Professional Documents
Culture Documents
Dizajn naslovnice
Renee Comet
Mahon Emily
Hrana se sastoji od svih onih tvari koje se, podvrgnute
radu želuca, probavom mogu asimilirati ili promijeniti u život
i tako nadoknaditi gubitke što ih ljudsko tijelo trpi kroz
umijeće življenja.
Hrana
1
Dogodilo se to prvi put jednoga utorka poslijepodne,
toploga proljetnog dana u ravnicama kraj Hollywooda, dok je
lagani povjetarac pirkao s istoka s oceana i lelujao latice
crnookih maćuhica nedavno zasađenih u sanducima za
cvijeće.
Majka je bila kod kuće, pekla mi je tortu. Kad sam
doskakutala po stazi, otvorila je ulazna vrata prije nego što
sam stigla pokucati.
Što kažeš na jednu pokusnu tortu? rekla je i naslonila se
na dovratak. Privukla me k sebi i zagrlila, pritišćući me
čvrsto uz meni najdražu od njezinih pregača, iznošenu
pamučnu s rubom nacrtanih trešanja što vise po dvije na
peteljci.
Na radnoj površini u kuhinji pripremila je sastojke:
vrećicu brašna, kutiju šećera, dva smeđa jajeta, koja su se
ugnijezdila u fugama između pločica. Žutu kocku maslaca
koji je malo izgubio oštrinu topeći se na rubovima. Naribanu
koricu limuna u plitkoj staklenoj zdjelici.
Razgledala sam poređane stvari. Bio je to tjedan moga
devetog rođendana i provela sam dugi dan u školi gdje smo
učili koso pisati, što sam mrzila, i urlali na igralištu zbog
pogrešno brojenih rezultata, i suncem okupana kuhinja i
tople oči moje mame bile su mi kao ruke raširene na zagrljaj
dobrodošlice. Umočila sam prst u kutiju smeđega kristalnog
šećera i promrmljala, da molim, da.
Rekla mi je da će joj trebati oko sat vremena pa sam
izvadila radnu bilježnicu za pisanje. Mogu pomoći? pitala
sam dok sam rasprostirala olovke i papire na plastičnom
podmetaču. Ma ne, rekla je mama miješajući brašno i prašak
za pecivo.
Moj rođendan pada u ožujku i te se godine poklopio s
posebno vedrim proljetnim tjednom koji je jasno i bistro
obasjao uske ulice gdje smo stanovali, tek nekoliko uličnih
blokova južno od Sunset Boulevarda. Jasmin noćnik što se
uspinjao po ulazu u susjedni vrt otpuštao je u sumrak opojni
miris, a na sjeveru su se brežuljci ljupko nabirali po obzoru i
skrivali kuće u smećkastoj sjeni. Uskoro ćemo premjestiti
satove na ljetno vrijeme i, čak i s nepunih devet godina, svoj
sam rođendan povezivala s prvim nagovještajem ljeta, s
otvorenim prozorima u razredu i laganom odjećom, i s tim da
za samo nekoliko mjeseci više neće biti zadaća. Kosa mi je u
proljeće posvijetlila, od svjetlosmeđe do gotovo plave, vrlo
slično kosi moje mame stegnutoj u rep. U susjednim
vrtovima prošikljale su dugačke zelene robotske stabljike
afričkih ljiljana, koje će se otvoriti u nježnoljubičaste i plave
cvjetove. Mama je tukla jaja; prosijavala je brašno. Pripemila
je jednu zdjelu s čokoladnom glazurom, drugu s mrvicama
za posipanje u duginim bojama.
Obično se poslijepodne nije bavila tortama. Majka nije baš
često pekla kolače, ali kako je najviše od svega voljela raditi
rukama, torta je bila tek jedna u dugom nizu različitih
pokusa s nečim opipljivim. U posljednjih šest mjeseci
natjerala je mladu biljku jagode da se uspentra po šipki kao
vinova loza, sašila ukrasne stolnjačiće od stare čipke i u
poletnom zamahu, uz pomoć građevinca kojeg je angažirala,
ugradila nova hrastova vrata na bočni zid u sobi moga brata.
