara očiju – i ne samo zato što se Alinina
vizija pokazala nepreciznom. Šupa u vrtu nije od drveta, a mesto
zločina nije dovoljno blizu Đavoljeg brega, stoga je njeno znanje
o trajanju ultimatuma verovatno samo čudnovata podudarnost.
Stoja je promenio taktiku. „Dođi u stanicu“, rekao je. To je
bio mlak pokušaj da me pridobije za saradnju. „Dajem reč da ćeš
dobiti priliku da kažeš šta imaš.“
„Gubiš vreme. Zaboravi na mene. Trebalo bi da saslušaš
supruga mrtve žene.“
Progutao sam knedlu, oči su mi zasuzile.
O Čarli...
„Slušaj, Stoja“, rekao sam. „Još sam na tvojoj strani, verovao
ti ili ne. Zato ću ti sad reći nešto potencijalno inkriminišuće, u
redu? Reći ću ti to u poverenju, kao bivšem kolegi.“
Ledeni vetar zapahnuo mi je lice kad sam odškrinuo
suvozačev prozor. Učinio sam to da bih ostao pribran.
„Traunštajnova supruga je imala afere. Više njih.“ Dodao sam
tako tiho da su vetar i buka motora skoro prigušili moje reči:
„Dobro sam je poznavao.“
„Šta je ovo, neka šala? Ti si imao aferu s Lucijom
Traunštajn?“ Stoja je zvučao zaprepašćeno.
„Nisam. Ne na taj način.“
Krajičkom oka sam video da je moj pokušaj da me niko ne
čuje propao. Frenk me je posmatrao s podignutim obrvama.
„Govorim ti ovo samo zato što ne želim da istraga krene u
pogrešnom pravcu. Otac dece možda zna gde su, da li me
razumeš? Traunštajn ima motiv, ne ja. Njegova supruga je imala
afere s drugim muškarcima i on misli da deca nisu njegova.“
„Odmah mi reci gde si!“ Stojin glas se promenio. Gnev se
povukao. Zvučao je bezlično, kao da je konačno prestao da
sumnja u moju krivicu, izuzev ako se nisam debelo varao.
„U kolima sam, ali ne trudi se da pronađeš moj volvo. On je
na Hladnom putu. Ključevi su u njemu.“
Pogledao sam Frenka. Dao je žmigavac za skretanje udesno,
prema Trgu Teodora Hojsa. Moj automobil je bio najmanje
deset godina mlađi od auta za bekstvo, ali u znatno gorem
stanju. Tojota je izgledala kao vozilo koje je provelo život u
garaži Frenkove bake, iz koje je izlazilo samo ponekad,
nedeljom. Na upravljačkoj tabli nije bilo nijedne ogrebotine.
Prešlo je samo 12.000 kilometara. Podne prostirke bile su
čišćene posle svake vožnje. Pretinac za rukavice bio je pokriven
banalnim nalepnicama:
Carpe diem
Ko rano rani dve sreće grabi
Lako ćete predvideti budućnost ako je sami oblikujete
Počastio sam Stoju poslednjim savetom: „Pregledaj moj
automobil. Nećeš naći ništa što me povezuje s Kolekcionarom
očiju.“
„Držim da već imam dovoljno toga o tebi da...“, rekao je pre
nego što sam prekinuo vezu. Okrenuo sam se ka Frenku.
„Hteo si da kažeš da si bio sa...“, započeo je, ali sam ga žurno
prekinuo trznuvši glavom u Alininom pravcu.
„Hvala ti što si tako brzo došao“, rekao sam.
Frenk klimnu glavom u znak razumevanja. „Morao sam da
čekam pogodan trenutak da bih se iskrao iz redakcije“, rekao je.
Potisnuo je zevanje, ali ne i umoran izgled. Nedostatak sna i
poslovne obaveze utisnuli su mu tamne mrlje ispod očiju.
Izgledao je kao ja posle celovečernje pijanke. Nekoliko meseci u
redakciji preobrazilo je živahnog mladića u tipičnog zavisnika
od interneta: neoprane kose, neobrijanih obraza i pohabane
odeće (nije imao pertle na cipelama, a ispod zimske jakne
navukao je samo izbledelu majicu s natpisom Depeche Mode),
ali neverovatno usredsređenog na posao. Sumnjao sam da bi
ijedna devojka tolerisala dolaske kući u pola tri ujutru – ne da bi
spavao, već da bi se na brzinu istuširao pre nego što se upusti u
novi istraživački projekat za moj račun.
„Uzgred“, nastavio sam, „da ti predstavim Alinu Grigorijev,
svedoka o kom sam ti govorio. Stvorenje koje sedi pored nje je
Tom Tom, njen satelitski navigacioni sistem koji zna da maše
repom.“
„Drago mi je što smo se upoznali“, rekao je Frenk gledajući u
retrovizor.
„A ja sam idiot koji dozvoljava šefu da ga uvlači u najgora
govna.“
„Dobro došli u klub“, rekla je Alina.
Podigao sam ruke. „Nema potrebe za panikom, narode.
Nisam ni uhapšen ni osuđen. Samo sam pod sumnjom. U ovoj
zemlji niko nije u zakonskoj obavezi da se preda, stoga ne činite
nikakav prekršaj.“
„Šta je s povredom poseda i mučenjem u koje ste me
umešali?“
„Mučio si Traunštajna?“, s nevericom će Frenk.
Prenebregao sam pitanje. „Nakratko ste ga dodirnuli, Alina.
To je sve.“
Oklevala je. Duboko je razmišljala pre nego što se okrenula
prema pozoru i polako odmahnula glavom.
„Ništa?“ Ponovo sam je pitao, kao i u vili, kad je podigla
ruke s Traunštajnovih ramena. „Zaista ništa niste videli?“
„Nisam.“
„Nije bilo slika? Svetlosti?“
Pitao sam se da li sam ozbiljno računao da ću dobiti drugačiji
odgovor od slepe devojke.
„Nisam ga prepoznala“, rekla je.
„Hej, halo? Ima li koga?“ Frenk je promenio traku i bacio
pogled na mene. „Može li neko da mi objasni šta se ovde
događa?“
„Ali ne možete sa sigurnošću reći da to nije bio on“, nisam
odustajao.
„Ne mogu da tvrdim da neko nije ubica“, gnevno je uzvratila
Alina. „I možete li, molim vas, prestati da mi postavljate tako
glupa pitanja? Hoću reći, prvo ste me pozvali i zatražili da se
sretnemo u šumi...“
„To nisam bio ja“, prekinuo sam je. „To je bio...“
... neko ko želi da mi napakuje. Ali zašto? Ako Kolekcionar
očiju zaista pokušava da napravi od mene žrtvenog jarca, zašto
bi komplikovao šaljući mi ovu slepu lujku?
„... a zatim“, nastavila je, „pošto sam zamalo slomila vrat da
tamo stignem, niste mogli da se setite da ste me pozvali i hteli
ste da me izbacite sa splava – samo da biste me namamili u kuću
i naterali da mrcvarim oca kidnapovane dece. I učinili ste sve to
iako mi verujete koliko i policajac koji je juče uzeo moju izjavu
u stanici.“
„Policija? Trenutak...“ Automobil je oštro skrenuo udesno
kad je Frenk okrenuo glavu da bi je pogledao. Zgrabio sam
volan da ne skrenemo s trake.
