Professional Documents
Culture Documents
NOVIK
RENGETEG
A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Naomi Novik: Uprooted
Del Rey Books, New York, 2015
Fordította: Heinisch Mónika
Borítófestmény és tipográfia: Cserny Timi Pookah
Tördelte: Kühne Andrea
Copyright © 2015 by Temeraire LLC
Hungarian translation © Heinisch Mónika, 2016
Borító © Cserny Timi Pookah, 2016
Hungarian edition © GABO Kiadó, 2016
ISBN 978-963-406-279-0
Kiadja GABO Kiadó
www.gabo.hu
gabo@gabo.hu
Felelős kiadó: Földes Tamás
Felelős szerkesztő: Kleinheincz Csilla
1. FEJEZET
A mi sárkányunk nem falja fel az elrabolt lányokat, akármit is mondjanak róla a völ-
gyön kívül. A nálunk megpihenő vándoroktól mi is halljuk a rólunk szóló pletykákat:
hogy mi emberáldozatot mutatunk be egy igazi sárkánynak. Ez persze távol áll a való-
ságtól. Igaz, hogy varázsló és halhatatlan, de ember, és az apáink csoportba verődve vé-
geztek volna vele, ha meg akart volna ölni valakit közülünk tízévenként. Ő véd meg
minket a Rengetegtől, és ezért hálásak vagyunk neki, de ennek is megvan a határa.
Természetesen nem falja fel az elhurcolt lányokat, bár időnként úgy érezzük. Elviszi
őket a tornyába, és tíz évvel később elengedi, csakhogy addigra a lányok gyökeresen
megváltoznak. Előkelő ruhákat hordanak, úgy beszélnek, mint udvaroncok a palotából,
és mivel tíz évig együtt éltek egy toronyban egy férfival, mindenki lemond róluk, annak
ellenére, hogy a lányok állítása szerint soha egy ujjal sem nyúlt hozzájuk. Mi mást
mondhatnának? Nem is ez a probléma gyökere – végül is a Sárkány búcsúzóul egy ezüst-
tel teli erszényt ad nekik, így aztán bárki szívesen feleségül venné őket, akár a kétes
múltjukkal együtt is.
Csakhogy ők nem akarnak férjhez menni. Sőt, maradni sem akarnak nálunk.
– Elfelejtik, hogyan kell itt élni – mondta egyszer apám váratlanul. Együtt zötykölőd-
tünk a nagy, üres szekér bakján, miután kiszállítottunk egyheti tűzifát. Dvernyikben
laktunk, amely sem a legnagyobb, sem a legkisebb falu a völgyben, és nem is a Rengeteg-
hez legközelebbi. Hét mérföld választja el tőle. A hegyre felvezető út legmagasabb pont-
járól tiszta időben végigkövethettük szemünkkel a folyó vonalát, egészen a Rengeteg pe-
reméig, a fák sötét fala előtt elterülő, világosszürke, égett talajú irtásig. A Sárkány tor-
nya a másik irányban magasodott, tisztes távolságban. Mintha egy fehér krétadarabot
szúrtak volna a földbe a nyugati hegyeknél.
Kicsi voltam akkor – ötévesnél aligha idősebb –, de azt tudtam, hogy ha lehet, a Sár-
kányt nem említjük, sem az általa elhurcolt lányokat, ezért megragadt a fejemben, ami-
kor apám megszegte ezt a szabályt.
– Csak a félelemre emlékeznek – folytatta. Ezzel le is zárta a témát. Nyelvével csettin-
tett a lovaknak, mire azok szapora léptekkel levittek minket a hegyről, vissza a fák közé.
Nem sokat értettem az egészből. Mindnyájan féltünk a Rengetegtől. Ugyanakkor a
völgy volt az otthonunk. Hogy is hagyhattuk volna el az otthonunkat? A lányok mégis
elmentek. Miután a Sárkány kiengedte őket a tornyából, kis ideig a családjukkal laktak –
egy hétig, legfeljebb egy hónapig, soha nem tovább. Aztán fogták a hozományként ka-
pott ezüstöt, és továbbálltak. Többnyire Kraliába költöztek, hogy az Egyetemre járjanak.
Sokan feleségül mentek egy városi férfihoz, mások tudósok vagy kereskedők lettek, bár
egyesek azt híresztelték, hogy Jadviga Bach, akit hatvan évvel ezelőtt rabolt el a torony
ura, kurtizán lett, többek között egy báró és egy herceg szeretője. Ám az én születésem
idején már csak tehetős öregasszonyként élt, aki káprázatos ajándékokat küldött unoka-
húgainak és unokaöccseinek, de soha nem látogatott haza.
Tehát nem egy emberevőnek adtuk át a lányainkat, de nem is volt sokkal szívderítőbb
a helyzet. Kevés falu volt a völgyben, és a Sárkány nem vitt el akárkit: kizárólag tizenhét
éves lányokat, akik egy bizonyos évben, két október között születtek. Az én évemben ti-
zenegy lány közül választhatott, ami kockajátékban igen kevés nyerési esélyt biztosított
volna nekünk. Mindenki azt mondja, hogy akik Sárkánylányt nevelnek, máshogy szere-
tik őt; nem tehetnek róla, sejtik, hogy egyszer el fogják veszíteni. Én azonban nem így él-
tem meg, a szüleim sem így viszonyultak hozzá. Mire elég idős lettem, hogy felfogjam a
veszélyt, már mindannyian tudtuk, hogy Kasját fogja elvinni.
Csupán a tudatlan átutazók jegyezték meg Kasja szüleinek, milyen szép, okos vagy
kedves a lányuk. A Sárkány nem mindig a legszebb lányt vitte el, hanem azt, aki valami-
lyen téren a legkülönlegesebb volt. Könnyen kiszúrta a legszebbet, a legokosabbat, a leg-
jobb táncost, a legfinomabb modorút, jóllehet, alig váltott velük néhány szót a döntés-
hozatal előtt.
Kasjában pedig minden megvolt, amit akart. Sűrű, aranyló búzaszínű haja befonva a
derekáig ért, meleg barna szeme volt, a nevetése dallamára pedig mindenkinek énekelni
támadt kedve. Neki jutottak eszébe a legjobb játékok, mindig történeteket és táncokat
talált ki; egész ünnepi lakomákat meg tudott főzni, és ha fonalat sodort az apja juhainak
szőréből, a szál simán, egyetlen csomó vagy görcs nélkül jött le a rokka kerekéről.
Úgy említem őt, mint valami meseszereplőt, de az igazság pont a fordítottja volt: ha
anyám fonalat szövő hercegnőkről, bátor libapásztorlányokról vagy folyótündérekről
mesélt, mindig Kasját képzeltem magam elé, így élt a fejemben. Balga és fiatal voltam
még, ezért attól a tudattól, hogy hamarosan elveszítem, nem kevésbé, hanem még job-
ban szerettem.
Kasja azt mondta, nem bánja. Nem gyötörte félelem, erről Vensza, az anyja gondosko-
dott. – Bátornak kell lennie – mondta egyszer anyámnak, miközben nógatta a lányát,
hogy másszon fel egy félelmetesnek tűnő fára, anyám pedig könnyes szemmel ölelte át.
Mindössze háromháznyira laktunk egymástól. Három fiútestvérem volt, egyedüli
lányként születtem a családunkba, mindhárman jóval idősebbek voltak nálam. Kasja állt
a legközelebb a szívemhez. A bölcsőtől fogva együtt játszottunk, eleinte anyáink kony-
hájában, elvonulva, hogy ne legyünk láb alatt, később a házunk előtt, az utcán, és végül,
amikor már elég idősek voltunk hozzá, kiszaladtunk a sűrűbe. Nem akartam bent ma-
radni a házban, amikor vele is rohanhattam kézen fogva az ágak alatt. Úgy képzeltem,
hogy a fák leeresztik karjukat, és úgy óvnak minket. Fogalmam sem volt róla, milyen
lesz, ha elszakítják tőlem.
A szüleim akkor sem aggódtak volna miattam, ha Kasja nincs velem, mivel tizenhét
évesen vézna kancacsikó voltam nagy lábbal, gubancos, koszos-barna hajjal, és azzal az
egyetlen szembetűnő képességemmel, ha lehet így nevezni, hogy egy nap alatt bármit el
tudtam tépni, be tudtam koszolni vagy el tudtam veszíteni, amit felvettem. Anyám ti-
zenkét éves koromra felhagyott minden reménnyel, és engedte, hogy a bátyáim levetett
ruháiban mászkáljak, kivéve ünnepnapokon, amikor az otthonról való elindulás előtt
húsz perccel át kellett öltöznöm, majd az ajtónk előtti padon kellett üldögélnem, amíg
neki nem vágtunk a templomba vezető útnak. Így sem lehettek biztosak benne, hogy
mire a faluba érünk, nem szakítja el a ruhámat egy ág, vagy nem sározom be magam.
– Egy szabóhoz kell feleségül menned, kicsi Agnyeskám – hangoztatta apám nevetve,
amikor éjjel hazajött az erdőből, és én maszatos arccal, legalább egy lyukkal a ruhámon,
kendő nélkül elébe szaladtam. Ő így is szívesen felkapott és megcsókolt. Anyám csak hal-
kan sóhajtozott. Melyik szülő sajnálná, hogy a Sárkánynak szánt lányában annyi hiba
van?