Prije je radila u uredu, u administraciji, ali nije voljela
kopirke ni cipele koje je morala nositi na posao ni
kompjutore, i kad je otac do kraja otplatio kredit koji je digao
da bi studirao pravo, upitala ga je može li uzeti pauzu od
posla i naučiti više raditi rukama. Moje ruke, rekla mu je
stojeći u predsoblju i unoseći se bokovima u njegove; moje
ruke nikad ništa nisu naučile. Baš ništa? upitao ju je, čvrsto
stežući te ruke. Tiho se nasmijala. Ništa praktično, rekla je.
Bili su mi točno na putu, usred predsoblja, dok sam
skakala iz sobe u sobu na plastičnom leopardu. Pardon,
rekla sam.
Udahnuo je miris njezine kose, njezinu gustu slatkoću.
Moj otac obično je pristajao na sve njezine zahtjeve jer su i
njegovo stajalište s obje noge na zemlji i njegova čvrsta
čeljust govorili da je on hranitelj obitelji, i volio ju je onako
kako promatraču ptica srce poskoči kad začuje kliktaj
ružičaste žličarke, pahuljaste barske ptice rumena perja dok
pjevuckavo doziva ku-ku iz mangrova. To je to, kaže
promatrač ptica. Naravno, rekao je moj otac i potapšao je po
leđima snopom omotnica koje su stigle poštom.
Arrr, rekao je leopard i povukao se u svoj brlog.
Joseph
13
Moji su se roditelji upoznali na dvorišnoj rasprodaji koju
je priredio tatin cimer s fakulteta. Sve troje bili su na
posljednjoj godini studija na Berkelepu, a tatin cimer Carl
bio je neobično pedantan tip za nekoga tko je jedva zagazio u
dvadesete. Podmazivao je šarke na vratima, iz zabave. Tata
je, po prirodi neuredan, pričao kako je povremeno otvarao
zamrzivač samo da vidi uredno složenu smrznutu hranu, s
vrećicama smrznutog kukuruza naslaganim na kutije tijesta
za pizzu.
Dobro je utjecao na mene, rekao je tata.
Carl je također dvaput godišnje priređivao dvorišnu
rasprodaju, da očisti kućanstvo od otpada. Mama je voljela
dvorišne rasprodaje jer je imala vrlo malo novca, a bila je
ljubiteljica, kako je rekla, nađenih predmeta. Najviše ju je
zanimalo pokućstvo, čak i u ono doba, i tad je već nabavila
nekoliko tronožaca presvučenih baršunom koje je u svojem
stanu rabila kao stolice za goste. Njezina tadašnja cimerica,
tamnozlatokosa Sharlene, bila je strastvena kuharica i često
su priređivale velike večere sa specijalitetima iz cijelog
svijeta, marokanske gozbe i talijanske bankete, za stolom
ukrašenim zavjetnim svijećama pod ljubičastim staklom i
zastarjelim raspucanim zemljopisnim kartama, jer si nijedna
od njih nije mogla priuštiti putovanja. Cimerica je tjednima
smišljala jelovnik, a mama je bila zadužena za sjedenje. Zato
je subote provodila istražujući po San Franciscu, Oaklandu i
Berkeleyu u potrazi za tronošcima, na sajmovima starina i u
svakom otvorenom dvorištu, a baš to jutro, kad je sunce
osvježilo vrtove, zastala je pročeprkati po urednim
gomilicama pred kućicom u podnožju brežuljaka kad ju je
visoki naočiti muškarac, koji je sjedio u vrtnoj ležaljci, upitao
treba li joj pomoć.
Nemate slučajno neki baršunasti tronožac? Pretraživala je
pogledom travnjak, lagano prelazeći očima preko cipela i
kuhinjskog pribora.