„Ne mogu da verujem“, reče on gledajući ponovo ispred
sebe. Uključio je unutrašnje svetlo i pogledao u retrovizor.
„U šta?“, pitali smo Alina i ja gotovo istovremeno.
Susnežica je ponovo počela da pada.
„Znam ko ste“, rekao je Frenk kad je uključio brisače u
najsporijem režimu rada. Gumene trake škripale su po staklu kao
nokti po školskoj tabli. „Mislim da smo se sudarili.“
53
52
51
49
VIZIJA ALINE GRIGORIJEV
48
47
46
45
44
Mrtav je.
To sam prvo pomislio. Zatim sam se zapitao zašto se barmen
koji nas je dopratio do prostorije bez prozora u zadnjem delu
lokala tako blagonaklono osmehuje dok se na stolu za bilijar
raspada leš.
Čovek za kojim smo tragali ležao je opružen na zelenoj čoji.
Glava mu je mlitavo visila preko stranice stola najbliže nama,
između kraja i centra. Oči su mu bile širom otvorene. Iz usta mu
je visila nit crvenkaste pljuvačke. Mrlja od krvi ispod njegovih
grudi nije izgledala preterano sveže.
„Šta ovde tako zaudara?“, gadljivo je pitala Alina i rukom
prekrila usta i nos.
„Ja, ja nisam siguran, ali mislim...“
„Stvarno ga je ugasio, zar ne?“, rekao je barmen sa
zadovoljnim smehom. Nagazio sam ga kad sam uzmakao za
korak. Uključio sam mobilni, pitajući se da li smo ostavili otiske
prstiju za barom i da li će me policija optužiti i za ovo ubistvo.
„Ništa ne diraj“, rekao sam Alini dok sam ukucavao SIM
kôd.
Spremao sam se da pozovem policiju kad mi telefon zamalo
iskoči iz ruke. Vibracije su mi skrenule pažnju na nekoliko
poruka i poziv.
„Halo? Alekse?“
Prokletstvo. Niki!
Naravno da nije bio pravi trenutak za razgovor sa suprugom,
ali sam slučajno pritisnuo pogrešno dugme. Bila je na vezi.
„Konačno. Hvala bogu. Satima te zovem.“
Zvučala je zabrinuto, kao osoba puna zlih slutnji. Osetio sam
se istrošenije od barskog dekora.
„Zovem te zbog Džulijana. Ne oseća se najbolje.“
O, ne...
Svi oko mene povukoše se u drugi plan. Alina, Tom Tom,
barmen – čak ni leš nije bitan kad su moji meso i krv u nevolji.
Signal je bio veoma slab. Čuo sam samo delove Nikine priče.
Stoga sam izašao iz sobe za bilijar, bez reči objašnjenja.
„Šta mu je?“, pitao sam kad sam video četiri crte na ekranu
mobilnog.
„Kašlje. Bojim se da mu je sve gore.“
Stomak mi se vezao u čvor.
„Ima li temperaturu?“
„Da, mislim da ima.“
Šta to znaci? Otkad termometar meri neodređene slutnje
umesto stepene Celzijusa?
Suzbio sam zajedljivu napomenu. Naposletku, trebalo bi da
prisustvujem sinovljevom rođendanu umesto da provodim
vreme sa slepom devojkom, mrtvacem i ludim barmenom.
„Imao je 38,9 kad sam mu poslednji put merila“, rekla je.
Laknulo mi je. „To je sama granica“, rekao sam. Daleko je od
visoke temperature.
Niki me je iznenadila razumnim pitanjem. „Da li da ga
odvedem kod doktora?“
Čuo sam kako Alina nešto govori u susednoj prostoriji.
Barmen se ponovo nasmejao.
„Da, učini tako“, rekao sam. Iskreno, mislio sam da je
preterano zabrinuta. Ipak, u takvim slučajevima nikad nije
dovoljno opreznosti. „Ali molim te da ne ideš kod privatnika.
Uvek pošalju neku budalu koja prvo pokuša s akupunkturom.“
Malo sam se smirio. Džulijanovo stanje nije alarmantno, a
njegova majka – bar jednom – nije pozvala nadrilekara.
„Šta imaš protiv akupunkture?“, pitala je Niki.
„Ništa.“ Planuo sam. „Ona samo nije moj prvi izbor u lečenju
bolesnih.“
Niki kao da nije čula gnev u mom glasu. Na površinu mog
uma je ponovo izbio leš koji smo pronašli u susednoj sobi.
„O, Zoro“, oslovila me je nadimkom odmila koji vekovima
nisam čuo, „koji je tvoj problem?“ Uzdahnula je. „Zašto uvek
zvučiš tako ogorčeno kad razgovaramo?“
Koji je moj problem? Besno sam prebacio telefon na drugo
uvo. Hoćeš da znaš koji je moj problem? U redu, reći ću ti.
„Osećam se prilično nadrndano, dušo. Osećam se tako zato
što jurim bolesnika koji hoće da mi natovari svoja serijska
ubistva na leđa, a jedina osoba koja može da me oslobodi
optužbi je slepa devojka koja tvrdi da vidi prošlost. Eto šta je
moj problem.“
Nisam pomenuo truležni leš u susednoj sobi.
Pogledao sam prema sobi za bilijar. Barmen nije ni mrdnuo,
što znači da nije pravio probleme Alini.
„Slepa devojka?“
Zažmurio sam. Kako sam mogao biti tako glup da to
izgovorim? To je isto kao da sam dao Niki pozivnicu za seansu.
Izbombardovaće me bezbrojnim pitanjima pošto sam potakao
njenu radoznalost.
„Ona je medijum, zar ne?“
„Zaboravi šta sam ti rekao.“
Prišao sam ulazu u bar i stavio lanac na vrata da potencijalna
mušterija ne uleti u ovaj haos.
„Poslušaj me, Zoro. To je veoma važno, čuješ li?“
„Dušo, ne mogu sad da razgovaram!“
Bilijarski štap je pao na pod i Alina je nešto promumlala.
Niki je u međuvremenu rekla: „Znam da ne veruješ u te stvari –
one koje se ne mogu objasniti – i to je tvoj izbor, ali...“
„Zaista moram da...“
Pogledao sam ka sobi za bilijar. Barmen je nestao s vidika.
„Moraš se držati dalje od nje.“
„Šta? Zašto?“
Više nisam čuo ni reč od Aline i barmena. Do mene je doprlo
muklo, otegnuto frktanje.
„Hiljadu puta sam ti rekla“, govorila je Niki, ali glas joj se
istopio u pozadini kao zlokobna filmska muzika, koja prati
heroja na putu u propast.
Samo što ja nisam glumac.
„Privlačiš zlo kao magnet. Ranije si samo pisao o njemu, ali
sad je svuda oko tebe...“
To je istina. Sa mnom je ovde i sada...
