You are on page 1of 4

越南呼吁确保履行气候融资承诺

(越共电子报, 2002 年 3 月 10 日)

Việt Nam kêu gọi đảm bảo tuân thủ các cam kết tài chính khí hậu
(Báo điện tử Việt Cộng, ngày 10 tháng 3 năm 2002)
作为受气候变化影响最严重的国家之一,越南正努力将气候变化的负
面影响降至最低,并确保到 2050 年实现净零排放的目标。越南愿继续与国
际社会一道努力,为应对气候变化而促进伙伴关系以及气候融资。
Là một trong những quốc gia chịu ảnh hưởng nặng nề nhất của biến đổi
khí hậu, Việt Nam đang nỗ lực giảm thiểu tác động tiêu cực của biến đổi
khí hậu và đảm bảo mục tiêu không phát thải ròng vào năm 2050. Việt
Nam sẵn sàng tiếp tục làm việc với cộng đồng quốc tế để thúc đẩy quan hệ
đối tác và tài chính khí hậu để chống lại biến đổi khí hậu.

3 月 9 日,联合国安理会召开了题为“气候融资在维护和平与安全中
的贡献”的阿里亚模式会议。联合国安理会 2022 年 3 月轮值主席国阿联酋
的工业和先进技术部长兼气候变化特使苏尔坦 ·本·艾哈迈德·贾比尔博
士(Sultan bin Ahmed Al Jaber)主持会议。
Vào ngày 9 tháng 3, Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc đã triệu tập một cuộc
họp theo mô hình Arria mang tên "Sự đóng góp của tài chính khí hậu trong
việc duy trì hòa bình và an ninh". Cuộc họp do Tiến sĩ Sultan bin Ahmed Al
Jaber, Bộ trưởng Bộ Công nghiệp và Công nghệ tiên tiến và Đặc phái viên
về Biến đổi khí hậu của Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất, giữ chức
Chủ tịch luân phiên của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc, chủ trì vào tháng
3 năm 2022.

会上,与会代表讨论了在履行气候融资承诺以促进预防冲突、维护稳
定及建设和平方面取得的成果及其面临的挑战。
Tại cuộc họp, các đại biểu đã thảo luận về những thành tựu và thách thức
trong việc thực hiện các cam kết tài chính khí hậu nhằm ngăn chặn xung
đột, ổn định và xây dựng hòa bình.
越南常驻联合国代表团副团长、公使衔参赞黎氏明钗在发表讲话时对
气候变化挑战表示担忧,同时强调了在应对气候变化时确保公平和公正的
重要性,其中要在“共同但有区别的责任”原则上充分履行气候融资承诺 ,
必须充分考虑到发展中国家,特别是受冲突影响的国家的需求和优先事项。
Trong bài phát biểu, Phó Trưởng Phái đoàn thường trực Việt Nam tại Liên
hợp quốc, Cố vấn Bộ trưởng Bà Lê Thị Minh Thoa đã bày tỏ quan ngại về
những thách thức của biến đổi khí hậu, đồng thời nhấn mạnh tầm quan
trọng của việc đảm bảo công bằng và công chính trong giải quyết biến đổi
khí hậu , trong đó, việc thực hiện đầy đủ các cam kết tài chính khí hậu theo
nguyên tắc “trách nhiệm chung nhưng có sự khác biệt” phải tính đến đầy
đủ các nhu cầu và ưu tiên của các nước đang phát triển, đặc biệt là các
nước bị ảnh hưởng bởi xung đột.

黎氏明钗呼吁加强联合国与各伙伴的关系以及联合国成员国之间的配
合来解决气候变化问题;支持安理会继续就气候安全和气候融资在预防冲
突、维持和平、人道主义援助和冲突后重建等方面的作用进行讨论。
Bà Lê Thị Kim Thoa kêu gọi tăng cường mối quan hệ của LHQ với các đối
tác và hợp tác giữa các quốc gia thành viên LHQ để giải quyết vấn đề biến
đổi khí hậu; ủng hộ Hội đồng Bảo an tiếp tục thảo luận về an ninh khí hậu
và tài chính khí hậu trong ngăn ngừa xung đột, gìn giữ hòa bình, hỗ trợ
nhân đạo và vai trò tái thiết sau xung đột.

