Professional Documents
Culture Documents
dstu b en 14195-201Х
dstu b en 14195-201Х
МЕТАЛЕВІ ПРОФІЛІ
ДЛЯ ГІПСОКАРТОННИХ СИСТЕМ
ВИЗНАЧЕННЯ, ВИМОГИ ТА МЕТОДИ ВИПРОБУВАНЬ
(EN 14195:2005/AC:2006, IDT)
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Видання офіційне
Київ
Міністерство регіонального розвитку,
будівництва та житлово-комунального
господарства України
201Х
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ПЕРЕДМОВА
4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
II
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ЗМІСТ
C.
Вступ Introduction V
1 Сфера застосування 1 Scope 1
2 Нормативні посилання 2 Normative references 2
3 Терміни та визначення 3 Terms and definitions 2
4 Вимоги 4 Requirements 3
4.1 Реакція на вогонь 4.1 Reaction to fire 3
Міцність на розтяг при згині 4.2 4.2 Flexural tensile strength
(виражена як границя текучості) (expressed as yield strength) 4
4.3 Регульовані речовини 4.3 Regulated substances 4
4.4 Матеріали 4.4 Materials 4
4.5 Розміри та допуски 4.5 Dimensions and tolerances 4
4.6 Розрахунок властивостей профілів 4.6 Calculation of section properties 6
5 Методи випробувань 5 Test methods 7
5.1 Відбір зразків 5.1 Sampling 7
5.2 Визначення розмірів 5.2 Measurement of dimensions 7
6 Оцінювання відповідності 6 Evaluation of conformity 11
6.1 Загальні положення 6.1 General 11
6.2 Випробування типу 6.2 Type testing 11
6.3 Заводський виробничий контроль 6.3 Factory production control (FPC)
(FPC) 12
7 Позначення 7 Designation 15
8 Маркування, етикетування та 8 Marking, labelling and packaging
пакування 15
Додаток А Методика відбору зразків для Annex A (informative) Sampling
випробувань procedure for testing 16
А.1 Загальні положення A.1 General 16
А.2 Методи відбору зразків A.2 Sampling procedure 16
Додаток B Розрахунок властивостей Annex B (normative) Calculation of
профілів section properties 18
B.1 Сфера застосування B.1 Scope 18
B.2 Основи розрахунку B.2 Principles 18
B.3 Приклад розрахунку B.3 Example of calculation 18
Додаток C Позначення поперечного Annex C (informative) Designation of
перерізу cross section 20
Додаток ZA Розділи цього стандарту, які Annex ZA (informative) Clauses of this
стосуються положень ЄС-Директиви European Standard addressing provisions
будівельних виробів of EU Construction
Products Directive 23
ZA.1 Сфера застосування та належні ZA.1 Scope and relevant characteristics
характеристики 23
ZA.2 Підтвердження та декларування ZA.2 Attestation and declaration of
відповідності виробів conformity of products 24
ZA.3 СЄ-маркування та етикетування ZA.3 CE marking and labelling 28
Бібліографія Bibliography 31
Додаток НА Перелік міжнародних та/або
регіональних стандартів, посилання на які є
в EN 14195:2005, та відповідних
національних стандартів України за їх
наявності 32
III
ДСТУ Б EN 14195:201Х
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
IV
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Вступ Introduction
На схемах 1 та 2 показаний взаємозв’язок Diagrams 1 and 2 show the relationship
між цим документом та пакетом документів between this document and the package of
по сімействам гіпсових та допоміжних documents prepared to support the families of
виробів. gypsum and ancillary products.
Гіпсова сировина
Raw gypsum
V
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Гіпсокартонні листи
Gypsum Plasterboards
EN 520
Допоміжні вироби
Ancillary products
Металеві профілі – це профілі, холодно- Metal framing components are profiled steel
формовані профілі зі стрічки з низько- sections cold formed from low carbon steel
вуглецевої сталі із цинковим, алюмо- strip coated in zinc, aluminium - zinc or zinc -
цинковим чи цинково-алюмінієвим aluminium.
покриттям.
VI
ДСТУ Б EN 14195:201Х
VII
ДСТУ Б EN 14195:201Х
МЕТАЛЕВІ ПРОФІЛІ
ДЛЯ ГІПСОКАРТОННИХ СИСТЕМ
ВИЗНАЧЕННЯ, ВИМОГИ ТА МЕТОДИ ВИПРОБУВАНЬ
МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРОФИЛИ
ДЛЯ ГИПСОКАРТОННЫХ СИСТЕМ
ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ТРЕБОВАНИЯ И МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ
1
ДСТУ Б EN 14195:201Х
2
ДСТУ Б EN 14195:201Х
3.5 полиця 3.5 flange
Частина профілю, до якої зазвичай part of section to which plasterboard is usually
кріпиться лист гіпсокартону, в залежності attached, depending upon the position of the
від розташування профілю. Див. рис. 6. section. See Figure 6
3.6 стінка 3.6 web
central and connecting part of section between
Центральна і з′єднувальна частина профілю
flanges of a stud and channel section (See Table
між полицями стійки (наприклад, з
C.1)
двотавру) та опорного швелера (див.
таблицю С.1).
3.7 насічка 3.7 knurling
mechanical treatment to assist the positioning
Механічна обробка поверхні профілю для
of screws on the surface of the section
полегшення встановлення гвинтів.