„... i ono će te uništiti, Alekse. Ne poznajem tu slepu devojku,
ali osećam da te je uvukla u nešto iz čega se nećeš izvući, da li
me razumeš?“
„Da“, rekao sam. Zato što je nesvesno uperila prstom ka
istini. Sve dublje sam tonuo u živi pesak što sam se više
koprcao. I morao sam da prekinem ovaj razgovor.
„Drži se dalje od svih oblika negativne energije, Alekse. Ne
izazivaj zlo ili će te ono uništiti. Vrati se kući – dođi na
Džulijanov rođendan!“
Niki je prekinula vezu. Ostavila me je samog u ludnici zvanoj
moj život.
S Alinom, Tom Tomom i barmenom.
I s lešom, koji mi je mahnuo kad sam se vratio u sobu za
bilijar.
43
„Vushuvon?“
Mrtvac koji je malopre ležao slomljenog vrata preko zelene
čoje u lokvi krvi sad je sedeo na ivici bilijarskog stola i balavio.
Upražnjavao je i druge aktivnosti nesvojstvene normalnim
žrtvama ubistva. Disao je. I govorio, na nerazumljivom jeziku.
„Karnaguj’avakip?“
Pogled mi je odlutao do Aline. Uzela je stolicu i sela
nedaleko od stola. Tom Tom je ležao kraj njenih nogu. Linus mu
se pridružio u zevanju.
„Mislio sam da je...“ Zastao sam i protrljao oči. Glavobolja se
iznenada vratila, još jača. Iznad stola za bilijar nalazio se
četvrtasti abažur obrubljen čipkom. Sijalice su bacale malo više
svetla od nekoliko sveća, ali su me zaslepile kad sam greškom
pogledao u njih.
„Mislio sam da je mrtav“, rekao sam. S naporom sam završio
rečenicu. Šareni krugovi su mi zaigrali pred očima kad sam
pogledao barmena.
„Mrtav? Gluposti. Linus uvek spava otvorenih očiju. Siguran
sam da ste primetili da to nije njegov jedini trik.“
Klimnuo sam glavom, milujući čoju dlanom dok sam obilazio
oko stola. Sinulo mi je da sam onako rastrojen pogrešno
protumačio zatečeni prizor. Bajata „krvava mrlja“ je zapravo
bila fleka od prolivenog piva ili neke telesne tečnosti. To nije
bila krv jadnog uličnog svirača, jer nije bio povređen, ali je
sasvim sigurno imao ozbiljnu, ali ne i kobnu infekciju desni.
Zadah leša koji truli je zapravo bio njegov prirodni telesni vonj.
Mešavina izmeta, mokraće, znoja i štroke, svedočanstvo o
životu na berlinskim ulicama.
„Fosiapatikil“, obznanio je Linus. Zapahnuo me je groznim
mirisom, pošto sam stajao ispred njega.
Dok sam posmatrao njegovo izmučeno lice i pokušavao da ga
pogledam u oči, setio sam se zašto mnogo ljudi biva greškom
proglašeno mrtvim. Samo dva meseca ranije napisao sam članak
o ženi koja je skočila sa stola za autopsiju u vodećoj berlinskoj
bolnici. Linusove oči behu beživotne koliko i Alinine.
„Šta mu se desilo?“, pitao sam.
„Već sam objasnio vašoj devojci“, odvratio je barmen.
Videlo se da mu govor pred publikom prija. Bio je više nego
raspoložen da ponovi svoju priču. „Linus je nekad bio veliki
muzičar. Svirao je s mnogo bendova na velikim scenama – čak i
na starom Vembliju u Engleskoj.“
Linus klimnu glavom kao da se priseća starih dobrih vremena
kada je svet još funkcionisao.
„Kažu da ga je preveslao menadžer – plaćao ga je drogama
umesto gotovinom. Jadničak ne samo da je bio slomljen već je
potpuno otkačio. Pao je posle svirke kad je progutao pilulu više
ili preterao s ubrizgavanjem. Odonda govori samo njemu
razumljivim jezikom.“
„Vushuvon, eh?“, rekao je Linus kao da potvrđuje barmenove
reči.
„Neko vreme je proveo u ludari negde u Grunevaldu, ali je
izašao iz nje još šašaviji.“
Prišao sam Linusu. Još se opasno klatio na ivici stola.
„Čuješ li me?“, pitao sam.
Slegnuo je ramenima.
U redu, idemo. Najgore što može da mi uradi jeste da me
pljune u lice.
Rizikovao sam i pokazao fotografiju na mobilnom, snimak
njegovog susreta s nepoznatim čovekom.
„Sećaš li se ovog tipa?“, pitao sam. Linus je žustrije slegnuo
ramenima. Duboko se namrštio i počeo da čupa ono malo kose.
„Vankabumpami!“, rekao je. Nekoliko puta je ponovio
besmislenu reč.
„Znate li šta to znači?“, upita Alina barmena.
„Jok.“ Nasmejao se. „Ne govorim drogoški.“
„Vankabumpami!“, ponovio je Linus znatno neveselije.
Upravo je iščupao dugu vlas kose i, ako me oči nisu varale,
gurnuo je u usta.
„Priča o svojoj kutiji za gitaru, zar ne?“, rekao sam.
„Ko bi ga znao. Devojka koja se muva oko njega bi možda
mogla da prevede to bulažnjenje.“ Barmenov pogled pređe sa
Aline na psa. „Iako i njoj nisu sve daske na broju, ako znate šta
hoću da kažem. Predstavlja se kao Jasmin Šiler. I ona je bila u
toj ludnici, ali kao radnica. Često sedi za barom i govori o
njihovim planovima za osnivanje benda – takve stvari. Jednom
mi je rekla da Linus meša različite reči po zbrkanom redosledu.
Kaže da je njegova glava kao mućkalica za koktele.“
Još jednom se nasmejao.
Linusove oči su se zastaklile. Pitao sam se da li je svestan da
govorimo o njemu.
„Na primer često govori ‘etmaišivanka’. To sigurno ima veze
s drkadžijama.“
„S kojima se nesumnjivo često sretao“, primeti Alina.
Linus joj se obratio. „Vankakikimigit!“, ponovio je kao da
traži potvrdu svog iskaza. Retriver isplaženog jezika je pomno
posmatrao uličnog svirača.
„Šta ste mu to pokazali?“ Barmen je skinuo naočare i uhvatio
ih za jedan kraj usnama. Prišao mi je tako blizu da sam osetio
njegov smrdljivi dah. „Mogu li da vidim?“
Dao sam mu telefon. Prekasno sam se setio da čovek na
snimku previše liči na mene. Barmen je samo ovlaš pogledao
minijaturni ekran. Izgleda da mu je sličnost promakla.
„Tip pored Linusa je profesionalni prevarant“, rekao sam.
Sastavljao sam bezazlenu priču u hodu. „Nadzorna kamera ga je
snimila kako se sudara s Linusom. Mislili smo da ćemo od njega
saznati još neki podatak.“
„A ko ste vi?“
Barmenov oprezni pogled je lutao između Aline i mene.
Potegao sam novinarsku legitimaciju iz džepa na farmerkama.
„Pišemo priču o njemu.“
Bučno se nasmejao i pokazao na Alinu. „Ti si novinar, a
slepa devojka je fotograf, jelda?“
Osećao sam se razotkriveno pošto nisam mogao da ponudim
smisleni odgovor. Barmen se nije zabrinuo.