黎氏明钗强调,作为受气候变化影响最严重的国家之一,越南正努力
将气候变化的负面影响降至最低,并确保到 2050 年实现净零排放的目标。
越南愿继续与国际社会一道努力,为应对气候变化而促进伙伴关系和气候
融资。
Bà Lê Thị Minh Thoa nhấn mạnh, là một trong những quốc gia chịu ảnh
hưởng nặng nề nhất của biến đổi khí hậu, Việt Nam đang nỗ lực để giảm
thiểu tác động tiêu cực của biến đổi khí hậu và đảm bảo mục tiêu đạt được
mức không phát thải ròng vào năm 2050. Việt Nam sẵn sàng tiếp tục hợp
tác với cộng đồng quốc tế để thúc đẩy quan hệ đối tác và tài chính khí hậu
để chống lại biến đổi khí hậu.

范萱编译
Phạt 2 cá nhân 400 triệu đồng do xử lý chất thải nguy hại không phép
(Báo Nhân dân, thứ Năm, ngày 17.3.2022)

非法处理危险废物 2 人罚款 4 亿
(人民日报 2022 年 3 月 17 日星期四)
Ủy ban Nhân dân (UBND) tỉnh Bắc Ninh vừa quyết định xử phạt vi phạm
hành chính 2 cá nhân tại xã Văn Môn, huyện Yên Phong, tỉnh Bắc Ninh do xử lý
chất thải nguy hại khi không có giấy phép, với tổng số tiền 400 triệu đồng.
北宁省人民委员会刚刚决定,对北宁省安丰县文门乡 2 人无证处理危
险废物的行政违法行为进行处罚,共计 4 亿越南盾。
Theo đó, UBND tỉnh xử phạt ông Đặng Tần Quyết và ông Nguyễn Văn
Lượng, cùng ở xã Văn Môn do thực hiện hành vi vi phạm các quy định về bảo vệ
môi trường là xử lý chất thải nguy hại, khi không có giấy phép theo quy định.
邓秦决先生和阮文良先生因违反环境保护规定,无证处理危险废物而
被省人民委员会处罚。
Mỗi cá nhân bị xử phạt 200 triệu đồng, bị đình chỉ hoạt động 9 tháng và
buộc phải chuyển giao chất thải nguy hại cho đơn vị có chức năng xử lý do hành vi
vi phạm gây ra, trong vòng 20 ngày kể từ ngày nhận được quyết định; đồng thời
buộc chi trả kinh phí kiểm định, phân tích mẫu chất thải theo định mức, đơn giá
hiện hành.
每人罚款 2 亿越南盾,停职 9 个月,并在收到危险废物之日起 20 天内
强制将危险废物转移到具有处理功能的单位。 同时强制按现行单价标准支付
废样检验分析费用。
Trước đó, từ cuối tháng 2/2022 đến đầu tháng 3/2022, UBND tỉnh Bắc Ninh
cũng ra quyết định xử phạt vi phạm hành chính đối với 3 cá nhân, 1 doanh nghiệp
tại xã Văn Môn, huyện Yên Phong, tỉnh Bắc Ninh do liên quan đến hoạt động vận
chuyển, xử lý chất thải nguy hại khi không có giấy phép, với tổng số tiền hơn 1 tỷ
đồng.
此前,2022 年 2 月下旬至 2022 年 3 月上旬,北宁省人民委员会还作出
决定,对北宁省安丰县文门乡 3 个人和 1 家企业进行行政处罚。由于涉及无
证危险废物运输和处理活动,总额超过 10 亿越南盾。
THÁI SƠN
泰山

You might also like