3.8 номінальна ширина/ висота 3.8 nominal width/depth
width and depth of sections stated by the
Ширина і висота профілів, встановлені
producer
виробником
3.9 згин 3.9 bend
curvature to impart shape and/or strength, for
Кривизна для надання форми та/або для
example, between flange and web (see Figures
зміцнення, наприклад, між полицею і стінкою
3, 4, and 5)
(див. рис. 3, 4, 5)
4 ВИМОГИ 4 Requirements
4.1. Реакція на вогонь 4.1 Reaction to fire
Металеві елементи будівельних When the intended use of metal framing
конструкцій, які можуть зазнавати впливу components is for fire exposed situations in
вогню і металеві профілі не вкриті building construction works and if metal
органічним матеріалом, без випробувань framing components are not coated with an
класифікуються як євроклас А1 (як такі, що organic material, they shall be classified in
не сприяють поширенню вогню1). Euroclass A1 (no contribution to fire) without
testing1).
Якщо металеві профілі вкриті органічним If metal framing components are coated with an
матеріалом і мають відповідати organic material and subject to regulatory
обов’язковим вимогам, необхідно згідно з requirements, they shall be tested and classified
EN 13501-1 провести випробування та in accordance with EN 13501-1 using a method
класифікувати ці елементи, використовуючи replicating end use conditions.
метод імітації умов кінцевого використання.
ПРИМІТКА. У деяких профілів стінка NOTE Some sections have no web. e.g. L.
відсутня (наприклад, L-подібні профілі).
________________________________________________________________ ________________________________________________________________
1) 1)
Див. рішення Комісії 96/603/EC з внесеними See Commission Decision 96/603/EC, as
поправками. amended
3
ДСТУ Б EN 14195:201Х
4.2 Міцність на розтяг при згині 4.2 Flexural tensile strength (expressed as
(виражена як границя текучості) yield strength)
Виробник повинен вказувати значення The producer shall declare the yield strength of
границі текучості сталевої стрічки з гарячим the hot dip coated steel strip to EN 10326 or EN
покриттям, визначене згідно з EN 10326 або 10327, tested in accordance with EN 10002-1
EN 10327 і випробуване згідно з EN 10002-1 or other equivalent method. If necessary, the
або за допомогою іншого еквівалентного design value of the section shall be calculated
методу. Якщо необхідно, то розрахункове in accordance with 4.6.
значення профілю визначається згідно п. 4.6.
4.3 Регульовані речовини 4.3 Regulated substances
Кількість регульованих речовин, які Materials used in products shall not release any
вивільняються з матеріалів, regulated substances in excess of the maximum
використовуваних у виробах, не може permitted levels specified in a relevant
перевищувати граничних значень, вказаних European Standard for the material or permitted
для конкретної речовини у відповідному in the national regulations of the member state
європейському стандарті або в національних of destination.
положеннях країни призначення.
4.4 Матеріали 4.4 Materials
Матеріал повинен передбачати можливість The material shall permit cold forming to
застосування холодного формування, щоб produce sections that have clean cut edges and
профілі були виготовлені з чисто обрізаними ends.
гранями і кінцями.
Профілі повинні виготовлятися з Sections shall be manufactured from mild steel
низьковуглецевої сталевої стрічки з strip having a protective coating conforming to
захисним покриттям згідно EN 10326 або EN 10326 or EN 10327.
EN 10327. The protective coating shall conform to one of
Захисне покриття повинне відповідати the classes given in Table 1.
класам, зазначеним у таблиці 1.
ZA 095
AZ 150
AZ 100
ПРИМІТКА 1. Z означає цинк, ZA - цинк-алюміній, AZ - алюміній-цинк.
ПРИМІТКА 2. Числами вказано загальну масу покриття в г/м2.
NOTE 1 Z means zinc, ZA means zinc/aluminium, AZ means aluminium/zinc.
NOTE 2 The figures give the total coating weight in g/m2.
4
ДСТУ Б EN 14195:201Х
4.5.2 Товщина 4.5.2 Thickness
Значення номінальної товщини, а також The nominal thickness and tolerance shall be
допуски повинні вказуватися виробником stated by the producer of the section.
профілів.
Товщину металу необхідно вимірювати
The thickness of metal shall be measured as
відповідно до 5.2.3.1 і порівнювати її з
described in 5.2.3.1 and compared with the
номінальною товщиною.
nominal thickness.
4.5.3 Довжина профілю 4.5.3 Length of section
Номінальна довжина профілю повинна The nominal length of the section shall be
вказуватися виробником профілю. stated by the producer.
Довжину необхідно вимірювати згідно з The length shall be measured as described in
5.2.3.2 і порівнювати її з номінальною 5.2.3.2 and compared with the nominal length.
довжиною. Відхили повинні відповідати The tolerances shall conform to Table 2.
значенням, вказаним у таблиці 2.
5
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Таблиця 3. Відхили за шириною полиці
Table 3 — Flange width tolerance
Полиця Відхил, мм
Flange Tolerance in mm
Полдиця між двома згинами
Flange between two bends ± 0,5
Полиця між одним згином і обрізною
кромкою ± 1,0
Flanges between bend an cut edge
8
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Пояснення:
→ точка вимірювання
Key
→ Point where measurement is to be taken
Рис.3. С-подібний профіль
Figure 3 — C – Section
Пояснення:
→ точка вимірювання
Key
→ Point where measurement is to be taken
Рис.4. U -подібний профіль
Figure 4 — U – Section
Пояснення
1 Щоб виключити вплив згинів, вимірювання необхідно
проводити в точці перетину подовження обох ліній (стінки і бічної).
Key
1 To eliminate the effect of the curve, measurements shall be taken at the point where the prolongations
of the web and the edge meet
Рис. 5. Вимірювання зі згинами.
Figure 5 — Measurement with bends
9
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Пояснення
1 Вимірювання ширини полиці між двома згинами.
2 Вимірювання ширини полиці між згином і обрізною кромкою.
.
Key
1 Measuring width of flange between two bends
2 Measuring width of flange between bend and cut edge
10
ДСТУ Б EN 14195:201Х
12
ДСТУ Б EN 14195:201Х
матеріалів або компонентів, обладнання,
виробничих процесів і самого виробу.