„Boli me briga ko ste. Osim ako vam tip sa slike nije ortak.“
„Nema šanse.“ Alina i ja izgovorismo gotovo u isti mah.
Sklonio sam novinarsku legitimaciju i uzeo telefon. Bio je
vlažan od barmenovih prstiju.
„U redu“, rekao je. „Reći ću vam nešto o tom govnaru.“
„Poznajete ga?“
Kolekcionara očiju?
„Ne. Ali Jasmin je došla ovamo juče po podne, oko četiri.
Penila je od besa – psovala je i klela nekog nitkova koji se
zavadio s Linusom. Tip mu je šutnuo kutiju za gitaru.“
Vankakikimigit.
Pogledao sam Alinu. Milovala je Tom Toma naslonjena na
koleno. Klimnuvši glavom, dala mi je znak da misli isto što i ja.
Vreme i mesto se poklapaju. To je čovek sa snimka.
„Linusov sitniš se rasuo po pločniku – verovatno sve što je
skupio tog dana. Sat kasnije je došao ovamo i sve popio.“
Barmen je trznuo glavom ka uličnom sviraču. „Rezultat je
očigledan.“
„Ta devojka, Jasmin“, rekao sam, „gde mogu da je nađem?“
„Da li ti izgledam kao jebena sekretarica? Ne vodim
evidenciju o sastancima mojih mušterija. Ponekad svraća
svakodnevno, a ponekad je nema dve-tri nedelje.“
Sjajno.
Upravo sam zaključio da sam proćerdao previše vremena
mlateći praznu slamu, kad se začuo glasni pljusak.
Svi u sobi se trgoše. Svi osim Linusa.
„Vankaparkatiki!“ Još jednom je pljesnuo dlanom po ivici
bilijarskog stola.
„Da, da, znam“, rekao je barmen. Okrenuo se, spreman da
krene. „Hajde, Linuse, skuvaću ti kafu. Možda je ostala neka
kobasica u kuhinji.“
Očigledno je smatrao da je razgovor završen. Rekao sam
Alini da sačeka i pošao za njim. Preprečio sam mu put pre nego
što je stigao do šanka.
„Šta vam je Linus upravo rekao?“
Starac je zurio u moju ruku na svom ramenu. Zatim me je
pogledao u oči. Nije progovorio dok ga nisam pustio.
„Linus je još besan na tog tipa, ali ne zato što mu je šutnuo
kutiju za gitaru, niti zato što je pola sata skupljao sitninu.“
„Zašto je besan?“
„Zato što je tip parkirao na mestu predviđenom za invalide.“
Vankaparkatiki...
Masirao sam potiljak i pritiskao migrensku tačku, odmah
ispod vratnog pršljena – taj trik mi je pokazao neurolog.
Za to je potrebna vežba.
„Linus je dobar tip, zaista. Možda mu je mozak pretvoren u
kajganu, ali mu je srce na pravom mestu.“
„Tikikosta!“
Okrenuo sam se kad sam čuo Linusov glas. Cerio se na
vratima sobe za bilijar s podignutom pesnicom. Ugledao sam
Alinu iza njega.
„Tikikostapulenti!“
„Da, srećan si zbog toga, zar ne? Drkadžija je dobio lepu,
masnu kaznu.“ Barmen napravi slovo O palcem i kažiprstom i
izvede opsceni gest.
„Kaznu?“, rekao sam. Sve više sam se osećao kao kreten dok
sam slušao bulažnjenje mentalno poremećenog uličnog svirača u
prevodu ništa manje čudnog barmena. Iznenada sam shvatio šta
mi Linus govori.
Tikikostapulenti!
Kolekcionar očiju kažnjen je zbog nepropisnog parkiranja.
Pomoću te kazne mogli bismo ga identifikovati.
„Jesi li videla?“
Postavio sam Alini to glupo pitanje. Za razliku od mene,
silno ju je oraspoložio moj krik užasa.
„Iskreno“, odvratila je, „pitam se ko od nas dvoje ima oči u
glavi.“
„Žao mi je, ali...“ Oklevao sam, ne znajući kako da objasnim
ono što mi se upravo desilo. Pogotovo zato što je displej ponovo
pokazivao stare bezazlene stihove, a ja ne bih mogao da
objasnim ono što sam video čak ni osobi koja vidi.
„Zašto nisi ostala ispred kuće?“, pitao sam tiho, gledajući
Tom Toma. Pustila ga je, ali on je ostao pored nje. Lizao je sneg
sa šapa.
Prkosno se osmehnula. „Nisam htela da provedem još pola
sata na hladnoći čekajući da me njegovo gospodstvo upetlja u
još jedno mučenje.“
„Nisam mučio Traunštajna...“
U tom trenutku ugledao sam prevrnutu saksiju za cveće.
Ležala je na travnjaku, nedaleko od Aline. Kleknuo sam i
cimnuo je. Odvojila se od polusmrznutog tla s tihim zvukom,
sličnom coktanju usana. Iz sna probuđene bubice raštrkale su se
po tami. Ugledao sam crni novčanik od lažne kože. U njemu se
nalazio ključ.
Ključ je ispod saksije.
Iskoristi ga pa...
„Šta ti je?“
Polako sam prošao pored Aline idući ka zadnjim vratima.
Koračao sam kao omamljen.
Uhvatila me je za rukav i zahtevala da joj kažem šta se desilo.
Dao sam sve od sebe. Nije pokazala da sumnja u ono što sam
rekao. Naprotiv, moja priča o upozorenju na ekranu kao da ju je
ispunila avanturističkim duhom.
„Idem s tobom“, rekla je kad sam gurnuo ključ u bravu.
Samo da vidim da li odgovara. Naravno, Zorbah. A sad? Šta
ćeš učiniti sad kad si ih otključao?
„Ne, ostaćeš ovde i pozvati pomoć ako ne izađem za pet
minuta“, rekao sam, i te kako svestan da neće dozvoliti da joj
naređujem. Slepa devojka koja je naučila da vozi bicikl ne plaši
se avetinjskih kuća.
Začuo se škljocaj. Vrata su se otvorila naizgled sama od sebe.
Iskoristi ga pa...
„Ima li koga?“, rekao sam u neprozirnu tamu.
Ništa. Samo gusta, tamna, nedokučiva tišina.
... ćeš dobiti svoje...
„U redu“, pomislio sam posegnuvši za mobilnim da bih
pozvao pomoć, ako bude neophodna. Ušao sam u kuću. Alina i
Tom Tom pratili su me u stopu.
To je samo bezopasni bungalov iz vizija slepe devojke. Kakva
strahota može tu da mi se desi?
39
38
36
„Gde je?“
Tea Bergdorf prikrala mu se iza leđa. Zapitao se koliko dugo
ga posmatra.
„Znam da si u kontaktu s njim, momče, stoga me ne
zavitlavaj!“
Glavna urednica ustremila se na Frenka kao golman nameran
da odbrani prostor za izvođenje penala na svaki način,
uključujući i fizičko nasilje. Na sebi je imala tesne krem
pantalone, koje su joj pristajale kao strukirano prugasto odelo
izbacivaču. Bila je svesna činjenice da ne pleni spoljašnjim
izgledom niti je to krila.