Tronožac, rekao je, kao da razmišlja o tome. Cijeli od
baršuna?
Sa sjedalom od baršuna, rekla je ona.
Zavrtio je glavom. Žao mi je, rekao je.
A imate možda cijeli od baršuna?
Ponovno je zavrtio glavom. Ni blizu, rekao je.
Pognula je bradu i nasmiješila mu se. U ono je doba
nosila raspuštenu kosu, tako da joj je padala do struka, i
kad god sam srela njezine stare prijateljice, uvijek su
govorile da je moja majka izgledala kao sirena s nogama. S
nekom čistoćom puti zbog koje je budila zaštitničke porive.
Tata je volio dobiti zadatak.
Kakav točno baršunasti tronožac? upitao je i ustao sa
stolice.
Nije važno kakav. Otprilike ove visine? Pokazala je rukom
visinu koljena. S baršunastim sjedalom? Bilo koje boje?
S druge strane travnjaka Carl je lijepio cedulje s cijenom
na knjige. Nemamo, doviknuo je. Ali što kažete na pjenjaču,
za pedeset centi?
Mama je pognula glavu. Telefonski stupovi bili su
oblijepljeni plakatima za druge dvorišne rasprodaje u
susjedstvu. Nema veze, hvala, rekla je.
Ili toster? rekao je Carl, uz živahne trgovačke pokrete
rukama.
Mama se nasmijala. Dobar pokušaj, rekla je. Ali ja sam
žena na zadatku.
Tata ju je upitao može li s njom i ona je slegnula
ramenima, na način koji su muškarci u ono doba uglavnom
tumačili kao otvorena vrata ili bar poziv. Slijeganje
ramenima bilo je isto što i da, katkad, posebno kod nježnih,
profinjenih ljepotica poput ove. Utrčao je u kuću, dograbio
mjesne novine s oglasima za sve dvorišne rasprodaje što su
ih na zadnjoj stranici objavili istinski motivirani dvorišni
prodavatelji, i zajedno su pješke obišli cijeli kvart, preko
Shattucka do ulica Elm i Oak, gdje su se travnjaci presijavali
u svim tonovima zelene, žute i boje pijeska. Gdje god su se
zaustavili, mama je šetala oko nagomilanih stvari, a tata bi
se ispričao i skoknuo u kuću gdje bi zamolio vlasnika smije li
se poslužiti telefonom. Važno je, govorio je glasom u kojemu
se osjećala hitnost. Bio bih vam vrlo zahvalan, govorio je. Bio
je šarmantan, visok, i nudio se ako treba pomoći tegliti teške
komade u dvorište, pa su mu svi vlasnici dopuštali da
telefonira i on je redom iz svake kuće nazivao Carla s
uputama. Molim te, šaptao je. Moraš nekoga poslati u
trgovinu s tkaninama da kupi komad baršuna. Slušalicu je
skrivao iza svijenog dlana. Žestoko sikćući, obećao je Carlu
da će on, tata, odmah početi čistiti svoje udžbenike i cipele iz
dnevne sobe samo ako on, Carl, strgne vunenu presvlaku s
jedinog tronošca koji su posjedovali. To je ionako moj
tronožac, rekao je tata i ushodao se gore-dolje po kući,
trudeći se da bude dovoljno daleko od ulaznih vrata i prodaje
u dvorištu kako ga ona ne bi čula dok otvara i zatvara ladice
staroga hrastova noćnog ormarića.
Cijelu ću godinu pospremati svoje stvari u stanu, rekao je
tata Carlu.
Carlova djevojka, koja je voljela šale i nestašluke svih
vrsta, odjurila je do najbliže trgovine s tkaninama, kupila
najjeftiniji bljedoljubičasti baršun, izgazila ga nogama i iz
njega izrezala četvrtasti komad. Tata je zabavljao mamu
obilaskom rasprodaja koliko god je dugo mogao, a onda su
otišli na ručak u restorančić na aveniji Durant gdje su
razgovarali o studiju i praznini koja je zjapila poslije faksa, a
on je pazio što govori i nije je ispitivao ni o čemu drugome.