Система заводського виробничого An FPC system conforming with the
контролю, яка відповідає вимогам EN ISO requirements of EN ISO 9001, and made
9001 і узгоджена з технічними умовами specific to the requirements of this standard,
даного стандарту, вважається такою, яка shall be considered to satisfy the above
задовольняє вище названим вимогам. requirements.
Результати інспекцій, перевірок або
оцінювання, які вимагають застосування The results of inspections, tests or assessments
певних заходів, повинні бути занесені у requiring action shall be recorded, as shall any
протокол разом з вжитими заходами. action taken. The action to be taken when
Заходи, які вживаються, коли контрольні control values or criteria are not met shall be
значення або критерії не виконуються, recorded and retained for the period specified
необхідно заносити у протокол і зберігати in the producer’s FPC procedures.
протягом періоду часу, що визначений в
методиці заводського виробничого
контролю виробника.
6.3.2 Персонал 6.3.2 Personnel
Відповідальність, повноваження та The responsibility, authority and the
взаємини осіб, які організують, виконують relationship between personnel that manages,
чи перевіряють роботу, що впливає на performs or verifies work affecting product
відповідність виробу, повинні бути conformity, shall be defined. This applies in
визначені. Це стосується, зокрема, осіб, які particular to personnel that needs to initiate
повинні вживати заходів для запобігання actions preventing product non-conformities
виникненню невідповідності виробу або які from occurring, actions in case of non-
в разі виявлення невідповідності – conformities and to identify and register
ідентифікувати та документувати product conformity problems. Personnel
проблеми, пов'язані з відповідністю виробу. performing work affecting product conformity
Особи, які виконують роботу, що впливає shall be competent on the basis of appropriate
на відповідність виробів, повинні мати education, training, skills and experience for
компетенцію за належною освітою, which records shall be maintained.
тренінгом, професійним вишколом та
досвідом. Звіти про компетенцію персоналу
повинні зберігатися.
6.3.3 Equipment
6.3.3 Обладнання
a) Testing
а). Випробування All weighing, measuring and testing
Всі зважувальні, вимірювальні та equipment shall be calibrated and regularly
контрольні прилади повинні бути inspected according to documented
відкалібровані та проходити регулярне procedures, frequencies and criteria.
техобслуговування через встановлені
проміжки часу згідно з встановленими
методами та критеріями.
b) Виготовлення b) Manufacturing
Всі прилади, що використовуються в All equipment used in the manufacturing
процесі виготовлення, необхідно перевіряти process shall be regularly inspected and
через встановлені проміжки часу і maintained to ensure use, wear or failure does
проводити їх техобслуговування. not cause inconsistency in the manufacturing
process.
Це необхідно для того, щоб гарантувати, Inspections and maintenance shall be carried
що використання приладів, їх зношування out and recorded in accordance with the
13
ДСТУ Б EN 14195:201Х
або вихід з ладу не стане причиною producer’s written procedures and the records
невідповідності у виробничому процесі. retained for the period defined in the
Перевірки та техобслуговування повинні producer's FPC procedures.
проводитися та протоколюватися згідно з
методом, задокументованим виробником.
Звіти повинні зберігатися протягом періоду,
визначеному в методиці заводського
виробничого контролю виробника.
6.3.4 Сировинні матеріали та 6.3.4 Raw materials and components
компоненти
Необхідно документувати дані по всій The specifications of all incoming raw
вхідній сировині та компонентам, а також materials and components shall be
схему перевірки для забезпечення їх documented, as shall the inspection
відповідності. scheme for ensuring their conformity.
6.3.5 Випробування та оцінювання 6.3.5 Product testing and evaluation
виробу The producer shall establish procedures to
Виробник повинен визначити метод, яким ensure that the stated values of all product
забезпечується дотримання всіх необхідних characteristics are maintained. Compliance
характеристик виробу. Виконання with EN ISO 9001:2000, 7.5.1 and 7.5.2 shall
положень стандарту EN ISO 9001:2000, be deemed to satisfy the requirements of
пунктів 7.5.1 і 7.5.2 забезпечує виконання this clause.
вимог даного підрозділу.
6.3.6. Простежуваність та маркування 6.3.6 Traceability and marking
Походження окремих виробів або партій Individual products, product batches or
виробів має ідентифікуватися і packages shall be identifiable and traceable
простежуватися. Виробник повинен мати with regard to their production origin. The
письмові вказівки щодо виробничого producer shall have written procedures
процесу, які можуть забезпечити регулярну ensuring that processes related to affixing
перевірку інформації по простежуванню traceability codes and/or markings are
та/або маркуванню. Виконання положень inspected regularly. Compliance with EN ISO
стандарту EN ISO 9001:2000, пункт 7.5.3 9001:2000, 7.5.3 shall be deemed to satisfy the
забезпечує виконання вимог даного requirements of this clause.
підрозділу.
6.3.7. Невідповіді вироби 6.3.7 Non-conforming products
Виробник повинен мати письмові вказівки The producer shall have written procedures
щодо виробничого процесу, в яких which specify how non-conforming products
встановлюється, що необхідно робити з shall be dealt with. Any such events shall be
виробами, які не задовольняють критеріям recorded as they occur and these records shall
відповідності. Усі подібні випадки повинні be kept for the period defined in the
реєструватися в момент їх виявлення, і producer’s written procedures.
потім ці дані повинні зберігатися протягом
терміну, вказаного в письмових вказівках
виробника щодо виробничого процесу.
6.3.8. Корегувальні дії 6.3.8 Corrective action
З метою уникнення повторних випадків The producer shall have documented
невідповідності виробів виробник повинен procedures that instigate action to eliminate
мати зареєстрований метод, який the cause of non-conformities in order to
передбачає усунення причин, що призвели prevent recurrence. Compliance with EN ISO
14
ДСТУ Б EN 14195:201Х
до невідповідності. Виконання положень 9001:2000, 8.5.2 shall be deemed to satisfy the
стандарту EN ISO 9001:2000, пункт 8.5.2 requirements of this clause.