„Tu sam gde sam zbog mog debelog dupeta, a ne uprkos
njemu“, objasnila je zaprepašćenom poslovnom magnatu na
novogodišnjoj zabavi u redakciji. „Protraćila bih previše
vremena tucajući se s pogrešnim muškarcima da sam mlada,
lepa i anoreksična.“ Očigledno je posedovala smisao za humor,
ali Frenk nije mogao da ga opazi ni u tragovima u njenom
držanju i pretećem glasu.
„Poslednji put te pitam: gde je Zorbah?“
Frenk je oprezno zastenjao i prešao prstima kroz kosu.
„Zamolio me je da nikom ne kažem.“
„Ja sam njegov šef, ako si zaboravio.“
„Znam, ali on je moj mentor.“
„O, dakle, misliš da si zato u sukobu interesa, zar ne?“ Teine
usne su se zgrčile u sarkastičnom osmehu. „Vrlo dobro, sada ću
te izbaviti iz te nezgodne situacije. Otpušten si!“ Okrenula se na
petama.
„Šta?!“ Frenk je skočio sa Zorbahove stolice i požurio za
njom. „Zašto?“
Nije se ni osvrnula. „Zato što ne mogu da tolerišem da
podređeni krije važne podatke od mene. Naložila sam ti da mi
odmah kažeš ako te Zorbah pozove. Zanemario si moje
naređenje i zaigrao po vlastitim pravilima. Pa, eto.“
„Ali to nema nikakvog smisla“, gnevno je uzviknuo Frenk.
„Sigurno nećete dobiti nikakve podatke od mene ako me
otpustite.“
„O, meni ne moraš ništa da kažeš.“ Konačno se zaustavila, ali
samo da bi pokazala u pravcu recepcije i automatskih vrata koja
su se upravo otvarala.
Dva muškarca ušla su u redakciju.
Tea je počastila Frenka zlobnim osmehom. „Sigurna sam da
će policajci primeniti delotvornije metode da iz tebe izvuku
istinu.“
35
34
33
32
„Ja to ne mogu!“
„Šta ne možeš? Molim te, reci mi šta se dešava!“
Alina je registrovala brzi eho čim je ušla u podrum. Na
osnovu odbijanja reči od zidova znala je da prostorija u kojoj su
zatočeni nije velika. I udarila je glavom dok je silazila niz
stepenice. Dakle, stajala je u niskom kamenom podrumu, u kom
se svetlost upravo isključila. Slabi, magloviti sjaj koji je ranije
opažala nestao je. Baš kao i kiseonik.
Vazduh je postajao sve ređi otkad je Zorbah završio s
telefoniranjem. Pluća su trpela sve veći pritisak.
„Ovde je bolesna žena“, čula je njegov promukli glas. Zvučao
je zadihano i zbunjeno. „Moraću da je ubijem ako hoćemo da se
izbavimo odavde.“
Disala je na usta otkad su ušli u bungalov, ali sad je lepljivi
zadah truleži bio njen najmanji problem. Zatočena je u
nepoznatom okruženju, sluša grozne zvuke i ima sve veće
probleme s disanjem. Zorbah je, kao da to nije dovoljno, izgubio
razum.
„Stani! Ne prilazi!“, brecnuo se kad je naletela na njega. Ona
je u normalnim okolnostima imala dobar osećaj za orijentaciju
na nepoznatom terenu. Nije se uvek manifestovao, ali ponekad
je mogla da oseti da joj je nešto na putu, na primer, zbog
promene vazdušnog pritiska, neposredno pre sudara s
glomaznim predmetom. Ali tu, u hladnom, bučnom okruženju,
to je bilo nemoguće.
Mnogo toga mi skreće pažnju. Utisci mi preplavljuju čula.
Neprijatno šištanje, brujanje pumpe za isisavanje vazduha,
Zorbahov uspaničeni glas – nije ni čudo što je naletela na njega,
izgubila ravnotežu i nespretno potražila oslonac.
Šta je ovo?
Činilo joj se da se uhvatila za poveliko zapakovano parče
mesa.
„Šta je ovo?“, pitala je, ali Zorbah je uhvati za ruke pre nego
što je prešla šakama po toplom plastičnom omotaču.
„Ne, ne diraj je.“
Nju?
„O čemu govoriš?“
„Rekao sam ti da je žena ovde“, odvratio je gnevno. „Jedna
od njegovih žrtava. Veruj mi da je to sve što treba da znaš.“
Možda si u pravu. Možda zaista ne bi trebalo da znam...
Ipak je shvatila. Ne zahvaljujući Zorbahu, koji je nastavio da
je drži za ruke ćuteći, verovatno iz želje da je zaštiti od prizora
koji je sve vreme morao da gleda.
Doznala je istinu kad se odvojila od njega. Zorbah više nije
mogao da je drži. Čulo dodira joj je prenelo sliku mučenja bolje
nego što bi je reči mogle opisati. Ispod toplog, tankog filma pred
njom nalazila se užegla rana. Osetila je sirovo meso, ogoljene
mišiće i tetive – čak i gole kosti na pojedinim mestima.
Strašna sumnja joj se oblikovala u umu: nekrotizirajući
fascilitis...
Znala je za ovu retku bakterijsku bolest, čije su žrtve
doslovce trunule. Ko god da tu leži sigurno trpi strašne bolove,
kao zanemareni pacijent s ranama po čitavom telu. Alina je
jednom lečila poslovnog čoveka koji se inficirao tim bacilom u
bolnici. Preživeo je, ali morao je da ide na fizioterapiju da bi
povratio sposobnost kretanja. „Pukao sam kao zreli paradajz“,
rekao je. „Na početku se sve nadulo i upalilo. Koža mi se
otvorila, a meso počelo da truli. Dobio sam visoku temperaturu.
Drhtao sam od glave do pete.“ Brojne operacije i gomila
antibiotika spasle su mu život. Takve mere neće spasti i ženu u
podrumu, za to je prekasno, čak i ako nije bolesna.
Možda nije ni inficirana. Možda je dobila gangrenu samo
zato što je zarobljena unutar plastične pokrivke.
„Ko je ona?“, pitala je Alina. I zakašljala se. Vazduh u
podrumu već je bio prepun ugljen-dioksida.
„Ne znam. Nitkov je sigurno povezao snabdevanje strujom s
veštačkim plućima. Svetlost će se uključiti i vrata otključati ako
ga isključim.“
Zorbah je teško disao. Zvučao je kao Tom Tom.
„Ali ne mogu. Nisam mogao učiniti to ni mojoj majci!“
Alina nije razumela šta je hteo da kaže, ali nije bio trenutak
za upoznavanje s porodičnom prošlošću.
„Koliko vremena nam je preostalo?“, pitala je i opipala
ženinu ruku.
„Nemam pojma. Pet minuta. Možda i manje.“
Pod prstima je osetila hrskavicu i komad nekrotične kože, i
oprezno krenula napred.
„Možda bismo joj učinili uslugu. Možda bi nas molila da joj
prekratimo muke kad bi mogla da govori.“
Čula je Zorbahov plač. Suze su tekle i iz njenih očiju.
