Professional Documents
Culture Documents
ალექსანდრე ჭავჭავაძე
ბიოგრაფია
შემოქმედება
1
„ახლოით განჩხრეკილი კაცის“ ავტორის ვინაობა დაადგინა მკვლევარმა გიორგი ნატროშვილმა. ალ
ჭავჭავაძეს უთარგმნია ვოლნეის ნანარმოები. ვოლნეი ყოფილა ფსევდონიმი ფრანგი მწერლისა და
პოლიტიკური მოღვაწის, კონსტანტენ-ფრანსუა ბუაჟირეს.
უფრო რთულ სიტუაციას გვიხატავს ავტორი, როცა ჩვილი ბარბაროსებში ხვდება.
მათ არ ადარდებთ ბავშვის ტირილიც კი; უგრძნობელად უყურებენ მის ტანჯვასა და
წუხილს, ამით კი აძულებენ სიცოცხლეს, მრისხანებასა და სულმოკლეობას
ასწავლიან. ადამიანს ყველაფერი აქვს იმისათვის, რომ იხაროს, ირწმუნოს უფალი
გულით, მაგრამ კაცი ახშობს მასში იმედის ნაპერწკალს.
2
„პყრობილში“ დამონებული უნდა ვიგულისხმოთ.
საქართველოში მომხდარი ამბები, რომელთა უმეტესობას პირადად შესწრებია,
აღწეროს იმპერატორის „ხელქვეითი ქართველი ხალხის ცხოვრება“, მისი წარსული
და ამჟამინდელი მდგომარეობა.
ალ. ჭავჭავაძის რელიგიური აზროვნება კიდევ უფრო ნათელი ხდება მის მიერ
35-ე ფსალმუნის 35-ე და 36-ე მუხლების გალექსვით. ცამდე „აღმატებ-
აღმაღლებულ“ უღმრთოს აუცილებლად ბოლო მოეღება და „ფესვით ღებული“
იქნება. ფუჭი და წარმავალია ურწმუნობით მიღებული დიდება. შემთხვევითი არ
არის, რომ ამავე პერიოდში ალ. ჭავჭავაძე თარგმნის დერჟავინიდან ლექსს _
„ღმერთი“, რომელიც რელიგიურ-ფილოსოფიური შინაარსის ტრაქტატია უფლის
არსის შესაცნობად და რომლის მხატვრული ღირებულებაც ნაკლებად
მნიშვნელოვანია. თარგმანი ზედმიწევნითაა შესრულებული და ზოგადად,
პოეტის მსოფლხედვის წარმომჩენია.