Kad su podijelili kolač od čokolade s tučenim vrhnjem,
uzdahnula je. Oči su joj sjale. Morala bih ići, rekla je.
Naravno, rekao je on. Idemo. Uzeo joj je torbu u kojoj je bilo
nekoliko novih knjiga i ploča. Možda na povratku možemo
još jedanput provjeriti ima li što kod mene, predložio je,
najležernije što je mogao. Tko zna, rekao je, katkad netko
zamijeni robu umjesto da plati novcem.
A ionako moramo doći do tvojeg auta, rekao je.
Pustio ju je da hoda ispred njega pločnikom, a Carl i
njegova djevojka su, umorno ispruženi na ležaljkama, brojili
novac i odlučivali hoće li spustiti cijene preostaloj robi, kad
ga je mama ugledala. Potrčala je i pljesnula rukama od
veselja spazivši niski drveni tronožac prekriven onim
izlizanim ružičastim baršunom koji se svijao ispod sjedala,
uredno pričvršćen za donju stranu. Stajao je sa strane, uz
hrpu pljesnivih knjiga i rasparenog pribora za jelo.
Možeš to vjerovati? rekla je. Paul! Vidi ovo!
Podigla je tronožac u vis, prelazeći prstima po baršunu.
Tata joj je pritrčao. Šališ se! rekao je Carlu. Netko je ovo
zamijenio za nešto?
Za toster, rekao je Carl napadno. Sad nam treba novi
toster.
Tata je kimnuo. Odmah ću nam kupiti novi toster, rekao
je.
Zvuči mi kao dobar plan, rekao je Carl i zažmirio. Mislio
sam da bi tebe ovo moglo zanimati, rekao je mami.
Njoj su se obrazi zarumenjeli. Jako me zanima, rekla je.
Sjela je na tronožac i prekrižila noge i rekla da joj se sviđa
kako se sjedi na njemu, jako joj se sviđa. Ružičast je kao
ruža, rekla je, a Carlovoj se djevojci ozarilo lice. Na cedulji je
pisalo sedam dolara, i mama je posegnula u torbicu i platila,
što joj je tata dopustio, onda je odvukla tronožac u svoj auto,
pri čemu joj je pomogao, i dogovorili su sastanak sutra
navečer. To je teklo tako prirodno kao da se već mjesecima
viđaju. Pozovi je na sastanak, stajalo je na njegovu
najnovijem popisu stvari koje mora obaviti, s zadovoljnom
kvačicom kraj toga kao znak da je i to obavljeno. Na
vjenčanju je Carl, kum, ispričao cijelu priču podižući čašu
šampanjca na zdravicu, priču koju tata nikad nije ispričao
mami. Uzvanici su se grohotom smijali. Svjetlo je zasjeklo u
zlato šampanjca poput koplja. Mama je nosila vjenčanicu
koja je na fotografijama izgledala tanja no što je zbilja bila pa
je na svakoj slici djelovala pomalo sablasno, kao duh koji bi
svaki čas mogao prolepršati potpuno gol. Bilo je to
umjetničko djelo, ta haljina, jer je plesala na samom rubu
između vrlo opipljivoga i vrlo neopipljivoga, i jedva se vidjela
razlika između njezine puti i haljine. Na fotografiji zdravice,
na kojoj stoji kraj tate koji je sav opipljiv, u crnom odijelu s
čvrstim ramenima, oči joj plamte.
Počela sam je ispitivati o vjenčanju jedno poslijepodne
kad mi je bilo jedanaest godina i kad sam pokušala otkriti
kako je uopće došlo do toga da se dvoje tako različitih ljudi
vjenča, i ona je skinula fotoalbum s police i otvorila nam ga
na koljenima. Neko se vrijeme zadržala na stranici s
fotografijom Carla kako podiže čašu šampanjca,
poluotvorenih usta, uhvaćen u trenutku dok nazdravlja.