забезпечує виконання вимог даного
підрозділу.
6.3.9. Інші методи випробувань 6.3.9 Other test methods
При проведенні заводського виробничого For factory production control, test methods
контролю можуть використовуватися інші other than those specified for ITT may be used
методи, окрім тих, які визначені providing they provide sufficient confidence
початковими випробуваннями, у випадку, in the conformity of the product with this
якщо такі методи забезпечують впевненість standard.
у відповідності виробів положенням даного
стандарту.
7 ПОЗНАЧЕННЯ 7 Designation
Металеві профілі повинні позначатися Metal framing components shall be designated
наступними способами: as follows:
a) формулюванням «Металевий профіль»;
b) посиланням на даний документ; a) the wording " metal framing component";
c) описом, зазначеним виробником; b) reference to this document;
d) класом захисного покриття (див. c) the producer's specific description;
таблицю 1);
e) літерою-ідентифікатором профілю, із d) class of protective coating; (see Table 1);
зазначеними далі номінальними розмірами e) prefix letter of profile followed by the
в мм у наступній послідовності: nominal dimensions in millimeters in the
• розміри поперечного перерізу (див. order:
додаток С); • dimensions of cross section (see Annex C);
• товщина; • thickness;
• довжина. • length.
EXAMPLE Example of designation = Metal
ПРИКЛАД позначення: Металевий профіль framing component EN 14195 Gypstele/Z
EN 14195 Gypstele/Z 275/C/40/48/40/0,6/3000.
275/С/40/48/40/0,6/3000.
8. МАРКУВАННЯ, ЕТИКЕТУВАННЯ ТА 8 Marking, labelling and packaging
ПАКУВАННЯ
У відповідності з даним документом Metal framing components complying with
металеві профілі повинні мати чітке this document shall be clearly marked on the
маркування на виробі, або на супровідній product or accompanying label or on the
етикетці, або на упаковці, або на packaging or on the accompanying
супровідних документах (наприклад, в commercial document (e.g. delivery note) with
накладній) з наступними даними: the following items:
a) посилання на даний документ; a) reference to this document;
b) найменування, торгова марка або інше b) the name, trademark or other means of
позначення виробника; identification of the producer;
c) засоби для ідентифікації металевих c) the means of identifying the metal framing
профілів і визначення їх відповідності components and relating them to their
позначенням, вказаним у розділі 7. designation, as defined in clause 7.
ПРИМІТКА. У випадку необхідності
маркування СЕ використовуються правила NOTE For CE marking purposes, when
маркування та накладання етикеток згідно relevant, only marking and labelling
ZA.3. requirements of ZA.3 are of application.
15
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ДОДАТОК А Annex A
(довідковий) (informative)
Методика відбору зразків для Sampling procedure for testing
випробувань
А.1. Загальні положення A.1 General
Кількість металевих профілів, необхідних The required number of metal framing
для перевірки відповідності вимогам, components to determine the compliance with
повинна вибиратися з однієї партії specification should be sampled from a
металевих профілів. delivery consignment of metal framing
Представники сторін повинні домовитися components.
щодо доцільного обсягу партії виробів, а The appropriate consignment size shall be
також повинні мати можливість agreed between representatives of any
присутності при відборі проб. involved parties who should have the
opportunity to be present at the time of
sampling.
А.2. Методи відбору зразків A.2 Sampling procedure
А.2.1. Загальні положення A.2.1 General
Для відбору зразків повинен The choice of the method of sampling, should
використовуватися один із методів, be as defined in A.2.2 and A.2.3.
описаних в пункті А.2.2 або А.2.3.
16
ДСТУ Б EN 14195:201Х
А.2.3.2. Вибір зразків з комплекту A.2.3.2 Sampling from a stack
Партія виробів повинна бути розділена як The consignment should be divided into at
мінімум на три реальні або уявні частини least three real or imaginary parts, each of a
однакового розміру. З кожної, згідно з similar size. One component should be
методом випадкової вибірки, необхідно selected at random from within each part in
вибирати по одному профілю доти, доки не order to give the required number of samples
буде вибрано визначену у 5.1 кількість as indicated in 5.1.
зразків.
ПРИМІТКА. При відборі проб рекомендується NOTE It will be necessary to remove some parts
тимчасово відкладати частину комплекту of the stack or stacks in order to gain access to
(комплектів) виробів для того, щоб при відборі components within the body of such stacks when
проб отримати можливість доступу до профілів taking samples.
всередині комплекту.
А.2.3.3. Вибір зразків з партії комплектів A.2.3.3 Sampling from a consignment
в упаковці formed of banded packs
З поставленої партії необхідно вибрати не
менше трьох упакованих комплектів у At least three packs should be selected at
відповідності з методом випадкової вибірки. random from the consignment. The band
Необхідно зняти упаковку з комплектів. З around each of the selected packs should be
кожного комплекту у відповідності з removed and one part should be sampled at
методом випадкової вибірки вибирається random from within each pack in order to
один профіль без урахування його стану і give the required number of samples without
якості. Вибирати профілі потрібно до тих any consideration given to the condition or
пір, поки не буде вибрано необхідну для quality of the selected components.
проведення випробування кількість проб.
17
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ДОДАТОК В Annex B
(обов'язковий) (normative)
Розрахунок властивостей профілів Calculation of section properties
18
ДСТУ Б EN 14195:201Х
AB 3 ( A 2t )( B 2t )3 t ( B 2C )3
I yy
12 12 12
де (with)
А = 35 мм; A = 35 mm;
В = 70 мм; B = 70 mm;
С = 5 мм; C = 5 mm; and
t = 0,5 мм (мінімальна товщина сталевої t = 0,5 mm (minimum core thickness)
основи листа).