A kiválasztás előtti utolsó nyár hosszú volt, meleg és könnyekkel teli. Kasja nem sírt,
csak én. Estig barangoltunk az erdőben, minden aranyfényű napot a lehető leghosszabb-
ra nyújtottunk, majd éhesen és fáradtan hazamentem, és azonnal le is feküdtem a sötét-
ben. Anyám bejött, megsimogatta a fejemet, és halkan énekelt, amíg bele nem aludtam a
sírásba. Otthagyott egy tányér ételt az ágyam mellett, arra az esetre, ha az éhség feléb-
resztene éjszaka. Nem is próbált vigasztalni, mit mondhatott volna? Mindketten tudtuk,
hogy akármennyire szereti Kasját és az anyját, Venszát, óhatatlanul is ott van egy apró
kis örömcsomó a hasában – nem az én lányom, nem az én egy szem lányom. Persze én
sem szerettem volna, hogy másképp érezzen.
Jóformán az egész nyarat együtt töltöttük Kasjával. Régóta így volt. Kisebb korunk-
ban a többi falusi gyerekkel együtt futottunk neki a fák sűrűjének, ám ahogy nődögél-
tünk, és Kasja egyre szebb lett, azt mondta az anyja: „Kerüljétek a fiúkat! Nektek és nekik
is az lesz a legjobb.” Én viszont nem tágítottam Kasja mellől, anyám pedig eléggé szeret-
te Kasját és Venszát ahhoz, hogy ne próbáljon meg elszakítani minket egymástól, hiába
volt biztos benne, hogy végül csak annál inkább szenvedni fogok.
Az utolsó napon egy tisztásra bukkantam a sűrűben, ahol arany és lángvörös lombko-
ronák susogtak a fejünk fölött, és érett gesztenyék borították a talajt. Gallyakból és szá-
raz levelekből kis tüzet gyújtottunk, és azon sütöttünk meg egy-egy maroknyit. Másnap
kezdődött október hava, amikor is nagy ünnepséggel tanúsítottuk megbecsülésünket
pártfogónk és urunk iránt. Másnap érkezett a Sárkány.
– Milyen jó volna trubadúrnak lenni! – szólalt meg Kasja háton fekve, csukott szem-
mel. Egy dallamot dúdolt. Az ünnepségre egy vándor énekest is meghívtak, aki aznap
délelőtt odakint, a zöldben gyakorolta dalait. A hűbérrel megrakott szekerek egész héten
gurultak befelé a faluba. – Bejárni egész Polniát, és a királynak énekelni!
Merengve mondta ezt, de nem úgy, ahogy az álmokat kergető kölykök beszélnek. Úgy
mondta, mint aki tényleg el akarja hagyni a völgyet, örökre. Odanyúltam, és megfog-
tam a kezét. – És minden tél közepén hazajönnél – feleltem – elénekelni nekünk a dalokat,
amelyeket megtanultál. – Szorongattuk egymás kezét, és próbáltam kizárni a tudatom-
ból, hogy a Sárkány által elhurcolt lányok soha nem akarnak visszajönni.
Természetesen akkor még szívből gyűlöltem a varázslót. Pedig nem volt rossz uraság.
Az északi hegység túloldalán a Sárga-mocsár bárója ötezres sereget tartott fenn Polnia
határainak megvédésére. Négytornyú kastélyban lakott a feleségével, aki vérvörös drá-
gaköveket és fehér rókabundát hordott, pedig birtoka semmivel sem volt gazdagabb a
mi völgyünknél. A férfiak hetente egyszer kötelesek voltak az ő földjén dolgozni, a leg-
jobb földeken, a legrátermettebb fiaikat pedig elvitte katonának. Amikor a katonái a
környéken bóklásztak, a felnőtté serdült lányoknak bent kellett maradniuk a házakban,
társaságban. És még ő sem számított rossz úrnak.
A Sárkány egyetlen toronyban lakott, udvaroncok nélkül, azzal az egyetlen lánnyal,
akit éppen elvitt. Nem volt szüksége seregre, hiszen a saját munkájával, a mágiájával
szolgálta a királyt. Időnként el kellett mennie az udvarba, megújítani a hűségesküjét, és
az uralkodó bizonyára hadba is hívhatta volna, de többnyire azt a feladatot hagyta meg
neki, hogy itt maradjon, felügyelje a Rengeteget, és megóvja a királyságot annak go-
noszságától.
Csak akkor lett tékozló, amikor könyvekről volt szó. Falusiakhoz képest igen olvasott-
nak számítottunk, mivel a könyvekkel házaló kereskedők ide, a Polnia legszélső sarká-
ban lévő völgybe is eljöttek – hiszen a Sárkány akár aranyat is hajlandó volt fizetni ér-
tük. A vándorkereskedők mindenféle szakadt és olcsó könyvet is betuszkoltak az öszvé-
reikre kötött nyeregtáskákba, és néhány fillérért eladták őket nekünk. A mi völgyünk-
ben szegény háznak számított az, amelyben nem volt legalább két-három könyv kiállít-
va a falon.
Mindez jelentéktelen, szánalmas apróságnak tűnhetett, és sokan talán fel sem tudták
fogni, hogy a lányainkat odaadjuk egy ilyen embernek, de ez csak azok számára volt ért-
hetetlen, akik távol éltek a Rengetegtől. Én viszont megértem a Zöld Nyarat, amikor a
forró szél egészen a falunkig hozta a Rengeteg virágporát, a mi legelőinkre és kertjeink-
be. A növények vad burjánzásba fogtak, de furcsán eltorzultak. Aki evett belőlük, az in-
dulat betege lett, rátámadt a családjára, és végül örökre eltűnt a Rengetegben, hacsak le
nem kötözték.
Hatéves voltam ekkor. A szüleim tőlük telhetően próbáltak védeni, de még így is élén-
ken az emlékeimbe vésődött a mindent átható, nyúlós félelem érzete, a rettegő emberek
látványa, és a gyomromat vég nélkül mardosó éhség. Addigra feléltük az előző évről ma-
radt utolsó tartalékainkat is, és csak a tavaszban bíztunk. Az egyik szomszédunk evett
néhány szem zöldbabot, mert kis híján belebolondult az éhségbe. Emlékszem a házukból
kiszűrődő sikoltásokra aznap este, és emlékszem arra is, ahogy az apám átrohan segíte-
ni, és menet közben felkapja a vasvillát a csűr mellől.
Annak a nyárnak az egyik napján kiszabadultam fáradt, vézna anyám felügyelete alól,
és mivel nem tudtam még felmérni a veszélyt, berohantam a Rengetegbe. Egy szélvédett
zugban találtam egy félig kiszáradt vadszederhajtást. Félrehajtottam a kemény, halott
ágakat, hogy eljussak a növény védett szívébe, és néhány csodaszámba menő szedret
szedtem a markomba, amelyek nem voltak torzak, éppen ellenkezőleg: egészek, lédúsak
és tökéletesek. Minden egyes szem íze élvezettel áradt szét a számban. Kétmaroknyit is
befaltam, a maradékot pedig a szoknyámba szedtem. Miközben hazasiettem, a lila gyü-
mölcslé átáztatta a ruhám, anyám pedig iszonyodva sírva fakadt maszatos arcom lát-
tán. Nem betegedtem meg. A vadszedernek sikerült valahogy kibújnia a Rengeteg átka
alól, az íze is pazar volt. Anyám könnyeitől viszont megijedtem. Utána évekig tartottam
a vadszedertől.
Abban az évben elhívták a Sárkányt a palotába. Korán visszajött, kilovagolt a szántás-
ra, és egy mágikus tűzzel megsemmisített minden megrontott termést és mérgezett nö-
vényt. Ennyi lett volna a feladata, ám ő az összes házba betért, ahol valaki megbetege-
dett, és megitatta az embereket egy varázsfőzettel, hogy ismét önmaguk legyenek. Meg-
parancsolta, hogy a nyugatabbra lévő falvak lakói, akik megmenekültek a csapástól,
osszák meg velünk a terményeiket, és abban az évben az adóbevételét is felajánlotta,
hogy senki se éhezzen. A következő tavasszal, mielőtt vetni kezdtünk volna, még egy-
szer kiment a legelőre, és a maradék elfajzott növényeket is elégette, nehogy ismét gyö-
keret verjenek.
Ám hiába mentett meg minket, a szívünkbe nem lopta be magát. Soha nem jött ki a
tornyából áldomást inni az emberekkel aratás idején, ellentétben a Sárga-mocsár bárójá-
val, és soha nem vásárolt apró csecsebecséket a vásáron, mint a báró felesége és lányai.
Időnként csepűrágók tévedtek a vidékre, előadást tartottak, vagy énekesek keltek át a
hágón Roszia felől. Ő egyikre sem volt kíváncsi. Amikor a szekerek elvitték neki az adót,
a torony kapuja magától kinyílt, és a szállítók úgy raktak le minden portékát a pincébe,
hogy nem is találkoztak vele. A falunk elöljárónőjével soha nem váltott pár szónál töb-
bet, sem a völgy legnagyobb városának, Olsankának a polgármesterével, pedig a város
közelebb esett a toronyhoz. Egyáltalán nem vágyott közszeretetre, sem arra, hogy meg-
ismerjék.