Prstima je prešla preko prošivenog ruba na kapici njegovih
cipela i ispričala mi tu priču, a dok je pričala, razabrala sam
dvije usporedne niti koje postoje u toj pripovijesti:
strahopoštovanje, zato što je jedan muškarac tako mnogo
učinio za nju u samo nekoliko sati, i zato što je to tako
sposoban muškarac koji je sve to uspio obaviti, čak i zato što
je postao uredniji zbog svog obećanja Carlu, nešto na čemu
je zahvaljivala Carlu kad god ga je srela, objašnjavajući mu
kako tata svaki dan odlaže svoju torbu za spise u garderobu i
skida cipele i vješa jaknu – sve to, ali i neka klizava
nelagodna spoznaja da to ipak nije bio prst sudbine. Mislila
sam, rekla mi je, da znakovi pokazuju na njega. Ali pokazalo
se da je on osobno napravio znakove! rekla je i bocnula
fotografiju vrškom prsta.
Jesi se naljutila? upitala sam.
Pa upravo smo se vjenčali! rekla je.
Okrenula je stranicu. Gledali smo ljude kako plešu; ljude
koje sam poznavala, samo mlađe.
Ali, jesi li vjerovala znakovima? upitala sam je.
Zatresla je glavom, ali ne kao da niječe. Nego kao da trese
glavom da pročisti misli. Nastavila je okretati stranice, papir
crn poput mraka s tankim, prozirnim trokutićima koji su
držali slike na mjestu, i pokazivala mi rođake koje nikad
nisam upoznala, tatinog tatu koji je umro prije nego što sam
se rodila kako drži ubrus pred licem kao kauboj. Vani se
mračilo, a bjelkasta paučinasta haljina osvjetljivala nam je
stranice. Gledala sam ljude koje mi je pokazivala i
odgovarala joj mumljanjem kao da pratim što mi govori, ali u
mislima sam još bila na prethodnim stranicama. Majka je
uvijek tražila znakove. Netko bi bio drzak prema njoj u
samoposluživanju, a ona je to shvaćala kao znak da mora
biti ljubaznija s nepoznatim ljudima. Joseph bi joj se
neočekivano nasmiješio, a ona je vrtjela film unatrag da vidi
kakvim je ponašanjem to zaslužila. Jednom smo došli kući i
našli puža na pragu, a ona je rekla kako je to znak da uspori
i prošetala se ulicom sporo kao da hoda u pogrebnoj povorci,
izjavivši kako je očekuje nešto dobro, samo ako se ne bude
žurila. Vratila se živahna lica kao i uvijek. Hvala ti, pužiću
mužiću, zacvrkutala je, podigla puža i premjestila ga u
hladovinu u sjeni jasmina. Uvijek je tražila neočekivane
upute i na toj dvorišnoj rasprodaji svijet joj je dao točno ono
što je tražila, a ima li boljeg znamena od toga? I zato mora da
ju je bolno pogodilo kad je na dan vjenčanja saznala kako je
ona najmoćnija ruka u svemu tome zapravo bila ruka koju je
u tom trenu držala.
Okrenuli smo posljednjih nekoliko stranica albuma.
Baka, u vrećastoj haljini s uzorkom ivančica. Mamina sestra
Cindy u trapericama. Neki tatini stričevi rumenih obraza.
I ti si tu, rekla je mama.
Nisam, rekla sam.
Jesi, rekla je mama. Ti i Joe. U zraku. Vaš početak, rekla
je. Poljubila me u tjeme.
Na posljednjoj stranici, kao da podcrta ono što je rekla,
poljubac: tata i mama, privijeni jedno uz drugo dok slojevi
sablasne haljine lepršaju oko njega. Jedno smo vrijeme
gledale sliku.
Imaš još taj tronožac? upitala sam.