Možda... Ne, zaista, ako je žrtvino stanje upola tako strašno
koliko su joj čula saopštavala.
Ali možda i ako nisu dovoljni da opravdaju žrtvovanje nevine
žene zarad njihovog opstanka. Nije mogla tvrditi za Zorbaha, ali
ona nikada ne bi smogla snage da ugasi nečiji život.
Ne, sve dok oko njih ima vazduha.
Nešto vazduha.
Pet minuta. Možda i manje.
31
SPECIJALNI UDARNI TI
ALEKSANDER ZORBAH
29
[6 SATI I 8 MINUTA DO ISTEKA ROKA]
ZORBAH
28
„Gde je on?“
„Žao mi je. Ovog puta zaista nemam pojma.“
Frenk je protrljao desno uvo. Činilo se da mu je laknulo što
Šole ne prisustvuje drugom saslušanju, koje se odvijalo u
policijskoj stanici. Stoja još nije bio siguran šta bi se dogodilo da
se vratio koji trenutak kasnije u sobu za sastanke posle odlaska u
toalet. Video je kako Šole iznenađujućom hitrinom popušta
stisak na vratu žutokljunog novinara i vadi dugački predmet iz
njegovog uva.
„Malo sam ga golicao, zabave radi“, uveravao ga je Šole. Ali
mržnja u pomoćnikovim očima i neskrivena ratobornost u glasu
govorile su drugu priču.
Zario bi je još dublje!
Stoja je znao na šta je sve Šole spreman kad se zaglavi u
istrazi. Ipak, nije uvek bio tako nemilosrdan. Razvod ga je
promenio. Preobrazio ga je od dobronamernog policajca u
hirovitog krvoslednika. Njegov brak s ruskom igračicom, koju je
upoznao prilikom racije u jednom noćnom klubu, od samog
početka je bio osuđen na propast. Šole je, ne prvi put, pobrkao
sažaljenje s ljubavlju – što je bio sporedni efekat njegovog
preterano razvijenog zaštitničkog sindroma. Platio je njenu
slobodu bordelu i kupio joj novu odeću. Nadao se da će se
odvići od droge ako se oženi njom i preseli na selo. Terapija se
okončala jednog dana kad se vratio kući i zatekao Natašu u
bračnom krevetu sa starom mušterijom.
Šole bi možda još bio dobar ortak kome su nedeljne partije
kuglanja više značile od rešenja slučaja da joj sudija nije dodelio
pravo da odvede dete jednom godišnje.
Stigao je na aerodrom s minutom zakašnjenja, zato što je
oklevao za stolom, pitajući se da li da dozvoli Nataši i Markusu
da odlete za Moskvu na odmor. Odredbe dogovora o
starateljstvu su istina bile veoma precizne. Počinio bi prekršaj
ako bi se odvezao do aerodroma i sprečio Natašu da ode iz
zemlje s njihovim sinom.
Unutrašnji glas je izvojevao pobedu. Požurio je na Šenefeld,
ostavio policijska kola u zoni zabranjenog parkiranja i potrčao
ka terminalu. Stigao je prekasno. Aeroflotova letelica je još
stajala na pisti, ali su se vrata zatvorila minut ranije.
Šole je uzeo šest meseci neplaćenog da bi tragao za sinom u
selima oko Jaroslavlja. Nije ga pronašao. Nataša i Markus su
nestali, kao da ih je zemlja progutala.
Kad se vratio praznih ruku i slomljena srca, zarekao se da
više nikada neće dopustiti da stvari idu svojim tokom, da više
nikada neće oklevati, ni minut, da prekrši pravila, ako mu
unutrašnji glas bude poručivao nešto drugo.
„Poslednji put te pitam: gde se krije Aleksander Zorbah?“
„Ne mogu da vam kažem“, Frenk je slegnuo ramenima, „čak
i ako imate olovku, kao vaš kolega.“
„Zaista?“, rekao je Stoja. „A šta ćemo s ovim?“ Otvorio je
mrkožutu fasciklu i izvadio nekoliko velikih fotografija. Poređao
ih je po stolu ispred Frenka. „Pretpostavljam da ni o njima
nemaš šta da mi kažeš.“
Mladić je zažmurio.
„Katarina Vangal, bolničarka, udovica od pedeset sedam
godina“, nastavio je Stoja. Fotografije s mesta zločina su
izgledale kao svedočanstva iz klanice u paklu. „Susedi je opisuju
kao izuzetno povučenu osobu. Nije imala prijatelje, čak ni
kućnog ljubimca. Vodila je dosadan i miran život, ali volela je
da joj kuća blešti kao božićni vašar.“ Nastavio je posle kraće
pauze. „Tako je bilo dok Kolekcionar očiju nije odlučio da
preobrazi njen podrum u zapečaćeni vakuumirani mrtvački
kovčeg i tamo je muči poslednjih dana njenog života.“
„Zastrašujuće.“ Frenk je okrenuo glavu.
„Da, zastrašujuće je odgovarajuća reč. Umotao ju je u
plastičnu foliju. Doslovce se živa raspadala u njoj zbog pritiska i
nemogućnosti da se mrdne. Ludak ju je omamio sedativima,
položio na rashlađeni madrac i veštačkim plućima održavao
između života i smrti da bi je sprečio da prebrzo izdahne. Jasno
je da ne poseduje samo medicinsko znanje već i da je tehničar-
amater. Saznali smo da je obezbeđivao struju u sobi za mučenje
generatorom u vrtu.“ Stoja je podigao dva prsta u nehotičnom
znaku pobede. „Jedan generator je napajao dve pumpe koje su
isisavale vazduh iz podruma.“
„Dobro vam je poznato da je Zorbah tehnički skroz
nepotkovan“, uzvratio je Frenk. Izgledao je umorno. Usne su mu
ispucale. Stoja je odlučio da ga još malo pritisne pre nego što
mu ponudi čašu vode.
„Imao je motiv.“
„Šta ste rekli?“
Stoja je opušteno klimnuo glavom. Nastavio je kao da govori
o vremenskim prilikama. „Katarina Vangal je do pre dve godine
radila u sanatorijumu Park, gde je smeštena i Zorbahova majka.
Bila je bolničarka dok nije otpuštena po kratkom postupku. U
njenom dosijeu je pisalo da je nekoliko njenih pacijenata
vezanih za postelju dobilo dekubitalne čireve četvrtog stepena,
rane od ležanja koje sežu do kostiju zato što ih nije dovoljno
često okretala.“
„Znači da se moj šef osvetio nekadašnjoj majčinoj
bolničarki?“ Frenk se nasmejao. „Ni vi ne verujete u to.“
„Ne. Ne želim da verujem u to ako ćemo pravo, ali zašto su
njegovi otisci po čitavom podrumu ako nema nikakve veze sa
slučajem?“
Frenk je izdahnuo i uperio pogled u tavanicu. „Bože, koliko
puta moram to da vam kažem? Slepa devojka. Ona ga je tamo
odvela.“
„Svemogući bože!“ Stoja tresnu dlanom o sto. „Dosta mi je
tog mističnog proseravanja. Želim da znam šta...“
„Oprostite, gospodine.“
Glavni detektiv se okrenuo. Vikao je tako glasno da nije čuo
kucanje uniformisane policajke.