Avatott mestere volt a sötét mágiának. A legtisztább éjszakákon is feltűnhettek villá-
mok a tornya körül, akár télen is. Az ablakaiból kibocsátott fehér lidércfények végigsu-
hantak az utak és a sötét folyó fölött, majd beáramlottak a Rengetegbe, hogy rajtuk ke-
resztül őrködhessen. Időnként pedig, amikor a Rengeteg elfogott valakit – egy pásztor-
lányt, aki a nyáj terelgetése közben túl közel merészkedett a vadon pereméhez, egy va-
dászt, aki megrontott forrásvízből ivott, vagy egy szerencsétlenül járt utazót a hágó fe-
lől, akinek füttye éles karmokkal tépett az ember elméjébe –, a Sárkány értük, áldozato-
kért is lejött a tornyából, és akiket ő elvitt, azok soha többé nem tértek vissza.
Nem gonosz volt, hanem távoli és ijesztő. Gyűlöltem, mert arra készült, hogy elvigye
Kasját, és haragom hosszú évekig nem csillapodott.
Az érzéseim azon az utolsó éjjelen sem változtak. Kasjával megettük a gesztenyét. Le-
ment a nap, kialudt a tűz, ám amíg a zsarátnok izzott, nem mozdultunk a tisztásról.
Másnap nem kellett sokat gyalogolnunk. Az aratási ünnepséget rendszerint Olsankában
tartották, de a kiválasztás éveiben mindig abban a faluban, ahonnan a varázsló lányt vá-
lasztott magának, hogy a családoknak kevesebb gondjuk legyen az utazással. Kasja pe-
dig ott élt a mi falunkban.
Másnap még jobban gyűlöltem a Sárkányt, miközben magamra öltöttem új, zöld ün-
nepi ruhámat. Anyám remegő kézzel fonta be a hajam. Tudtuk, hogy a Sárkány Kasját
fogja választani, mégis féltünk. Magasra emeltem a szoknyámat, miközben a tőlem tel-
hető legóvatosabban felszálltam a szekérre, gondosan ügyeltem a szálkákra, és enged-
tem, hogy apám felsegítsen. Igyekeztem példásan viselkedni. Nem sok értelme volt,
mégis szerettem volna megmutatni Kasjának, hogy szeretetből megpróbálom növelni
az esélyeit. Nem szándékoztam elcsúfítani magam a mágus szemében bandzsítással
vagy görnyedt tartással, ahogy sokan tették.
A falu melletti szérűn gyűltünk össze a többi lánnyal, és mind a tizenegyen felsorakoz-
tunk. Az ünnepi asztalokat négyszög alakban állították fel, és roskadásig megrakták,
mert nem voltak elég nagyok ahhoz, hogy az egész völgy hűbéradónak szánt terményeit
elhelyezzék rajtuk. Mindenki az asztalok mögött várakozott. A sarkokban gúlákban hal-
mozták fel a búzát és a zabot a füvön. Csak a lányok állhattak ki a rét közepére, a család-
jaikkal és az elöljárónőnkkel, Dankával, aki idegesen járkált fel-alá előttünk, némán gya-
korolva az üdvözlőbeszédet.
Nem nagyon ismertem a többi lányt. Nem Dvernyikből származtak. Hangtalanul, me-
rev tagokkal álltunk legszebb ruhánkban, befont hajjal, és az utat figyeltük. Még semmi
nyomát nem láttuk a Sárkánynak. Vadul cikázott a képzeletem. Arra gondoltam, hogy
ha megérkezik, Kasja elé vetem magam, és megmondom neki, hogy vigyen el inkább en-
gem, vagy közlöm vele, hogy Kasja nem akar vele menni. De tudtam, hogy nem vagyok
elég bátor hozzá.
Aztán a maga szörnyűséges módján megérkezett. Nem az út felől jött, hanem egysze-
rűen kilépett elénk a levegőből. Pont abba az irányba néztem, amikor megjelent: ujjak
bukkantak elő a semmiből, aztán egy kar és egy láb, végül egy fél ember, olyan lehetetle-
nül és természetellenesen, hogy képtelen voltam másfelé nézni, bár fájdalmasan össze-
szorult a gyomrom. A többiek szerencsésebbek voltak. Észre sem vették, amíg meg nem
tette az első lépést felénk, és akkor mindannyian próbálták leplezni ijedt összerezzenésü-
ket.
A Sárkány nem hasonlított egyetlen falubeli férfihoz sem. Öregnek, görnyedtnek és
ősznek kellett volna lennie, végtére is már száz éve élt a tornyában. Ám ő magas volt,
egyenes tartású, sima állú, feszes bőrű. Ha csak az utcán pillantom meg, egyszerű fiatal-
embernek tartottam volna, nálam alig idősebbnek, sőt talán még rá is mosolyogtam vol-
na az ünnepi asztalok fölött, hátha felkér táncolni. Ugyanakkor volt valami természetel-
lenes az arcában: a szeme körüli, hollófészekszerű barázdák megviseltségre utaltak, ha a
koráról nem is árulkodtak. Így sem voltak taszítóak a vonásai, ám a belőle sugárzó ri-
degség elcsúfította. Minden porcikája azt sugallta: Nem közületek való vagyok, és nem is
akarok közétek tartozni.
Előkelő öltözéket viselt. A brokát árából, amelyből zubbonya készült, egy egész család
egy éven keresztül elélhetett volna, még az aranygombokat leszámítva is. Ennek ellenére
a varázsló olyan vékony volt, mintha az elmúlt négy évben háromszor semmisült volna
meg minden termése. Mereven, egy vadászkutya idegességével tartotta magát, olybá
tűnt, semmire sem vágyik jobban, mint hogy gyorsan továbbálljon.
Nekünk ez volt életünk leggyászosabb napja, ám neki nem volt türelme hozzánk. Ami-
kor az elöljáró asszony, Danka, meghajolt előtte, és belekezdett a mondandójába – Uram,
hadd mutassam be neked ezeket a… –, a varázsló félbeszakította:
– Igen, essünk túl rajta!
Apám meleg tenyerét éreztem a vállamon. Megállt mellettem, és enyhén meghajolt.
Anyám mindkét oldalon megszorította a kezemet. Vonakodva hátrébb léptek, a többi
szülővel együtt. Mind a tizenegyen ösztönösen közelebb húzódtunk egymáshoz. Kasjá-
val a sor vége felé álltunk. Nem mertem megfogni a kezét, de elég közel álltunk egymás-
hoz, így összesimult a karunk. Közben undorodva lestem a Sárkányt, és még jobban
utáltam, amikor végigsétált a sor előtt, ujjával felemelte a lányok állát, és belenézett az
arcukba.
Nem mindnyájunkkal váltott szót. A mellettem álló lányhoz nem beszélt – ahhoz, aki
Olsankából érkezett, pedig az ő apja, Borisz a völgy első számú lótenyésztője volt. Ragyo-
gó vörösre festett gyapjúruhába öltöztették, és fekete haját két gyönyörű, fényes var-
kocsba fonták, vörös szalagokkal. Amikor rám került a sor, a varázsló összeráncolta a
homlokát – fekete szeme még jobban kihűlt, vértelen ajka lebiggyedt –, és megkérdezte:
– Mi a neved, leány?
– Agnyeska – feleltem, vagy legalábbis próbáltam felelni, de kiszáradt a szám. Nyeltem
egyet. – Agnyeska… – mondtam újra suttogva –…uram. – Felforrósodott az arcom. Lesü-
töttem a szemem. Észrevettem, hogy akármennyire vigyáztam, három nagy sárfolt is
terjedt felfelé a ruhámon alulról, a szegély felől.
A Sárkány továbblépett. Aztán Kasját megpillantva úgy torpant meg, ahogy egyikünk
előtt sem tette addig. Kezét az álla alatt tartotta, elégedett mosolyra húzta vékony, ko-
nok száját, Kasja pedig bátran, rezzenéstelenül viszonozta a tekintetét. Nem próbált re-
szelős vagy vinnyogó hangon válaszolni, inkább határozottan és dallamosan. – Kasja,
uram.
A varázsló ismét rámosolygott, de semmi kedélyesség nem volt a mosolyában, inkább
valami macskaszerű elégedettség. A sor maradékát már csak felületesen nézte át, a Kasja
után álló két lányra szinte rá sem pillantott. Hallottam, ahogy a mögöttünk álló Vensza
lélegzete elakad, talán a sírást próbálta visszafojtani, miközben a Sárkány megfordult, és
ugyanazzal az elégedett tekintettel ismét Kasja elé állt. Aztán megint összevonta a szem-
öldökét, elfordította a fejét, és egyenesen a szemembe nézett.
Megfeledkeztem magamról, és mégis megfogtam Kasja kezét, jóformán kiszorítottam
belőle a vért. Kasja viszonozta a szorítást. Hirtelen elengedte a kezem, én pedig sietve
összekulcsoltam magam előtt, felhevült arccal, rettegve. A varázsló szeme még jobban
összeszűkült. Aztán felemelte a kezét, és ujjai között apró, kékesfehér, gömb alakú láng
jelent meg.
– Nem akart semmi rosszat – jegyezte meg Kasja, hihetetlenül bátran, ahogy én nem
tudtam megvédeni őt. Remegő, de jól hallható hangon beszélt, miközben én úgy reszket-
tem, mint egy halálra vált nyúl, és a gömböt bámultam. – Kérlek, uram…
– Hallgass, leány! – szólt rá a Sárkány, és felém emelte a kezét. – Vedd el!
– Én, mit? – kérdeztem, és akkor sem lehettem volna döbbentebb, ha az arcomba vágja
a varázslángot.
– Ne állj ott, mint egy félnótás! – rivallt rám. – Vedd el!