Iskrale smo se u garažu i upalile svjetlo. U hladnoj
prostoriji sa starim kamenim podom i prozorom kroz koji je
fijukao vjetar, mama i ja prekopale smo gomile stvari,
odlažući kutije i sanduke sa strane. Nakon nekih pola sata,
našla sam ga, uguranoga između grablji i snopa metli:
moljcima izjedeno sjedalo od baršuna boje breskve,
izblijedjelo od sunca, rastegnuto preko sjajne smeđe stoličice
od pletenog pruća. Gledaj! rekla sam i prešla rukom po
sjedalu. Mama ga je, do koljena u hrpi dječjih igračaka,
pogledala onako kako se gleda osoba koju dugo niste vidjeli,
a vaš je posljednji susret bio izrazito kompliciran. Mogu
izraditi bolji, rekla je, kao da dvoji. Potapšala sam sjedalo.
Ovaj, rekla sam. Baršun je bio mekan. Preskačući gomile
stvari, odnijela sam ga u svoju sobu. Pokućstvo.
14
Ima godina nabijenih značenjem. Jedna takva bila mi je
deveta godina. Druga kad mi je bilo dvanaest. Treća u
sedamnaestoj. Moj brat crtao je grafikone da sekvence
pretvori u oblike; ja sam te godine vidjela kao zasebnu
trojku, ali nisam je htjela iscrtati na sićušnim kvadratićima
papira. Nisam znala kako bih nazvala taj grafikon, kako bi
se zvale osi x i y. Umjesto toga, godine su nanizane u mojem
umu kao šifra za lokot koji možda zatvara kakav ormarić.
Složeni mehanizam opire se otvaranju, ali kad su sva tri
broja na mjestu, poređana pravim redom uz utore, nešto u
bravici klikne i popušta.
Noć
29
Mama je uredno slagala obiteljske fotoalbume i redovito
dodavala nove fotografije. S naljepnicama i potpisima i
uskličnicima. U jednom albumu pokazala mi je sliku na
kojoj smo svi zajedno, u posjetu dalekim rođacima na obali u
blizini Sausalita. Pomno sam motrila ljude na slici,
primijetila majku u blijedozelenoj lanenoj haljini, oca kako
izgleda posebno visoko i preplanulo. Tko je ovo? rekla sam i
pokazala smeđokosu djevojčicu s konjskim repom, u crvenoj
majici koja me podsjećala na jednu moju majicu.
To si ti, rekla je.
Što? rekla sam. Ma ne, rekla sam.
Nasmijala mi se. To si ti, rekla je. Mislim da si se upravo
ošišala.
Možda zbog kuta pod kojim sam slikana? Ili zbog svjetla,
ili zbog toga što su me okruživali ljudi koje nikada više
nisam vidjela, ili zbog nepoznatog krajolika, ali onih nekoliko
sekundi prije nego što mi je rekla da sam to ja, zbilja sam
vidjela neznanku – prosječnu, smeđokosu djevojčicu sasvim
simpatičnog izgleda koja nosi poznatu crvenu majicu koju
sam vidjela u vlastitom ormaru.
Jednom kad sam shvatila da sam to ja, crte lica sklopile
su se u formaciju koju sam prepoznavala u zrcalima cijeli
život. Naravno, rekla sam i nasmijala se, kao da sam cijelo
vrijeme znala.
30
To s Josephom dogodilo se tako da sam veći dio priče
mogla ispričati točno onako kako sam je ja doživjela i svi su
se usredotočivali na činjenice. Vidjela sam ga, da. Za
kompjutorom. Razgovarao je sa mnom, rekao mi je Rosie.
Djelovao je kao da je zaokupljen nečim, razdražljiv, a onda
opet sladak, od srca i nekako mio. Nije pri ruci imao nikakvo
oružje, nije izgledao kao da je na drogama i nekoliko mi je
puta ponovio da radi. Nije me dočekao na vratima. Morala
sam provaliti. Majka se zabrinula. Ona me poslala. Nazvala
me iz Kanade, iz Nove Škotske. Bio je odjeven. Izgledao je
mršavo, ali nije bio kost i koža. Ne drukčije nego inače. U
hladnjaku nije imao nikakve hrane osim maslaca, želea od
grožda i kruha tako starog da se na dodir mrvio u prašinu.