„Da?“
Predala mu je fasciklu.
„Šta je ovo?“
„Kazna za parkiranje koju ste nam rekli da proverimo.“
„I?“
Plavušina gornja usna je nervozno drhtala, ali je govorila
postojanim glasom. „Zeleni pasat proizveden 1997.“ Zatim je
imenovala vlasnika.
Stoji je zazujalo u ušima. Usta su mu se osušila. Piće mu je
bilo preko potrebno. „Ponovite to.“
„Registrovan je na ime Katarine Vangal.“
To je nemoguće.
Automobil izmrcvarene bolničarke bio je parkiran na mestu
za invalide prethodnog popodneva, kao što je Zorbah od početka
tvrdio.
„Vidite?“, oglasio se Frenk pobednički kad je policajka
zatvorila vrata za sobom. „Kolekcionar očiju je bio kod slepe
fizioterapeutkinje juče po podne, baš kao što sam vam rekao.
Snimljen je kad je napustio zgradu. Predugo ste zanemarivali taj
podatak. Ne znam kako slepa devojka zna sve to, ali smatram da
je vreme da počnete da je slušate.“
„Smatraš, je li?“ Stoja je gnevno gužvao fasciklu s kaznom za
parkiranje. „Stvarno misliš da bi trebalo da jurim duha?“
„Duha?“
Stoja se glasno nasmejao kad je video iznenađenje u
Frenkovim očima.
„Proverio sam je. Juče niko nije uzeo izjavu od Aline
Grigorijev. Niko od mojih ljudi je nije video. Nikad nije bila
ovde, kapiraš?“
Frenk ga je slušao otvorenih usta.
„Ali to nije sve. Ni kompjuter ništa ne zna o njoj. Alina
Grigorijev nije registrovani stanovnik Berlina. U Nemačkoj
nema fizioterapeuta s tim imenom, stoga nemoj da mi sereš o
slepom medijumu kome dodir omogućuje uvid u nečiju prošlost.
Odakle Zorbahu svi ti podaci ako nije počinilac?“
Stoja je položio podlaktice na sto. Pogledao je novinara u oči.
„I nemoj mi reći da je njegov izvor Alina Grigorijev. Žena koje
nema!“
27
26
Za: a.zorbach@gmx.net
Predmet: Motiv Kolekcionara očiju
Za: a.zorbach@gmx.net
Predmet: Motiv Kolekcionara očiju
Zašto se svi usredsređuju na oči? One su samo sredstvo za
skretanje pažnje. On je kao mađioničar koji aktivira eksploziv
desnicom da mi ne bismo videli zeca kog izvlači iz šešira
levicom. Porodice su mnogo bitnije. On samo izvodi test
ljubavi!
25
[2 SATA I 29 MINUTA DO ISTEKA ROKA]
ALEKSANDER ZORBAH
24
23
22
21
19
18
17
ALINA GRIGORIJEVA
16
15
14
[13 MINUTA DO ISTEKA ROKA]
TOBI TRAUNŠTAJN
Kevin je jednom posle fizičkog – zabave radi – odvezao traku
koja je pričvršćivala teški plavi plastični zaštitni madrac za zid
fiskulturne sale. Tobi, zauzet vezivanjem pertli, nije reagovao
dovoljno brzo. Našao se ispod monstruozno velike stvari.
Paralizujući strah prikovao je njegovo mršavo telo za pod
jače od debelog plastičnog madraca. Nije mogao da se uspravi
zato što je nekoliko raspoloženih drugara iz odeljenja skočilo na
njega i sprečilo ga u tome. Vrisnuo je, ubeđen da će se ugušiti za
nekoliko sekundi...
... kao devojčica, bože, kakva bruka...
... i počeo da plače...
Bar se nisam upišao, ali za dlaku...
Nedelju dana nije govorio s Kevinom, nakon što je her
Kerner raščistio gužvu.
Ili je to bio Jens? Ma, ko god da je bio...
Sad je ležao na hladnom podu, s podignutim kolenima. Piljio
je u tamu i shvatio koliko je njegov strah u fiskulturnoj sali bio
apsurdan. Madrac nije dodirivao tlo na svim mestima i imao je
vazduha napretek. Ni kiseonik više nije bio problem otkad se
izvukao iz drvenog kovčega. Provlačio se kroz pukotine u
metalnom odeljku u kom je bio zatočen. Sinulo mu je da je
razlika između današnjeg i onog dana u sali za fiskulturu u
odsustvu her Kernera. Nema nastavnika fizičkog da stavi tačku
na budalaštine i podigne madrac s njega. Tada se njegovo
trpljene okončalo za nekoliko sekundi; mnogo vremena je
proveo u potpunoj tami. Bez vode i hrane. Njegov zatvor je
zaudarao na govna i pišaćku, ali on to više nije primećivao.
Gubio se...
... Da li sam poneo atlas? Pitao se. Posle fizičkog imam
geografiju, a zaboravio sam atlas...
Čuo je da je nešto tresnulo ispod čeličnog poda pod njegovim
uvom. Pod je prestao da se ljulja, što bi mogao biti dobar znak –
u stvari, kao da je čitav odeljak prestao da se kreće onako kako
se pokrenuo kad je cimnuo prokleti konopac.
„Konopac!“, zastenjao je. „Zašto sam, za ime sveta, to
učinio?“ Kliznuo je nazad u grozničavi svet snova, u kom je
njegov najveći strah bio da će dobiti crnu tačku u dnevniku.
Her Pol daće mi još jednu crnu tačku ako se ponovo pojavim
bez atlasa. To će biti treća i tata će se stvarno naljutiti na
mene...
Poskočio je zbog nove buke. Ali ona je zvučala bolje od onog
treska. Kao nežni šapat. Tih i uspavljujući. Ponovo je počeo da
se gubi...
... zato što tri crne tačke u dnevniku povlače boravak u
školskom pritvoru...
Gubitak svesti sprečilo je sasvim novo osećanje. Najedanput
je bila svuda – gde god bi se u tami podigao na šakama ili
protegao prste i dodirnuo pod: ledeno hladna, nevidljiva vlaga!
Pohlepno je otvorio usta i počeo da liže vlažni pod kao pseto.
Napokon voda.
Prve kapi prljile su mu sirovo grlo kao kiselina jer dugo ništa
nije pio. Situacija se malčice popravila. Voda je curila u njegov
zatvor, odakle god da je dolazila. Uspinjala se svake sekunde.
Gaseći žeđ, postao je previše alav.
Zagrcnuo se i počeo da povraća. Pomislio je da će mu lobanja
eksplodirati u komadiće i da će se rasuti po ustajaloj vodi kad se
ispovraćao.
Napio sam se, pomislio je u očajanju. Najedanput je postao
preslab da bi pio.
Voda, isprva duboka nekoliko centimetara, postojano se pela.
Neobuzdano je drhtao, pošto mu se hladnoća uvlačila u kosti.
Dosta je bilo. Predajem se.