Annyira remegett a kezem, hogy amikor felemeltem és megpróbáltam elvenni a láng-
gömböt, önkéntelenül is hozzáértem az ujjaihoz, akármennyire irtóztam tőle. Mintha
láztól égett volna a bőre. A lánggömb azonban hűvös volt, mint a márvány, és az érinté-
se sem okozott sérülést. Meglepődtem, milyen nagy megkönnyebbülés árasztott el, és
csak bámultam az ujjaim között tartott lángot. A Sárkány bosszús arccal méregetett.
– Nos – szólalt meg végül barátságtalanul –, akkor te vagy az, gondolom. – Visszavette
a gömböt a kezemből, és egy pillanatra a markába rejtette. Olyan gyorsan tűnt el, ahogy
előkerült. Elfordult, és Danka felé folytatta. – Küldd fel az adóbevételt minél hamarabb!
Még mindig nem értettem. Alighanem mindenki döbbenten állt, a szüleim is. Minden
túl gyorsan történt, és én sem tudtam magam túltenni azon, hogy egyáltalán felkeltet-
tem a figyelmét. Arra sem maradt idő, hogy megforduljak és elbúcsúzzak, mert a csuk-
lómnál fogva megragadott. Csak Kasja mozdult. Láttam, hogy tiltakozva utánam akar
nyúlni, ám a Sárkány türelmetlenül és sürgetően vonszolt maga után, és végül felemelt a
levegőbe.
Rám tört az öklendezés, ezért a szám elé kellett tennem a másik kezemet, amikor a le-
vegő kidobott minket magából. A mágus elengedte a karomat, mire térdre estem, és
hányni kezdtem, bár még azt sem tudtam, hol vagyok. Viszolyogva motyogott valamit
az orra alatt – beszennyeztem a bőrcsizmája hosszú, elegáns orrát –, és azt mondta: – Ha-
szontalan! Hagyd abba a háborgást, leány, és takarítsd fel a mocskot! – Elsétált tőlem,
csizmája sarka visszhangozva kopogott a kőlapokon.
Ott álltam egy helyben reszketve, amíg meg nem bizonyosodtam róla, hogy nem fo-
gok többet hányni, aztán a kezemmel megtöröltem a számat, felemeltem a fejem, és kö-
rülnéztem. Kőpadlóra kerültem, de nem akármilyenre: hófehér márványpadló volt vé-
kony, ragyogó zöld erezettel csipkézve. Egy kicsi, kerek helyiségben kötöttem ki, amely-
be keskeny, résszerű ablakok engedték be a fényt, túlzottan magasról ahhoz, hogy kilát-
hassak rajtuk. Élesen befelé ívelt a mennyezet a fejem fölött. A torony csúcsa volt ez.
Semmiféle bútor nem volt a szobában, és felmosásra alkalmas eszköz sem. Végül
kénytelen voltam a ruhám aljával feltörölni, az amúgy is bekoszolódott már. Egy ideig
fokozódó riadalommal ültem egy helyben, ám mivel semmi sem történt, felkeltem, és
félénken végigsétáltam a folyosón. Bármelyik ajtón szívesen kimentem volna, csak azon
nem, amelyiken a Sárkány távozott – ha lett volna más út. De nem volt.
Ugyanakkor sejtettem, hogy ő már messzebb jár. Az ürességtől kongó folyosó ugyan-
olyan hideg márványpadlóját lelógó lámpások rideg fehér fénye világította meg. Nem
igazi lámpások voltak, hanem derengő fényű, simára csiszolt kődarabok. Egyetlen ajtó
nyílt a folyosón, a végén pedig, egy boltív alatt lépcső vezetett lefelé.
Kinyitottam az ajtót, és idegesen benéztem. Semmiképp sem akartam úgy tovább-
menni, hogy fogalmam sincs, mi van odabent. Ez a bejárat viszont csak egy csupasz he-
lyiségbe vezetett, ahol egy keskeny ágyon, egy kisasztalon és egy mosdótálon kívül nem
volt semmi. Szemközt hatalmas ablak tárult a szemem elé, és rajta keresztül az ég. Oda-
szaladtam, és áthajoltam a párkány fölött.
A Sárkány tornya a birtoka nyugati határán, magas hegyek lábánál állt. Kelet felé az
egész völgy hosszát látni lehetett, a falvakat és szántásokat is, és az ablakból az Orsó tel-
jes vonalát végig tudtam követni, ahogy ezüstöskéken végigfutott középen, a mellette
haladó poros, barna úttal párhuzamosan. Az út és a folyó együtt vezettek át a Sárkány
birtokának túlsó végébe, időnként eltűntek egy erdőfoltban, majd újra kibújtak ilyen-
olyan falvaknál, míg végül az út teljesen eloszlott a Rengeteg hatalmas, fekete labirintu-
sa előtt. A folyó egyedül merészkedett be a vadon mélységeibe, és többé nem is bukkant
fel.
Láttam Olsankát, a toronyhoz legközelebb eső várost, ahol vasárnaponként a nagyvá-
sárt tartották. Apám kétszer is elvitt oda magával. Távolabb Ponyec és Radomszko ölelte
körbe egy-egy tó partját, és az én Dvernyikem is feltűnt terebélyes, zöld szérűjével. Még
az ünnepre megrakott, nagy, fehér asztalokat is láttam, amelyeket a Sárkány közömbö-
sen hagyott ott. Térdre rogytam, a párkányra támasztottam a homlokom, és sírtam,
mint egy gyerek.
Csakhogy most nem jött oda hozzám az anyám, hogy megsimogassa a fejemet. Apám
nem húzott fel magához a földről, és nem nevettetett meg, hogy elapadjanak a könnye-
im. Addig zokogtam, amíg kibírhatatlanul fájni kezdett a fejem, kihűlt és elgémberedett
a lábam a fájdalmasan kemény padlón, patakzott az orrom, és nem volt mivel megtöröl-
nöm.
Erre a célra a szoknyám egy másik részét használtam, és közben leültem az ágyra.
Megpróbáltam kitalálni, mihez kezdjek. Üres volt a szoba, de tiszta, és friss levegő töltöt-
te meg, mintha csak most költöztek volna ki belőle. Bizonyára így is volt. Egy másik
lány lakott benne tíz évig, kettesben a völgyre nyíló kilátással. Aztán hazament elbú-
csúzni a családjától, és én kaptam meg a szobáját.
Egy festmény lógott az ággyal szemközti falon, vaskos, aranyozott keretben. Nem ér-
tettem, miért került oda, hiszen túl nagy volt a kicsi szobába, sőt nem is volt igazán kép,
csak egy széles, világoszöld sáv, a szélein szürkésbarna, középen egy lágyan kanyargó,
fényes, kékes ezüst vonallal. Keskeny ezüstszálak húzódtak a kerettől a kép közepéig. So-
káig néztem, azon töprengve, vajon az is mágikus tárgy-e. Soha nem láttam hozzá ha-
sonlót.
Az ezüstvonal mellé azonban ismerős mintázatban kis köröket is festettek, és egy idő
után rájöttem, hogy a festmény a völgyet ábrázolja, szélesen kiterítve, ahogyan egy ma-
dár láthatja a magas égből. Az ezüst vonal az Orsó volt, ahogy a hegyektől a Rengetegig
kacskaringózott, a karikák pedig a falvakat jelképezték. Ragyogó színekben pompázó,
fényes festékkel készítették a képet, amely itt-ott magasabbra türemkedett ki. Még hul-
lámokat és a napfény csillogását is látni véltem a vízen. Vonzotta a tekintetem, nem is
bírtam levenni róla. Ugyanakkor volt benne valami kellemetlen is. A keret dobozba zár-
ta az élő völgyet, és ahogy néztem, én is bezárva éreztem magam.
Elfordítottam az arcom. Egyre inkább azt éreztem, hogy nem maradhatok a szobában.
Semmit sem reggeliztem, sőt előző nap sem vacsoráztam, mindennek hamuíze volt. Szé-
gyenkezve vallottam be magamnak, hogy mardossa a gyomromat az éhség, hiszen az el-
képzelhetőnél is rosszabb fordulat történt, nem is lett volna szabad evésre gondolnom. A
toronyban nem voltak szolgák, így senkitől sem várhattam ételt. Ekkor felötlött ben-
nem egy kínzó gondolat: mi van, ha a Sárkány azt várja, hogy gondoskodjak az ő vacso-
rájáról?
Aztán egy még rosszabb gondolat ütötte fel a fejét: mi lesz vacsora után? Kasja hitt a
visszatérő lányoknak, akik azt állították, hogy a Sárkány egy ujjal sem nyúlt hozzájuk. –
Már száz éve rabol el szüzeket – jelentette ki határozottan. – Legalább az egyikük bevallot-
ta volna ennyi idő alatt, és elterjedt volna a híre.
Mégis, pár héttel korábban négyszemközt megkérdezte az anyámat, mi történik az új-
donsült asszonyokkal az esküvő után. Kicsikarta belőle azt, amit a saját anyjától kellett
volna hallania az esküvője előtt. Az ablakon keresztül hallottam meg a beszélgetésüket,
amikor éppen hazafelé sétáltam az erdőből. Megálltam az ablak mellett, és miközben he-
gyeztem a fülem, forró könnyek csurogtak le az arcomon. Mérges voltam, féltettem Kas-
ját.