Prozor spavaće sobe bio je otvoren i teorija koju su
podržavali moji roditelji bila je da je nekako skočio kroz
prozor s prvog kata, a možda si je čak i spakirao ruksak i
zbog nekog razloga ga sakrio u grmlju, i sad je na putu.
Treba mu vremena da nađe sebe, rekla je mama, kroz suze,
kad je sljedeći dan stigla u svojem kanadskom vunenom
džemperu, napadno neprikladnom za toplo travanjsko
poslijepodne u Los Angelesu. Je li djelovao suicidalno? pitali
su policajci, u tamnoplavim odorama, opremljeni blokovima,
kad smo sljedeći ponedjeljak prijavile da je nestao. Pogledala
sam majku i rekla ne. I mislila sam ne. Osamljeno, rekla
sam umjesto toga, nekoliko puta.
Ovdje
35
Godine koje sam trebala provesti na fakultetu živjela sam
kod kuće. Nisam se upisala na fakultet. Prvo sam radila kao
učiteljica u osnovnoj školi, a onda kao pomoćnica u uredu
tvrtke koja je proizvodila reklame za kablovsku televiziju. Svi
oni nasmiješeni ljudi koje smo tata i ja gledali sjedeći
zajedno na kauču plaćali su moje račune.
Dok su Eliza i Eddie i Sherrie biciklirali kroz studentske
domove i kantine, ja sam poskidala stare plakate filmskih
zvijezda koje sam nalijepila na zidove u srednjoj školi i
zamijenila ih pejsažima i reprodukcijama slika. Otrcani
svadbeni tronožac spremila sam u ugrađeni ormar, a lutke i
srednjoškolske udžbenike složila u veće kutije i uskladištila
u garažu. Vjerojatno je za mene to bilo bolje, da odaberem
jednostavniji put, da sasvim izbjegnem dramu studentske
kantine, ali uglavnom sam kod kuće ostala zato što je Joseph
nestao.
Nakon što sam bila kod njega u stanu, vratio se, samo
jedanput. Majka je odlazila onamo svaki dan, nekoliko puta
na dan, i šesto poslijepodne našla ga je ponovno kako leži
licem nadolje na podu spavaće sobe, raskrečenih udova.
Vratio se! pjevala nam je na telefon, iz njegova stana. Živ je!
Sjedila je kraj njega u bolnici, ljubila mu ruke, prožeta
osjećajem pomilovanja, a moj je otac kimao kao da je cijelo
vrijeme znao da će biti tako, i još se telefoniralo i slavilo, ali
ja nisam osjetila nikakvo olakšanje. Liječnici su došli i
temeljito ga pregledali, a otac je sazivao stručnjake i potezao
veze, ali kad su Josepha napokon pustili iz bolnice, ostao je
još samo nekoliko dana. Čim je dobio sat vremena nasamo u
svojem stanu, ponovno je nestao i više se nije vratio. Nismo
čak stigli ni odlučiti može li i dalje stanovati sam u Bedford
Gardensu – otišao je onamo kako bi pokupio knjige za faks, a
mama je morala u dućan po namirnice za večeru, i to je bilo
to. Nisam se iznenadila; čin preobrazbe u kojem sam ga
uhvatila dovoljno je upozoravao na neizbježnu budućnost.
Bez obzira na to hoće li se vratiti još jednom ili dva ili tri
puta, išao je ravno prema, ili u nestajanje, a ono što sam
vidjela taj dan bila je nedvojbena najava. Ništa me u životu
nije tako otrijeznilo.
Kad se taj put vratio, nezdravo blijed, iscrpljen, još
iscjeđeniji i dehidriraniji no ikad, i ne nudeći baš nikakvo
objašnjenje, posjetila sam ga u bolnici i tad sam ga posljednji
put vidjela.