You are on page 1of 2

Kaligirang PANGKASAYSAYAN NG

NOLI ME TANGERE

Nabasa ni Rizal ang novelang Uncle Tom’s Bago ang


Cabin ni Harriet Beecher Stowe na naglahad 1884
ng pang-aapi sa mga aliping Negro sa
Amerika.

Mayroong isang pagdiriwang ng mga mag-


aaral na Pilipino ng Central University of
Madrid sa Espanya. Nakasama ni Rizal sina
Enero 2, Jaena, Valentin Ventura at ang
1884 magkakapatid na Paternos. Inimungkahi ni
Rizal sa kanyang mga kasamang Pilipino sa
Madrid na sumulat sila ng isang novelang
hango sa masamang kalagayan ng mga Pilipino
sa Pilipinas sa ilalim ng pamumuno ng Kastila
at ang lahat ay sumang-ayon. Inimungkahi ni
Rizal na pangkat sila upang mailahad ang
lahat ng pananaw.

Inumpisahan ni Rizal ang pagsulat sa 1884


nobela sa Madrid at natapos ang unang
kalahati.

Pagkatapos ng kanyang pag-aaral sa


Central University of Madrid,
ipinagpatuloy ni Rizal ang pagsusulat sa
1885
nobela sa Paris, Pransya kung saan
natapos niya ang kalahati ng ikawalang
kalahati ng nobela.

April-June
Sa loob ng mga buwan na ito, tinapos ni
1886
Rizal ang novela sa Wilhelmsfeld,
Alemanya ngunit wala pang pamagat.

Hindi napadalhan si Rizal ng perang


panggastos mula sa Pilipinas kaya siya’y
nagutom at nagkasakit. Sa kanyang
pagkagutom, siya ay dumadalo sa mga
Disyembre pagdiriwang nang hindi naman inaanyaya
1886 (gate crasher). Halos nawalan na siya ng
pag-asa na mailimbag ang nobela kaya
napag-isipang sunugin ito. Salamat na
lamang at dumating si Dr. Maximo Viola,
isang dating kamag-aaral na siyang
tumulong kay Rizal sa pagpapalathala ng
nobela at nagbigay ng pera upang
matugunan ang mga pangangailangan.
Inayos ni Rizal ang orihinal na manuskrito ng
novela upang mahanda sa paglathala. Napili Pebrero 21,
niya ang bahay-palimbagan na Berliner- 1887
Buchdruckrei-Action-Gesselschaft.
Nagpalathala siya ang 2, 000 sipi sa halaga
lamang ng P300.00.

Habang iniimprenta ang novela ni Rizal, saka


lang siya nakapagdesisyon ng pamagat para
dito. Sa kanyang sulat kay Felix R. Hidalgo,
binanggit ni Rizal na hinugot niya ang
pamagat na “Noli Me Tangere” sa Ebanghelyo
Marso 5,
ni Lucas. Ngunit nagkamali si Rizal sa
1887 pagbanggit ng pinagkunan dahil nakuha niya
ito sa Ebanghelyo ni Juan, Kapitulo 20,
versikulo 13-17. Ang bahaging ito bibliya ay
nagsalaysay sa araw ng “Easter Sunday,” ang
ikatlong araw ng kamatayan ni Kristo kung
saan nabuhay siya muli at nagkita sila ni
Maria Magdalena: “Huwag mo akong salingan,
dahil hindi ko nakasasama ang aking Ama sa
langit.”

Inilabas na ang novelang Noli Me Marso 21,


Tangere ni Rizal sa publiko sa wikang 1887
Kastila.

Sanggunian

https://prezi.com/ncvpb5gyun9n/kaligirang-kasaysayan-ng-
noli-me-tangere/

https://www.academia.edu/31082556/Kaligirang_Kasaysayan_
ng_Noli_Me_Tangere

You might also like