De most én néztem szembe azzal a sorssal – és én nem voltam bátor, nem tartottam
magam képesnek arra, hogy mélyeket lélegezzek, nehogy görcsösen bezáruljak, ahogy
anyám tanácsolta Kasjának, hogy ne fájjon annyira. Egy szörnyűséges pillanatra elkép-
zeltem, ahogy a Sárkány arca közel hajol az enyémhez, még közelebb, mint a kiválasz-
táskor; szeme hideg, fekete kőhöz hasonlóan fénylik, és vaskeménységű ujjai furcsán
felmelegszenek. Elképzeltem, ahogy lehúzza a ruhát a bőrömről, és közben megjelenik
az arcán az a lenéző, elégedett vigyor. Mi van, ha az egész teste úgy lángol, mint az ujja,
ha parázsként fogja égetni a bőrömet, minden tagomat, miközben rám fekszik, és…
Leráztam magamról a gyötrelmes gondolatokat, és felálltam az ágyról. Visszanéztem,
majd körbe a szűkös, zárt szobában, ahol még elbújni sem lehetett, és végül kisiettem a
folyosóra. A végében kezdődő csigalépcső olyan szoros spirálba rendeződött, hogy nem
lehetett látni, hová és meddig vezet. Akármilyen butaság egy lépcsőtől félni, én meg vol-
tam rémülve. Majdnem visszamentem a szobámba. Végül egyik kezemet a falon tartva,
lassan leereszkedtem a lépcsőn. Minden fokon megálltam, és füleltem, mielőtt továbbin-
dultam volna.
Miután egy darabig így óvakodtam lefelé, és nem ugrott rám senki, lassan kezdtem
végtelenül ostobának érezni magam, és megszaporáztam a lépteimet. Csakhogy ezután
újabb fordulók következtek, semmi pihenő, így megint megijedtem. Ezúttal attól, hogy
egy mágikus lépcsőre tévedtem, ahol a végtelenségig fogok járni. A lépteim egyre job-
ban felgyorsultak, majd három lépcsőfoknyi sodródás után egy pihenőre érkeztem –
ahol egyenesen a Sárkánynak rohantam neki.
Vékony voltam ugyan, de az apám a falu legmagasabb embere volt, és én felértem a
válláig. A Sárkány pedig nem volt hórihorgas. Kis híján együtt bukdácsoltunk le a lép-
csőn. Azon kaptam magam, hogy ránehezedek, a köpenyébe kapaszkodom, és riadt arcá-
ba nézek. Kis ideig annyira meg volt lepődve, hogy gondolkodni sem tudott, és úgy fes-
tett, mint egy hétköznapi ember, akire ráugrott valaki. Az esetlen pillanatban ellágyul-
tak a vonásai, kinyílt a szája, és elkerekedett a szeme.
Magam is annyira megdöbbentem, hogy mozdulni sem bírtam, csak meredtem rá te-
hetetlenül. Ő közben összeszedte magát. Harag torzította el a vonásait, miközben lehá-
mozott magáról, és talpra állított. Ekkor jöttem rá, mit tettem, és a kétségbeesésemnek
utat engedve kifakadtam: – A konyhát keresem.
– Valóban? – kérdezte nyájas hangon. Már semmi lágyság nem volt az arcában, ke-
mény volt és indulatos. Nem akarta elengedni a karomat. Fájdalmasan megszorított,
maga felé rántott, és fölém hajolt. Alighanem szeretett volna fölém magasodni, és feldü-
hítette, hogy képtelen rá. Ha lett volna időm gondolkodni, összehúztam volna magam,
de túlzottan fáradt és riadt voltam. Ezért az arca ott volt közvetlenül az enyém előtt, le-
helete az ajkaimat érte, és inkább csak éreztem, semmint hallottam, ahogy hidegen,
ádázul ezt suttogja: – Inkább majd odavezetlek.
– Én… egyedül is… – dadogtam remegve, és próbáltam elhúzódni tőle. Elfordult, és el-
kezdett húzni maga után lefelé a lépcsőn, körbe, körbe és körbe. Öt kört is megtettünk,
mire elértünk egy másik fordulóhoz. Újabb három kör után halványultak a fények, és
végül kijutottunk a torony legalsó szintjére, egyetlen hatalmas, csupasz falú, sziklából
faragott kazamatába, ahol egy lefelé fordított szájhoz hasonló tűzhely fogadott, tele
kénkövesen izzó lángokkal.
Odavonszolt a tűzhelyhez, és egy vak és rémült pillanatig szentül hittem, hogy bele
akar hajítani a tűzbe. Nagyon erős volt, sokkal erősebb, mint ahogy elsőre látszott, a lép-
csőn is könnyedén húzott maga után lefelé.
Csakhogy én nem engedtem a tűzbe vetni magamat. Nem voltam afféle kényes kis-
asszony, egész életemben fák között szaladgáltam, ágakra másztam, tüskés bokrokon
verekedtem át magam, és a pániktól csak még erősebbé váltam. A tűzhely közelébe érve
felsikoltottam, majd küszködve, karmolva birkóztam a varázslóval, amíg le nem teper-
tem a földre.
Én is a padlóra kerültem. Bevertük a fejünket a kőlapokba, összegabalyodtak a tagja-
ink, és pár pillanatig mozdulni sem tudtunk a kábaságtól. A lángok recsegve-ropogva
ugráltak mellettünk. Ahogy alábbhagyott bennem a kétségbeesés, észrevettem, hogy a
tűzhely melletti falból kicsi vasajtók nyílnak, előttük keresztben sütőnyárs van, fölöttük
pedig egy nagy, széles polc, rajta mindenféle főzőedényekkel. Ez csak a konyha volt.
Egy idő után, szinte csodálkozó hangon így szólt: – Megháborodtál?
– Azt hittem, bele fogsz dobni a tűzbe – feleltem, még mindig szédelegve, aztán elfo-
gott a nevetés.
Nem igazi nevetés volt – valamiféle hisztéria tört ki rajtam, kimerültem, eltikkadtam
az éhségtől, a bokám és a térdem megsebesült attól, ahogy levonszolt a csigalépcsőn, és
úgy fájt a fejem, mintha megrepedt volna a koponyám. Mégis, képtelen voltam abba-
hagyni.
Ő viszont nem tudta ezt. Csak annyit észlelt, hogy az újonnan kiválasztott, tyúkeszű
falusi lány kineveti őt, a Sárkányt, a birodalom legnagyobb mágusát, urát és parancsoló-
ját. Nem hiszem, hogy bárki nevetni mert volna rajta az elmúlt száz évben. Feltápászko-
dott a földről, elrúgta a lábát az enyémtől, és talpra szökkenve, macska módra felbőszül-
ve lenézett rám. Én egyre csak kacagtam, mire hirtelen elfordult, és otthagyott a földön,
mintha fogalma sem volna, mit kezdjen velem.
Miután elment, abbahagytam a nevetést, és valahogy kevésbé éreztem magam üres-
nek és riadtnak. Végtére is nem dobott tűzre, sőt meg sem ütött. Felkeltem a padlóról, és
körülnéztem. Olyan fény áradt a tűzhelyből, hogy alig láttam valamit, főleg mivel más
fényforrás nem volt a helyiségben. Hátat fordítottam a lángoknak, mire feltárultak a
nagy terem részletei. Boltozatokkal és alacsonyabb válaszfalakkal volt kisebb fülkékre
osztva, és benne különféle állványokon üvegpalackok fénylettek. Bizonyára bort tartott
bennük. A nagybátyám egyszer hozott egy üveggel a nagymamám házába, a téli napfor-
dulóra.
Mindenhol tárolt valamit: szalmába burkolt almát hordókban, burgonyát, répát és
paszternákot zsákokban, összefonva felakasztott hagymát a falon. A helyiség közepén
egy felállított könyvet találtam az asztalon, mellette kialudt gyertyát, tintatartót és pen-
nát. A könyvben a teljes raktárkészlet nyilvántartását megtaláltam, határozott kézírás-
sal jegyezték fel. Az első oldal aljára olyan apró betűkkel róttak fel valamit, hogy még
egy gyertya meggyújtása után is nehezen tudtam elolvasni:
„Reggeli nyolckor, ebéd egykor, vacsora hétkor. Az ételt otthagyni a könyvtárban, öt perc-
cel korábban, így a nap folyamán egyszer sem kell vele találkozni – nem volt szükséges
megneveznie, kire céloz. Bátorság!”
Felbecsülhetetlen értékű tanács, és az utolsó mondat olyan volt, mintha egy barát ütö-
gette volna meg a hátamat. Miután magamhoz öleltem a könyvet, lassan enyhülni kez-
dett a magányom. Úgy láttam, délutánra fordult az idő, és a Sárkány nem evett a falunk-
ban, ezért nekiláttam a vacsorakészítésnek. Nem jeleskedtem a főzésben, de anyám ad-
dig tartott maga mellett a konyhában, amíg össze nem tudtam állítani egy tisztességes
ételt, és mivel rendszeresen én gyűjtögettem a családi éléskamrába, meg tudtam külön-
böztetni a frisset a rothadttól, és tudtam, mikor érik egy gyümölcs édessé. Soha nem dol-
goztam még ekkora készletből. A fiókok túlcsordultak a fűszerektől, amelyek együtt úgy
illatoztak, mint a téli napfordulóra készült torta. Az egyik hordó csordultig tele volt
friss, puha, szürke sóval.
A helyiség végében volt egy különösen hideg terület, ahol felakasztott húsokat talál-
tam: egy egész szarvas húsát és két nagy nyulat, egy szalmával teli dobozban pedig tojá-
sokat fedeztem fel. A tűzhelyen egy frissen sült kenyér hevert, konyharuhába csavarva,
mellé pedig egy egész lábos nyúlból, hajdinából és apró szemű borsóból álló egytálételt
készítettek elő. Megkóstoltam. Egészen ünnepi íze volt, sós és enyhén édes, szinte elol-
vadt a számban. Ezt az ajándékot is a könyvben üzenő névtelennek tulajdonítottam.