При розрахунку отримуємо: the calculation gives :
I yy 60, 64 103 mm 4
Пояснення:
1. Центр тяжіння
Key
1. Centre of gravity
Рис.В.1 Розміри перерізу для розрахунку
Figure B.1 — Dimensions of the section for calculation
19
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ДОДАТОК С Annex C
(довідковий) (informative)
Позначення поперечного перерізу Designation of cross section
Позначення металевих профілів визначено The designation of metal framing components
в розділі 7. Для того, щоб впровадити is addressed in Clause 7. Consideration has
спосіб позначення профілів цифрами, були been given to the multiplicity of metal sections
розглянуті усі види використовуваних currently in use, without recourse to a means
металевих профілів без раціоналізації їх of rationalisation of their shape, profile or
форми, перерізу або розмірів. dimensions, for the purpose of providing a
method of interpretation of their profiles to
enable them to be individually designated
numerically.
Спосіб застосування та функції металевих The application and function of metal framing
профілів, що використовуються разом з components used in conjunction with gypsum
гіпсовими плитами, призвели до того, що plasterboard has resulted in the majority of
більшість профілів хоча і дуже схожі між sections having a general commonality but
собою, але мають невеликі відмінності with minor variations to satisfy manufacturing,
задля виконання вимог виробництва або national or local industry requirements. The
вимог національних чи місцевих remainder may have specific applications
користувачів. До профілів зі специфічним requiring more complex design profiles and
способом застосування можуть these may need further consideration.
пред'являтися спеціальні вимоги, які
вимагають складніших характеристик
розрахункових профілів. Такі профілі
розглядаються окремо.
Наступна методика надає виробникові The following procedure should enable the
можливість послідовного опису виробу у producer to provide a consistent
відповідності з розділом 7е): characterisation to satisfy Clause 7e):
Розміри в мм та переріз. Dimensions in millimetres and section.
a) Після вибору металевого профілю a) Select the component and examine the
перевіряється переріз; section;
b) Кожен металевий сегмент перерізу b) starting from an opening, working in an
позначається цифрами, починаючи з отвору anti-clockwise direction, identify each major
і рухаючись проти годинникової стрілки; metal segment of the section numerically;
c) Незначні кантики не враховуються; c) ignore small returns;
d) Визначаються розміри кожного раніше d) measure the dimensions of each segment
ідентифікованого сегмента (а також (and extensions), previously identified, in
подовжень) у міліметрах і, як описано millimetres and convert
нижче, переводяться в цифрове позначення these into a numerical designation for each
для кожного металевого профілю; component, as shown below;
e) Якщо позначення повинно містити e) in those situations which require the overall
загальну ширину, то розміри металу та/або width to be included in the designation, the
отвору можуть комбінуватися, див. рис. 2. dimensions of the metal and/or that of the
opening can be combined, see example 2.
Наступні приклади показують спосіб The following examples are intended to show
визначення розмірів (включаючи кутові the method of measuring the dimensions
величини) ряду звичайних профілів – cтійок (including angularity) of a range of common
швелерних профілів та коритних профілів sections used as studs, channels and furring
Також наводиться метод перетворення цих channels and the method by which these
20
ДСТУ Б EN 14195:201Х
розмірів у розглянуті в даному документі characteristics can be computed into
позначення для металевих профілів. descriptive designations for the metal framing
components, described in this document.
Приклад 1 - С/1/2/3.
ПРИМІТКА. Початок вимірювання ведеться від отвору, рух проти годинникової стрілки,
як це зображено в прикладах 1 і 2.
Example 1 - C/1/2/3
NOTE Start the measuring from an opening, work anticlockwise
as shown in examples 1 and 2.
Приклад 2 - W/1/2/3/4/5/6.
*) Якщо в позначення включена загальна ширина, її місце в кінці.
Example 2 - W/1/2/3/4/5/6
*) When the overall width is included in the designation, place it at the end of an underline.
C/1/2/3
I/1/2/3
21
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Кінець таблиці С.1
L/1/2
Z/1/2/3
22
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ДОДАТОК ZA Annex ZA
(довідковий) (informative)
Розділи цього стандарту, які стосуються Clauses of this European Standard
положень ЄС-Директиви будівельних addressing provisions of EU Construction
виробів Products Directive
ZA.1 Сфера застосування та належні ZA.1 Scope and relevant characteristics
характеристики This European Standard has been prepared
Даний стандарт був розроблений на under a Mandate M/106 “Gypsum products”
підставі мандату М/106 «Гіпсові вироби», given to CEN by the European Commission
виданого CEN Європейською комісією та and European Free Trade Association.
Європейською асоціацією вільної торгівлі.
Наведені в таблиці ZA.1 розділи стандарту The clauses of this European Standard, shown
відповідають вимогам даного мандату, який in Table ZA.1 below, meet the requirements of
був виданий на підставі ЄС-Директиви the Mandate given under EU Construction
будівельних виробів (89/106/ЄЕС). Products Directive (89/106/EEC).
У разі відповідності даним розділам Compliance with these clauses confers a
вважається, що зазначені у цьому ому presumption of fitness of the metal framing
додатку металеві профілі, підходять для components covered by this annex for their
вказаного у даному документі intended uses indicated herein; reference shall
застосування. Необхідне посилання на дані, be made to the information accompanying the
які додаються до маркування СЕ. CE marking.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Інші вимоги та WARNING — Other requirements and other
директиви ЄС, які не впливають на EU Directives, not affecting the fitness for
придатність до передбаченого призначення, intended use(s), may be applicable to the metal
можуть застосовуватися для металевих framing components falling within the scope
профілів, які входять в сферу застосування of this European Standard.