Gutanje, čak i otvaranje usta, iziskivalo je nadljudski napor.
Uspravljanje nije dolazilo u obzir. Čak ga je i ležanje umaralo.
A ostajanje u budnom stanju činilo se nemogućim.
Najbolje što mogu jeste da ponovo zaspim, pomislio je, pola
u sadašnjosti, a pola u milosrdnom svetu snova.
Tata neće moći da se naljuti na mene ako zaspim, zar ne?
Neću dobiti crnu tačku u snu, zar ne?
Ležao je postrance, sklupčan kao embrion. Levo oko mu je
već bilo pod vodom kad je neko zazvao njegovo ime – neko van
zidova zatvora.
13
„Tobi?“
Ljudi su, nekoliko minuta posle ukrcavanja na četvrtasto,
neelegantno plovilo, shvatili uzaludnost svog zadatka i počeli da
izvikuju dečja imena.
„Lea? Tobi?“
Nisu mogli da otvore i pretraže sve kontejnere u ono malo
preostalog vremena, uprkos pojačanju koje je stiglo s obale.
Osim toga, psi nisu ni pisnuli, na mostu i na prvoj od donjih
paluba, koja se osećala na dizel i ulje za podmazivanje. Zalajali
su samo nakratko ispred kabine u kojoj se kapetan broda
probudio kad su se vrata naglo otvorila. Uplašio se nasmrt kad
su ljudi u crnoj borbenoj opremi sa skijaškim maskama uleteli u
njegovu kabinu i izvukli ga s ležaja.
Tri policajca su minut kasnije jurnula u prostor za teret, dok
su njihove kolege na palubi započele sizifovski posao
provaljivanja u zapečaćene i zaključane kontejnere.
„Tobi? Lea?“
Njihovi glasovi odjekivali su nad vodama Teltovskog kanala.
Nekoliko znatiželjnih posmatrača skupilo se na obali: dva
džogera, muškarac koji je izašao u šetnju i vlasnica psa.
Razgovarali su o velikom broju policijskih kombija, patrolnih
kola i vozila hitne pomoći u te kasne noćne sate.
Utroba broda orila se od pokliča tragača. Niko nije odgovarao
među čeličnim tablama, cevima i svežnjevima kablova u
potpalublju.
Neki policajci odbacili su svaki oprez. Otvarali su čvrsta
vrata ne mareći za mere predostrožnosti u sve većem očaju.
Trčali su iza uglova i osvetljavali hodnike baterijskim lampama,
ne stigavši da ih provere.
Prošlo je još sedam minuta.
Nemoguće je, pomisli Stoja uspevši se na palubu.
Pogrešili smo, rekao je sebi – baš kad su psi zalajali u
prostoriji s motorom.
12
11
[U POSLEDNJOJ MINUTI]
FILIP STOJA
[GLAVNI DETEKTIV ODELJENJA ZA UBISTVA]
NA PALUBI KONTEJNERSKOG BRODA]
ALEKSANDER ZORBAH
„U liftu?“
„Hmmm.“ Lea je stidljivo klimnula glavom. „Gde je mama?“
„Kasnije, Lea.“
Oboje ćemo plakati za Čarli. Prvo moram da spasem tvog
brata.
„Čula sam da je otišao dole“, rekla je.
Pomilovao sam je po glavi, vlažnoj od znoja, i krenuo ka
teretnom liftu.
Dole? Molim te, molim te, samo da nije u podrumu.
Od tog trenutka sve se ubrzalo. Prvo sam pokušao da
razdvojim vrata lifta golim rukama. Na svu sreću, nisam
potrošio više od deset sekundi. Setio sam se gvozdene šipke koja
je virila iz gomile krša preko koje smo se popeli na putu ovamo,
ali postojala je opasnost da je neću naći dovoljno brzo u mraku.
Skinuo sam Tom Tomov am i zavukao metalnu dršku u
pukotinu između vrata. Aluminijum se savio, ali je bio dovoljno
jak da mi omogući da raširim pukotinu i uguram prste, a zatim i
stopalo u nju. Vrata su očigledno programirana da se otvore kad
se lift zaglavi, ali nisam mogao da priuštim osećaj olakšanja.
Konačno sam pogledao u okno lifta.
O ne... Video sam samo vrh teretnog lifta nekoliko metara
ispod mene.
Odista se spustio u podrum posle isteka ultimatuma.
U poplavljeni podrum!
Uskočio sam u okno nakon što sam zaglavio vrata psećim
amom. Doskočio sam tako nespretno da sam zamalo pao na lice.
O bože!
Vrh lifta je bio u vodi.
Jedan minut? Dva minuta? Koliko dugo dete može da zadrži
dah ispod vode?
Ubrzo sam opazio izvor vode. Dolazila je iz otvora koji je
neki pametni proizvođač instalirao za tehničare i hitne potrebe,
pri čemu mu sigurno nije palo na pamet da bi dete moglo da se
udavi u kabini.
Čuo sam kako Alina na spratu doziva pomoć mojim
mobilnim. Lako sam otvorio vratašca.
Prekasno, zakasnio sam! – pomislio sam iako je, kad se sve
uzme u obzir, dosad sve išlo iznenađujuće glatko.
Previše glatko!
Kroz vratanca je navirala voda, crna kao indijsko mastilo.
„Tobi?“, pozvao sam ga – iako to nije imalo nikakvog smisla.
Zaronio sam ruku u tamnu prazninu pod sobom i zastenjao kad
ju je voda obujmila kao ledeni rukav.
Nema smisla. Sve je bilo uzalud.
Grozničavo sam pretresao mozak u potrazi za drugim putem.
Nakratko sam hiperventilirao zbog pomisli na ono što ću
uraditi.
Snažno sam udahnuo i spustio se u ledenu vodu.
1
ALEKSANDER ZORBAH
ALEKSANDER ZORBAH
Zar vas nisam upozorio? Zar vas nisam upozorio na priče koje
se kao zarđale udice zabijaju sve dublje u um onima koji su
primorani da ih slušaju?
Perpetuum mobile... Priča koja nikad nije počela i koja se
nikad neće zavrišti zato što govori o večitoj smrti.
Usrdno vas savetujem da ne čitate dalje.
Ove stranice – bog sveti zna kako ste ih se dokopali – nisu
namenjene vama. Niti ikom drugom. Čak ni vašem najljućem
neprijatelju.
Rekao sam da govorim iz iskustva.
Pa, sad znate: priča o čoveku čije su suze tekle niz obraze kao
kapljice krvi, čoveku koji je prigrlio zgrčenu gomilu ljudskog
mesa koja je disala, živela i volela samo nekoliko minuta ranije
– priča koju ste upravo pročitali nije plod mašte.
To je moja sudbina.
Moj život.
Čovek u ovoj priči primoran je da shvati, baš kad je bol u
njegovom umu dostigao vrhunac, da je proces umiranja upravo
počeo. A taj čovek sam ja.
1
[46 SATI I 7 MINUTA DO ISTEKA ROKA]
Potraga je počela...
ZAHVALNICE
Ili:
kritik@wandertindenspamfilter.de
(za kritike, komplimente itd.)
fitzek@sebastianfitzek.de
prirodno funkcioniše kao ono pre