Fogalmam sem volt róla, hogyan kell ilyesféle pompás ételeket készíteni, és elcsügged-
tem, amikor belegondoltam, hogy a Sárkány ezt várja el tőlem. Annak azonban nagyon
örültem, hogy otthagyták nekem. Felraktam a lábost a tűzhely fölötti polcra melegedni
– közben leöntöttem egy kicsit a ruhámat is –, és feltettem főni két tojást is egy kisebb
edényben. Találtam egy tálcát, egy mély tálat, egy tányért és egy kanalat. Amikor elké-
szült a nyúlhús, kiszedtem a tálcára, és kenyeret szeltem hozzá. Fel kellett szeletelnem,
mert amíg a hús melegedett, nem bírtam az éhségemmel, így letéptem és elcsócsálgat-
tam a kenyér egyik csücskét.
Előkerestem egy kis vajat, majd almát is sütöttem fűszerekkel; ezt anyámtól tanultam
a téli vasárnapi vacsorák alkalmával. Olyan sok sütő volt, hogy minden egyszerre ké-
szült el. Még a büszkeség is elöntött egy kicsit, amikor teleraktam a tálcát: olyan volt,
mint egy ünnepi ételsor, bár szokatlan, és csupán egy embernek elegendő.
Óvatosan elindultam vele felfelé a lépcsőn, de hirtelen eszembe jutott, hogy nem tu-
dom, merre van a könyvtár. Jobban belegondolva kikövetkeztethettem volna, hogy az
emeleten van, ám erre csak azután jöttem rá, hogy többször körbevittem a tálcát egy ha-
talmas, kör alapú teremben, ahol nehéz függönyök takarták az ablakokat, és egy
masszív, trónszerű szék magasodott az egyik falnál. A túloldalon volt egy másik ajtó, de
amikor kinyitottam, csak egy előcsarnokot találtam mögötte, valamint a torony hatal-
mas ajtaját – háromszor akkora volt, mint én, vastag fáját vas pántolta.
Megfordultam, és visszamentem a folyosón át a lépcsőig, onnan fel az egyik fordulóig,
ahol ismét feltűnt a márványpadló, de valami puha, bolyhos anyag lepte. Először láttam
szőnyeget életemben. Ez nyelte el a Sárkány lépteit. Idegesen lopakodtam végig a folyo-
són, majd bekukkantottam az első ajtón. Sietve kihátráltam: a termet hosszú asztalok
töltötték meg, körülöttük különös üvegek és bugyborékoló főzetek, mindenféle termé-
szetellenes színű szikrákat hányva, amelyek nem tűzhelyből származtak. Egyetlen pilla-
natot sem akartam odabent eltölteni. Így is sikerült beakasztanom és eltépnem a ruhá-
mat az ajtónál.
A folyosó végén lévő ajtó egy könyvekkel teli helyiségbe nyílt. Fapolcok töltötték meg
a falakat a padlótól a mennyezetig, zsúfolásig telepakolva kötetekkel. Sűrű porszag csap-
ta meg az orromat, mivel csak néhány keskeny ablaknyílás engedett be fényt. Annyira
örültem a könyvtárnak, hogy egy darabig észre sem vettem az ott lévő Sárkányt. Súlyos
székben ült, kiterített könyv hevert előtte egy kisasztalon. A hatalmas könyv lapjai alkar
hosszúságúak voltak, és felfordított borítójáról jókora aranylakat függött.
Megdermedtem a látványtól, és úgy éreztem, hogy a könyvbe író titokzatos személy
elárult. Valamiért azt feltételeztem, hogy a Sárkánnyal kényelmesen kerülgetjük majd
egymást, és észrevétlenül lerakhatom a vacsoráját. Fel sem emelte a fejét, hogy rám néz-
zen, én viszont ahelyett, hogy odaosontam volna a tálcával a terem közepén lévő asztal-
hoz, hogy pillanatok alatt eliszkoljak a helyiségből, a küszöbön állva megszólítottam. –
Hoztam… hoztam vacsorát. – Addig nem akartam távozni, amíg el nem küld.
– Tényleg? – kérdezte maró hangon. – És egy gödörbe sem estél bele útközben? Egészen
elképesztő! – Csak ekkor nézett fel rám, és összevonta a szemöldökét. – Vagy mégis bele-
estél?
Lenéztem a ruhámra. Az egyik folt még a hányás után maradt – próbáltam letisztítani
a konyhában, de nem igazán sikerült –, a másik az orrom kifújásától. A ragu is rácsöp-
pent pár helyen, és a mosogatódézsánál is lelocsoltam magam, amikor az edényeket tö-
rölgettem. A ruha szegélyén még rajta voltak a reggeli sárfoltok, és csak ekkor vettem
észre, hogy pár helyen ki is lyukadt. Anyám kora reggel befonta, feltekerte és összetűzte
a hajamat, de a frizura javarészt szétcsúszott, és az egyik gubancos hajcsomó félig a nya-
kamra lógott.
Nem vettem észre. Számomra nem volt ebben semmi szokatlan, leszámítva azt, hogy
reggel ünnepi ruhát öltöttem. – Én csak főztem és mosogattam. – mentegetőztem.
– Nálad semmi sem koszosabb ebben a toronyban! – jelentette ki a Sárkány. Igaza volt,
mégis gorombán hangzott. Elvörösödtem, és lehajtott fejjel odamentem az asztalhoz.
Leraktam mindent, és végignéztem az ételeken. Összeugrott a gyomrom, amikor észre-
vettem, hogy mialatt a folyosókon tébláboltam, kihűltek a fogások, kivéve a vajat,
amely megpuhult, majd szétolvadt a tálkán. Még a csodálatos sült almám is megkemé-
nyedett.
Viszolyogva néztem az ételeket, és próbáltam döntésre jutni: visszavigyem a tálcát?
Vagy nem zavarja? Megfordultam, és majdnem felkiáltottam az ijedtségtől: a Sárkány
közvetlenül a hátam mögött állt, és az ételeket nézte. – Már értem, miért féltél attól, hogy
megsütlek – közölte, és odahajolt az asztalhoz. Felemelt egy kanállal a raguból, megtörve
a dermedő zsírréteget a tetején, aztán visszarakta az egészet. – Ennél még te is jobb va-
csora lettél volna.
– Nem vagyok a főzés mestere, de… – Már éppen elmagyaráztam volna, hogy nem is
vagyok annyira tehetségtelen szakácsnő, csak nem ismertem még ki magam a torony-
ban, ám a mágus egy horkantással félbeszakított.
– Jó vagy te egyáltalán valamiben? – kérdezte gúnyosan.
Ha szolgálatra nevelnek, ha egyszer is belegondolok, hogy kiválaszthatnak, és felké-
szültem volna rá, ha kicsit kevésbé vagyok fáradt és nyomorult, ha nem bízom el annyi-
ra magam a konyhában, ha nem korhol annyit a szakadt kinézetem miatt, ahogy koráb-
ban a falum lakói is, csak éppen dorgáló szeretet helyett viszolygó rosszindulattal a
hangjában… ha bármelyik másként történik, ha nem futok bele a lépcsőn, ha nem derül
ki, hogy nem áll szándékában tűzre vetni… akkor egyszerűen csak elpirultam volna, és
kimenekülök.
Így viszont zaklatottan vágtam le az asztalra a tálcát, és felkiáltottam: – Akkor miért
hoztál el? Miért nem Kasját választottad?
Alighogy kimondtam, azonnal befogtam a számat, elszégyelltem magam, és elször-
nyedtem. Már éppen azon voltam, hogy mindent visszaszívok, bocsánatot kérek, és be-
vallom, hogy nem gondoltam komolyan, nem kellett volna Kasját választania helyet-
tem, inkább megyek, és hozok egy másik tálca ételt, ám ő türelmetlenül közbevágott: –
Kit?
Megrökönyödve néztem rá. – Kasját. – Úgy nézett rám, mintha megint újabb jelét ad-
tam volna az ostobaságomnak, én pedig zavaromban elfelejtettem, milyen nemes szán-
dék vezérelt. – Őt akartad elhozni. Okos, bátor, kitűnő szakácsnő, és…
Minden pillanattal egyre bosszúsabb lett. – Igen – szólt közbe. – Emlékszem arra a lány-
ra: nem volt lóarcú, nem volt slampos, és gondolom, ő nem is óbégatna itt most velem.
Elég legyen! Ti, falusi lányok, mind fárasztóak vagytok az elején, ki jobban, ki kevésbé,
de te mesteri szintre emeled az ügyetlenséget!
– Akkor ne tarts itt! – förmedtem rá mérgesen és sértetten. A lóarcú jelző különösen
sértett.
– Legnagyobb sajnálatomra – folytatta –, kénytelen vagyok.
A csuklómnál fogva megpördített. Szorosan a hátam mögött állt, és kinyújtotta a ka-
romat a tálca fölé. – Lirintalem! – mondta. Az idegen szó lefolyt a szájából, és élesen csen-
gett a fülemben. – Mondd velem együtt!
– Micsoda? – kérdeztem, hiszen először hallottam ezt a szót. A varázsló azonban még
közelebb húzódott, a fülemhez tette a száját, és hátborzongatóan azt mondta: – Mondd
ki!