цього стандарту.
ПРИМІТКА 1. Додатково до конкретних NOTE 1 In addition to any specific clauses
вимог підрозділів даного стандарту, які relating to dangerous substances contained in
стосуються небезпечних речовин, інші this standard, there may be other requirements
вимоги можуть бути встановлені до applicable to the products falling within its
виробів, що входять в область застосування scope (e.g. transposed European legislation
цього стандарту (наприклад, вимоги and national laws, regulations and
європейського законодавства та administrative provisions). In order to meet
національних положень). Для того щоб the provisions of the EU Construction
виконувати положення директиви ЄС по Products Directive, these requirements need
будівельним виробам, необхідно також also to be complied with, when and where
дотримуватися зазначених вимог, якщо they apply.
вони застосовні.
ПРИМІТКА 2. Інформаційна база даних NOTE 2 An informative database of European
європейських та національних положень and national provisions on dangerous
щодо небезпечних речовин знаходиться на substances is available at the Construction web
сайті EUROPA (доступ: site on EUROPA (CREATE, accessed through
http://ec.europa.eu/enterprise/construction/inte http:/europa.eu.int/comm/enterprise/constructi
rnal/dangsub/dangmain_en.htm). on/internal/dangsub/dangmain.htm).
Цей додаток має однакову область This annex has the same scope as Clause 1 of
застосування з розділом 1 даного стандарту this standard with regard to the products
у тому, що стосується виробів. covered. It establishes the conditions for the
Цей додаток встановлює умови для CE marking of metal framing components
23
ДСТУ Б EN 14195:201Х
маркування СЕ металевих профілів для intended for the use indicated below and
описаних нижче цілей та вказує відповідні shows the relevant clauses applicable (see
застосовні підрозділи (див. таблицю ZA.1). Table ZA.1).
24
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Таблиця ZA.2 Системи підтвердження відповідності
Table ZA.2 Systems of attestation of conformity (AoC)
Системи
Виріб Призначення Характеристики підтвердження
Product Intended use Characteristics відповідності
AoC system
У всіх випадках Реакція на вогонь 3 або 4a
застосування, в яких діють Reaction to fire 3 or 4a
вимоги до реакції на вогонь.
Металеві профілі Інші
In all uses subjected to reaction to Others 4
Metal framing fire requirements
components У випадках, не зазначених
вище Усі 4
All
For situations and uses not
mentioned above
а
Для виробів, які відповідають рішенню Комісії 96/603/ЕС з поправками (див. п. 4.1), діє система 4.
Система 3: Див Директиву 89/106/ЄЕС (BPR), додаток III.2. (II), друга опція.
Система 4: Див Директиву 89/106/ЄЕС (BPR), додаток III.2. (II), третя опція.
a
For products complying with the Commission Decision 96/603/EC as amended (see 4.1) system 4 applies.
System 3: See Directive 89/106/EEC (CPD) Annex III.2.(ii), Second possibility.
System 4: See Directive 89/106/EEC (CPD) Annex III.2.(ii), Third possibility.
Розподіл завдань між виробником і органом The assignation of tasks between the producer
сертифікації для вказаної цілі застосування and the approved body is shown in Tables
наводиться в таблицях ZA.3а і ZA.3b. Якщо ZA.3a and ZA 3b for the indicated intended
для виробу передбачені кілька цілей uses. Where more than one intended use
застосування, то повинні використовувати applies for the product the tables should be
обидві таблиці. read in conjunction
Таблиця ZA.3а – Розподіл завдань з оцінювання відповідності для металевих профілів,
призначення яких передбачає виконання вимог до реакції на вогонь: система 3
Table ZA.3a Assignment of evaluation of conformity tasks for metal framing components
intended to be used when the component is subject to reaction to fire
requirement : system 3
Розділи цього
документа, які
Завдання Зміст завдань
використовуються
Tasks Content of the task
Clauses of this
standard to apply
Заводський
виробничий
контроль Міцність на
Завдання Factory Production Реакція на розтяг при згині
виробника Control (FPC) вогонь Flexural tensile
Reaction to fire strength
Tasks under the Початкові
responsibility of випробування
the producer типу 6
Initial Type Testing
(ITT)
25
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Кінець таблиці ZA.3а
Розділи цього
документа, які
Завдання Зміст завдань
використовуються
Tasks Content of the task
Clauses of this
standard to apply
Завдання Початкові
органу оцінки випробування Реакція на вогонь
a
(Для виробів системи 3): (In case of products under system 3):
Коли досягнуто відповідності умовам When compliance with the conditions of this
даного додатку, виробник або його annex is achieved, the producer or his
уповноважений представник в authorised representative established in the
Європейському економічному просторі EEA, shall prepare and retain a declaration of
повинен скласти і подати заяву про conformity (EC declaration of conformity)
відповідність (ЄC-Декларація which entitles the producer to affix the CE
відповідності), яка дозволить виробнику marking. This declaration shall include:
нанести СЄ-маркування. Така декларація
має включати наступне:
найменування та адреса виробника або name and address of the producer, or his
його уповноваженого представника в authorised representative established in the
Європейському економічному просторі EEA;
26
ДСТУ Б EN 14195:201Х
опис виробу (тип, ідентифікаційні дані, description of the product (type,
призначення тощо) та копія супровідних identification, intended use, etc.) and a copy of
даних СЄ-маркування; the information accompanying
положення, яким відповідає виріб the CE marking;
(наприклад, додаток ZA цього стандарту); provisions to which the product conforms
особливі умови використання виробу (i.e. Annex ZA of this document);
(наприклад, положення щодо застосування particular conditions applicable to the use of
за певних умов); the product (e.g. provisions for use under
найменування та адреса органу certain conditions);
сертифікації name and address of the approved body;
ім'я, посада особи, уповноваженої на name of, and position held by, the person
підписання декларації від імені виробника empowered to sign the declaration on behalf
або уповноваженого представника. of the producer or of his authorised
representative.