Egész testem remegett, és mivel mindenképpen meg akartam szabadulni tőle, vele
együtt mondtam: – Lirintalem! – A Sárkány továbbra is az étel fölött tartotta a kezem.
Remegni kezdett a levegő a vacsora fölött. Borzalmas volt, mintha az egész világ egy tó
volna, amelybe kavicsokat dobálhat. Mire kisimultak a levegő hullámai, átalakult az
összes fogás. A főtt tojások helyét egy sült csirke vette át, a nyúlragu helyét egy nagy tál
főtt, zsenge tavaszi bab, bár hét hónap telt el a szezonja óta, a sült alma helyén pedig egy
papírvékony almaszeletekkel teli tortácska díszlett, tetején kövér mazsolákkal és mézbe-
vonattal.
Elengedett. A támasza híján megtántorodtam, belekapaszkodtam az asztal szélébe, és
kiszorult minden levegő a tüdőmből, mintha valaki a mellkasomra ült volna. Kifacsart
citromnak éreztem magam. Csillagok villantak fel a látóterem szélén, és én félájultan
előrehajoltam. Mintha csak messziről láttam volna, ahogy a meglepődés és a bosszús
mogorvaság különös egyvelegével arcán a tálcát nézi.
– Mit tettél velem? – suttogtam, amikor ismét levegőhöz jutottam.
– Hagyd abba a nyafogást! – vágta rá elutasítóan. – Primitív kis boszorkányság. – A
meglepettség, ami korábban kiült az arcára, mostanra teljesen eltűnt, és miközben leült
az asztalhoz vacsorázni, az ajtó felé intett a kezével. – Jól van, távozz! Már látom, hogy
mérhetetlen sok időmet fogod elfecsérelni, de mára legyen elég.
Ennek a parancsnak legalább szívesen engedelmeskedtem. Nem is próbáltam felvenni
a tálcát, hanem lassan kiosontam a könyvtárból, és karommal átfogtam a felsőtestemet.
Még mindig tántorogtam a gyengeségtől. Legalább fél órámba telt felcammogni a lép-
csőn a torony tetejére, aztán egyenesen a szobámba mentem, és becsuktam az ajtót. Oda-
húztam az ajtó elé a fésülködőasztalt, és leroskadtam az ágyra. Lehet, hogy a Sárkány
megfordult az ajtó előtt, amíg aludtam, de én egy árva hangot sem hallottam.
2. FEJEZET
Négy napig nem láttam a Sárkányt. Reggeltől estig a konyhában tartózkodtam. Talál-
tam néhány szakácskönyvet, és egymás után, lázasan kipróbáltam minden receptet, az-
zal a be nem vallott céllal, hogy én legyek a valaha volt legkiválóbb szakácsnő. Annyi éle-
lem volt felhalmozva a kamrában, hogy a pazarlás miatt sem kellett aggódnom. Ha vala-
mi rosszul sikerült, én ettem meg. A tanácsot követve pontosan öt perccel étkezés előtt
vittem fel az ételt a könyvtárba, lefedtem a tányérokat, és sietve távoztam. Amikor újra
felmentem, a Sárkánynak már hűlt helyét találtam, ezért én is elégedett voltam, és tőle
sem hallottam panaszt. Néhány házi szövésű ruhára bukkantam a szobámban lévő ládá-
ban, amelyek többé-kevésbé illettek is rám – ugyan csak térdig értek, és a derekamnál is
össze kellett kötnöm őket, de így is takarosabban néztem ki, mint addig bármikor.
Nem a kedvében akartam járni, hanem el akartam kerülni, hogy újra megtegye velem
azt, amit tett, akármilyen varázslatban is volt részem. Éjszakánként négyszer riadtam
fel rémálmokból, mert az ajkaimon éreztem a lirintalem szót, amelynek íze kezdett egy-
re ismerősebbnek rémleni. A tenyere nyoma is égette még a karomat.
Ha nem dolgoztam, eluralkodott rajtam a félelem, de még az is jobb volt a magánynál
és a mélyebben rejlő rettegésnél, amikor a legrosszabbak jutottak eszembe: hogy tíz évig
nem fogom látni a szüleimet, hogy soha nem élhetek többé az otthonomban, soha nem
szaladgálhatok szabadon az erdőkben, és hogy a Sárkány lányain eluralkodó, furcsa alkí-
mia hamarosan engem is megérint, és átváltoztat egy egészen más, felismerhetetlen
emberré. Addig, amíg a sütők ajtaja előtt szeleteltem és izzadtam, legalább nem ilyen
gyötrő gondolatok foglalkoztattak.
Pár nap elteltével, amikor rájöttem, hogy nem fog lejönni utánam a konyhába, és nem
használja többé rajtam az ételmágiát, felhagytam a lázas főzőcskézéssel. Csakhogy ek-
kor rádöbbentem: semmi mással nem foglalhatom el magam, hiába keresek magamnak
munkát. Akármilyen hatalmas volt a torony, nem kellett benne takarítani: nem gyűlt
össze por az ablakpárkányok sarkaiban, még az apró, faragott levéldíszeken és aranyo-
zott kereteken sem.
Még mindig nem tetszett a szobámban lógó térkép-festmény. Minden éjjel valami gur-
gulázáshoz hasonló hangot hallottam abból az irányból, mintha víz folyt volna egy csa-
tornában, és a kép egész nap úgy pöffeszkedett a falon, mintha mindenáron magára
akarná vonni a figyelmemet. Végül haragosan ránéztem, és levonultam a torony aljára.
Kiürítettem egy fehérrépával teli zsákot, széttéptem a varrásnál, és ezzel a vászonnal ta-
kartam el fent a képet. Rögtön jobb érzés volt a szobámban lenni, miután eltűnt a hival-
kodó, arany-ezüst fény.
Aznap egész délelőtt az ablakpárkányon könyököltem, és a völgyet néztem. Magá-
nyosnak éreztem magam, és elöntött a honvágy. Közönséges munkanap volt, ezért a fér-
fiak arattak, az asszonyok pedig a folyónál mostak. Még a Rengeteg látványa is valahogy
vigasztalóan hatott rám, hatalmas, vad, áthatolhatatlan sötétjével: a változatlan állan-
dóság. Radomszko terjedelmes nyája a völgy északi végében álló hegyek lábánál legelé-
szett – úgy festettek, mint egy gomolygó, fehér felhő. Egy darabig figyeltem lődörgésü-
ket, sírtam egy kicsit, de a bánat is elfogyott belőlem. Vacsoraidőben már rettentően
unatkoztam.
A családom sem szegény, sem gazdag nem volt. Hét könyvet őriztünk a házunkban.
Csak négyet olvastam el, mivel jóformán minden nap a szabad ég alatt kószáltam, még
télen és esőben is. Nem maradt más választásom, mint aznap délután, az ebéd felvitele-
kor átnézni néhány polcot a könyvtárban. Úgy gondoltam, nem származhat bajom ab-
ból, ha elviszek egy könyvet. Bizonyára a többi lány is elvett egyet-egyet, hiszen köztu-
dott volt, hogy rendkívül művelten és olvasottan kerültek ki a tízéves szolgálatból.
Ezért bátran odamentem egy polchoz, és leemeltem azt a könyvet, amely szinte kiál-
tott azért, hogy észrevegyem. Csodálatos, sötét búzaszínű bőrkötésbe burkolták, így ígé-
retesen és hívogatóan sugárzott a gyertyafényben. Miután azonban kézbe vettem, elbi-
zonytalanodtam. Nagyobb és nehezebb volt, mint a családom birtokában lévő bárme-
lyik könyv, és káprázatos arany festés ékesítette a borítóját. Viszont nem zárták le lakat-
tal, ezért felvittem a szobámba. Bűntudat mardosott, de próbáltam meggyőzni magam
arról, hogy semmi alapja nincs.
Amikor kinyitottam, még ostobábbnak éreztem magam, mert semmit sem értettem
belőle. A hagyományos értelemben megértettem, hiszen ismertem a benne lévő szava-
kat és a jelentésüket – mindent értettem belőle, és az első három oldal szövege össze is állt
a fejemben, mégis abbahagytam, mert valahogy mégsem tudtam felfogni, miről olvas-
tam. Képtelen lettem volna bárkinek is elmagyarázni.
Megint kinyitottam, és tovább olvastam a könyvet. Újfent azt éreztem, hogy mindent
értek belőle, tökéletesen összeáll a mondanivaló – egészen tökéletesnek tűnik, sőt maga
az igazság, olyasvalami, amit mindig is tudtam, csak nem fogalmaztam meg soha, bár
az is lehet, hogy azokat a dolgokat magyarázta meg, amelyeket addig nem mértem fel
ésszel. Elégedetten bólogattam, gördülékenyen folytattam az olvasást, és mire az ötödik
oldalig jutottam, újra meg kellett állapítanom, hogy senkinek sem tudnám elmesélni,
mi szerepelt az első oldalon, vagy éppen az előzőn.
Mérgesen néztem le a könyvre, aztán újra kinyitottam az első oldalon, és hangosan,
szavanként újra olvasni kezdtem. A számon kiröppenő szavak csodálatos madárdalt
idéztek, majd cukrozott gyümölcsként olvadtak el. Az eszemmel még mindig nem tud-
tam követni a szöveget, mégis tovább olvastam ábrándosan, amíg ki nem vágódott az
ajtó.