(Для виробів системи 4): (In case of products under system 4):
Коли досягнуто відповідності умовам When compliance with this annex is achieved,
даного додатку, виробник або його the producer or his agent established in the
уповноважений представник в EEA shall prepare and retain a declaration of
Європейському економічному просторі conformity (EC Declaration of conformity),
повинен скласти і подати заяву про which entitles the producer to affix the CE
відповідність (Декларація відповідності marking. This declaration shall include:
ЄC), яка дозволить виробнику нанести
маркування СЕ. Така декларація має
включати наступну інформацію:
найменування та адреса виробника або name and address of the producer, or his
його уповноваженого представника в зоні authorised representative established in the
Європейського економічного простору; EEA;
опис виробу (тип, ідентифікаційні дані, description of the product (type,
призначення і.т.д.) та копія супровідних identification, intended use, etc.) and a copy of
даних маркування СЕ; the information accompanying the CE
marking;
положення, яким відповідає виріб provisions to which the product conforms
(наприклад, додаток ZA даного стандарту); (i.e. Annex ZA of this document);
особливі умови використання виробу particular conditions applicable to the use of
(наприклад, положення щодо застосування the product (e.g. provisions for use under
за певних умов); certain conditions);
ім'я, посада особи, уповноваженої на name of, and position held by, the person
підписання декларації від імені виробника empowered to sign the declaration on behalf
або уповноваженого представника. of the producer or of his authorised
representative.
ПРИМІТКА. Необхідно уникати NOTE Duplication of information between the
повторення даних у декларації declaration and certificate should be avoided.
відповідності та у сертифікаті. Якщо один To avoid duplication of information, cross-
документ містить більше даних, ніж інший, reference between documents may be made
то в обох документах необхідно when one contains more information than the
використовувати взаємні посилання, щоб other.
уникнути повторень.
Вищеназвані декларація і сертифікат The above mentioned declaration and
повинні складатися офіційною мовою certificate shall be presented in the official
(мовами) країни, в якій буде language or languages of the Member State of
використовуватися виріб. the EU in which the product is to be used.
27
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ZA.3 СЄ-маркування та етикетування ZA.3 CE marking and labelling
Виробник або його уповноважений The producer or his authorised representative
представник в зоні Європейського established within the EEA is responsible for
економічного простору відповідає за the affixing of the CE marking. The CE
нанесення маркування СЕ. Знак маркування marking symbol to affix shall be in accordance
СЕ, що наноситься на виріб, повинен with Directive 93/68/EC and shall be shown
відповідати вимогам Директиви 93/68/EC та on the metal framing component (or when not
бути зображеним на металевих профілях possible it may be on the accompanying label,
(або, якщо це неможливо, його можна or on the packaging or on the accompanying
наносити на супровідний ярлик (етикетку), commercial documents e.g. a delivery note).
упаковку або зазначати в супровідних
комерційних документах, наприклад, у
товаротранспортній накладній).
Знак маркування CE має супроводжуватися The following information shall accompany
такою інформацією: the CE marking symbol:
найменування або товарний знак і name or identifying mark and registered
офіційна адреса виробника; address of the producer;
останні дві цифри року нанесення the last two digits of the year in which the
маркування; marking is affixed;
посилання на EN 14195; reference to EN 14195;
опис виробу: родова назва, матеріал, description of the product: generic name,
розміри і призначення; material, dimensions and intended use;
інформація стосовно основних information on those relevant essential
характеристик, зазначених у таблиці ZA.1, characteristics listed in Table ZA.1 which are
яка повинна бути представлена наступним to be declared presented as:
чином:
Міцність на розтяг при згині, заявлена flexural tensile strength, declared value;
цінність;
пожежна безпека, клас; reaction to fire, Class;
«Характеристику не визначено» для "no performance determined" for
відповідних характеристик. characteristics where this is relevant;
Варіант позначення «Характеристику не The "no performance determined" (NPD)
визначено» (NPD) використовувати не option may not be used when the characteristic
можна, якщо характеристика має порогове is subject to a threshold level. Otherwise, the
значення. У інших випадках позначення NPD option may be used when and where the
NPD може використовуватися, якщо для characteristic, for a given intended use, is not
зазначеної для використання за subject to regulatory requirements in the
призначенням характеристики у країні- Member State of destination.
члені ЄС не встановлено нормативних
вимог.
Символ відповідності СЕ повинен The CE conformity marking shall consist of
складатися з букв «СЕ» в наступному the initials "CE" taking the following form:
вигляді:
28
ДСТУ Б EN 14195:201Х
при зменшенні або збільшенні символу -If the CE marking is reduced or enlarged the
відповідності СЕ повинні дотримуватися proportions given in the above graduated
розмірні пропорції, наведені на рисунку drawing must be respected;
вище.
окремі компоненти символу відповідності -the various components of the CE marking
СЕ повинні мати однакові вертикальні must have substantially the same vertical
розміри, які не повинні бути менше 5 мм. dimension, which may not be less than 5 mm.
Приклад для маркування металевого Example of marking on the metal framing
профілю: component itself:
Додатково усе маркування повинно And in addition, the entire marking shall be
зазначатися на супровідній етикетці, або на given on the accompanying label, or on the
упаковці, або на супровідних документах. packaging or on the accompanying commercial
Нижче наведено приклад: documents. An example is given below:
29
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ПРИМІТКА Окрім вище зазначених спеціальних NOTE In addition to any specific information
даних по небезпечним речовинам, при relating to dangerous substances shown above, the
необхідності до виробів повинні додаватися product should also be
документи, виконані в належній формі, в яких accompanied, when and where required and in the
перераховуються всі законодавчі положення appropriate form, by documentation listing any
щодо небезпечних речовин, дотримання яких є other legislation on
необхідним. Така документація повинна також dangerous substances for which compliance is
містити інформацію, яка необхідна за цими claimed, together with any information required by
законодавчими положенням. that legislation. European
Європейські законодавчі норми не належить legislation without national derogation need not be
застосовувати, якщо не вказано часткової mentioned.
відміни національних положень.
При проведенні маркування згідно з When marking is carried out as describe above,
вищевказаними положеннями виконуються the full requirements for CE marking are
усі необхідні вимоги до маркування СЕ. complied with and no further documentation is
Ніяка інша документація не потрібна. necessary.
30
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Бібліографія Bibliography
EN 520, Гіпсокартонні листи – Визначення, EN 520, Gypsum plasterboards - Definitions,
вимоги та методи випробування requirements and test methods.
EN 10143, Сталева стрічка та сталеві листи, EN 10143, Continuously hot-dip metal coated
з безперервним гарячим покриття – Допуски steel sheet and strip - Tolerances on dimensions
на розміри та форму and shape.
prEN 14566, Механічні кріплення для prEN 14566, Mechanical fasteners for gypsum
гіпсокартонних систем – Визначення, plasterboard systems - Definitions,
вимоги та методи випробування requirements and test methods.
31
ДСТУ Б EN 14195:201Х
ДОДАТОК НА
(довідковий)
Перелік міжнародних та/або регіональних стандартів,
посилання на які є в EN 14195:2005,
та відповідних національних стандартів України за їх наявності
Таблиця НА.1
Міжнародні та/ або регіональні стандарти Національні стандарти України
Normative references Нормативні посилання
EN 10002-1:2001 Metallic materials - Tensile ДСТУ Б EN 10002-1:2006 Матеріали
testing - Part 1: Method of test at ambient металеві. Випробування на розтяг. Частина 1.
temperature Метод випробування за кімнатної
температури
(EN 10002-1:2001, IDT)
EN 10326, Continuously hot-dip coated strip
and sheet of structural steel – Technical
delivery conditions.
(Стрічка та листи з конструкційної сталі з
безперервним гарячим покриттям –
Технічні умови постачання)
EN 10327, Continuously hot-dip coated strip
and sheet of low carbon steels for cold forming
– Technical delivery conditions.
(Стрічка та листи з низьковуглецевої сталі з
безперервним гарячим покриттям,
призначені для холодного формування –
Технічні умови постачання)
EN 13501-1, Fire classification of construction
products and buildingelements — Part 1:
Classification using test data from reaction to
fire tests.
(Класифікація будівельних виробів та
конструкційних елементів за пожежною
безпекою – Частина 1: Класифікація за
допомогою результатів випробування на
вогнестійкість)
Bibliography Бібліографія
EN 520, Gypsum plasterboards – Definitions,
requirements and test methods.
(Гіпсокартонні листи – Визначення,
вимоги та методи випробування)
EN 10143, Continuously hot-dip metal coated ДСТУ EN 10143, Сталева стрічка та сталеві
steel sheet and strip - Tolerances on листи, з безперервним гарячим покриття –
dimensions and shape. Допуски на розміри та форму
prEN 14566, Mechanical fasteners for gypsum
plasterboard systems - Definitions,
requirements and test methods
(Механічні кріплення для гіпсокартонних
систем – Визначення, вимоги та методи
випробування)
32
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Продовження таблиці НА.1
Міжнародні та/ або регіональні стандарти Національні стандарти України
Normative references Нормативні посилання
ENV 1993-1-3, Eurocode 3: Design of steel ДСТУ-Н Б EN 1993-1-3:2012 "Єврокод 3.
structure - Part 1-3: General rules - Проектування сталевих конструкцій. Частина
Supplementary rules for cold formed thin 1-3. Загальні правила. Додаткові правила для
gauge members and sheeting. холодноформованих елементів і профільова-
них листів (EN 1993-1-3:2006, IDT+NA:2013)
Introduction (Вступ)
EN 13915:2007 Prefabricated gypsum
plasterboard panels with a cellular paperboard
core - Definitions, requirements and test
methods
(Збірні гіпсокартонні панелі з серцевиною
із стільникового картону - Визначення,
вимоги та методи випробувань)
EN 13950:2005 Gypsum plasterboard
thermal/acoustic insulation composite panels -
Definitions, requirements and test methods
(Панелі з гіпсокартону для термо- та
акустичної ізоляції композитні -
Визначення, вимоги та методи
випробувань)
EN 13963:2014 Jointing materials for gypsum
boards - Definitions, requirements and test
methods
(В’яжучі матеріали для гіпсокартону -
Визначення, вимоги та методи
випробувань)
EN 14190:2014 Gypsum board products from
reprocessing - Definitions, requirements and
test methods
(Гіпсокартонні вироби з переробки -
Визначення, вимоги та методи
випробувань)
EN 14209:2005 Preformed plasterboard
cornices - Definitions, requirements and test
methods
(Готові гіпсокартонні карнизи -
Визначення, вимоги та методи
випробувань)
EN 14353:2007+A1:2010 Metal beads and
feature profiles for use with gypsum
plasterboards - Definitions, requirements and
test methods
(Металеві штапики та функціональні
профілі для використання з гіпсокартоном -
Визначення, вимоги та методи
випробувань)
33
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Кінець таблиці НА.1
34
ДСТУ Б EN 14195:201Х
Код УКНД 23.020.01; 91.010.30; 91.080.10
Генеральний директор
ТОВ «Укрінсталькон ім. В.М.Шимановського»,
д.т.н., проф. О.В. Шимановський
Заступник генерального
директора з науково-технічної політики ,
(науковий керівник) В.П. Адріанов
35