Ekkortájt már nem torlaszoltam el bútorokkal a bejáratot. Az ágyamon ültem, ame-
lyet az ablak alá toltam, hogy legyen elég fény, a Sárkány pedig pont átellenben állt, az
ajtókeretben. Megdermedtem a döbbenettől, és tátott szájjal félbehagytam az olvasást. A
varázsló tajtékzott a dühtől, fenyegetően villogott a szeme, miközben felemelte a kezét,
és azt mennydörögte: – Tualidetal!
A könyv szinte kiugrott a kezemből, hogy átrepüljön a mágushoz. Valami érthetetlen
ösztöntől hajtva utánakaptam a levegőben. A könyv megrándult, próbált kiszabadulni a
szorításomból, ám én merő makacsságból visszahúztam az ölembe. A Sárkány megrö-
könyödve nézett rám, és még jobban felbőszült. Átviharzott a szobán, én pedig késve
próbáltam felállni és elmenekülni előle. Nem volt hová bújnom. Egy pillanat alatt lete-
pert, és nekifeszített a párnáknak.
– Szóval – mondta behízelgő hangon, és kezével a kulcscsontomat nyomva szinte hoz-
zászögezett az ágyhoz. Úgy éreztem, mintha a szívem előre-hátra ugrálna a bordáim és a
gerincem között, és minden dobbanásba beleremegtem. Egyik kezével kitépte a könyvet
a szorításomból – legalább annyi eszem volt, hogy ne markoljam tovább olyan erősen –,
és könnyedén elhajította, hogy a kisasztalra essen. – Agnyeska, ugye? Agnyeska Dver-
nyikből.
Ragaszkodott a válaszhoz. – Igen – suttogtam.
– Agnyeska – morogta, és közelebb hajolt. Rájöttem, hogy meg akar csókolni. Meg vol-
tam rémülve, de félig-meddig vágytam rá, hogy megtegye, hogy túlessünk rajta, és ne
féljek tőle többé annyira. Mégsem csókolt meg, csak még közelebb hajolt, szinte láttam a
szemem tükörképét az ő szemében. – Áruld el, drága Agnyeska, honnan jöttél valójában?
A Sólyom küldött? Vagy maga a király?
Levettem riadt tekintetemet a szájáról, és belefúrtam a szemébe. – Hogy… micsoda?
– Ki fogom deríteni – közölte. – Akármilyen erős a mestered varázslata, lesznek benne
rések. A családod... – Megvetően köpte a szót. – …talán azt hiszi, megőrzött az emlékeze-
tében, de náluk sincs meg minden a gyerekkorodból. Egy pár kesztyű, egy viseltes sapka,
néhány törött játék, nem fogok ilyesmit találni a házatokban, ugye?
– Eltörtek a játékaim – feleltem erélytelenül, elcsípve az egyetlen érthető dolgot a szó-
áradatból. – Igen… az összes. És minden ruhám szakadt, tele van velük a rongyos zsák.
Még erősebben az ágyhoz szorított, és közelebb hajolt. – Ne merészelj hazudni nekem! –
sziszegte. – Kitépem az igazságot a torkodból.
A nyakamra tette a kezét, lábát pedig az enyéim közé fúrta. Rémülten nyeltem egyet,
ráfeszítettem a tenyerem a mellkasára, és minden erőmmel eltoltam magam az ágytól,
hogy mindketten leessünk róla. Keményen puffantunk a padlón, a Sárkány alám került,
én pedig rémült nyúl módjára felpattantam, és az ajtó felé szaladtam. Lerohantam a csi-
galépcsőn. Nem mértem fel ésszel, hogy nincs hová menekülni: a bejárati ajtót bezárva
tartotta, másfelé pedig nem szaladhattam. Mégis rohantam lefelé, két fordulót is meg-
tettem bukdácsolva, aztán amikor meghallottam lépteinek hangját, bevetettem magam
a homályos laboratóriumba, a sziszegő pára- és füstfelhők közé. Kétségbeesetten mász-
tam négykézláb az asztalok alatt, amíg el nem értem egy sötét sarokba egy magas szek-
rény mögött, ahová bekucorodhattam.
Becsuktam az ajtót magam mögött, de ettől ő még pontosan tudta, hová bújtam. Be-
nyitott és körülnézett, én pedig láttam az asztal széle fölött, hogyan fúródik át rideg és
mérges tekintete két csőrös lombik között, hogyan festi zöldre az arcát a mágikus tűz.
Egyenletes, magabiztos léptekkel kerülte meg az asztalt, és amikor elindult felém, kap-
kodva a másik irányba másztam tovább, az ajtó felé. Eszembe jutott, hogy talán bezár-
hatnám valahogy. Közben viszont beleütköztem egy polcba, és az egyik bedugaszolt
üveg a hátamra esett. Legurult rólam, és összetört a padlón a lábamnál.
Szürke füst gomolygott körülöttem, behatolt az orromba és a számba, fojtogatott és
fullasztott. Csípte a szememet, de nem tudtam pislogni, nem tudtam felnyúlni, hogy
megdörzsöljem, mert nem mozdult a karom. A köhögés bennragadt a torkomban, majd
elhalt, és lassan az egész, földön guggoló testem megdermedt. De már nem féltem, sőt
pár pillanat múlva a kényelmetlen érzés is elmúlt. Egyszerre lettem végtelenül nehéz és
súlytalan, eltávolodott. Tompán, messziről hallottam a Sárkány lépteit, ahogy odajött
hozzám és megállt mellettem, de hidegen hagyott, hogy mit akar tenni.
Zord türelmetlenséggel magasodott fölém és nézett le rám. Meg sem próbáltam kita-
lálni, mire készül; sem gondolkodni, sem álmélkodni nem tudtam. A világ roppant szür-
ke és mozdulatlan lett.
– Nem – bökte ki pár perc múlva – …nem, te nem lehetsz kém.
Elfordult, és egy időre otthagyott. Fogalmam sem volt, mennyi ideig maradtam egye-
dül, lehetett egy óra, egy hét vagy akár egy év is, bár később kiderült, hogy mindössze fél
nap volt. Végül visszatért, elégedetlenség bujkált a szája sarkában. Valami furcsa, alakta-
lan dolgot emelt fel, amely egykor egy gyapjúból kötött, szalmával bélelt játék malac le-
hetett, még azelőtt, hogy az életem első hét évében mindenhová magammal húztam a
sűrűben. – Szóval nem kém vagy, csak félkegyelmű.
Ekkor a fejemre rakta a kezét, és azt mondta: – Tezavon tahoz, tezavon tahoz kivi, kan-
zon lihus.
Nem is annyira szavalt, mint inkább dallamosan kántált. Visszatértek a színek a világ-
ba, visszatért az idő és a lélegzet, kiszabadult a fejem, én pedig visszarettentem a kezétől.
A testem sziklamerevsége lassan oldódott. Ellazult a karom, és kapkodva kerestem vala-
mi fogódzót, mialatt a lábaim még mindig kőszoborként tapasztottak a földhöz. Elkap-
ta a csuklómat, és amikor minden tagom újra elevenné vált, a karomnál fogva tartott, és
nem engedett sehová.
De már nem is próbáltam megszökni. Zabolátlanná vált gondolataim tucatnyi irány-
ba repültek szét, mintha megpróbálnák behozni a kiesett időt, ugyanakkor volt egy
olyan érzésem, hogy ha valami szörnyűséget készülne elkövetni ellenem, meghagyott
volna kőszobornak. Kémkedéssel legalább már nem vádolt. Nem értettem, miért hiszi,
hogy bárki kémkedni akar utána, főleg a király – elvégre a király mágusa volt, nem igaz?
– És most szépen elárulod nekem, miben mesterkedtél – közölte a varázsló. Hideg te-
kintete gyanakodva villogott.
– Én csak olvasni szerettem volna – védekeztem. – Nem tudtam… nem tudtam, hogy
nem szabad.
– És történetesen pont Ludz Hívóigéjét vetted le a polcról könnyed olvasmánynak – gú-
nyolódott rajtam. – Egészen véletlenül. – Rémült, értetlen tekintetem meggyőzhette,
mert félbehagyta a mondatot, és leplezetlen bosszúsággal méricskélt. – Micsoda páratlan
tehetséged van a bajkeveréshez!
Lejjebb vándorolt a tekintete, én pedig követtem a pillantását a lábunknál összegyűlt
üvegszilánkokhoz. Sziszegve kifújta a levegőt a fogai között, majd hirtelen így szólt: –
Takarítsd fel, aztán gyere a könyvtárba! És ne nyúlj semmi máshoz!
Peckesen elsétált, és magamra hagyott, hadd keressek rongyokat a konyhában, meg
egy vödröt, amelybe a szilánkokat gyűjthetem. Fel is mostam a padlót, bár nem láttam,
hogy bármi kifolyt volna. A varázslat szinte elpárolgott, mint égetett szesz a puding te-
tejéről. Időnként megálltam, és a kezemet a ronggyal együtt felemeltem a padlóról, hogy
megnézzem, nem kezd-e visszamászni a kőkemény ridegség az ujjaimon keresztül. Azon
tűnődtem, miért őriz egy ilyen varázsszert a polcon, és vajon használta-e már valaki el-
len – aki azóta szoborként áll valahol, mereven néz előre, és örvénylik körülötte az idő.
Megborzongtam.
Nagyon vigyáztam, hogy semmi máshoz ne érjek hozzá a helyiségben.
Amikor végre összeszedtem magam, és visszamentem a könyvtárba, a korábban le-
vett könyv már újra a polcon volt. A Sárkány fel-alá járkált, a saját könyve félredobva, el-
feledve hevert a kisasztalon, és amikor beléptem, újfent dühösen mért végig. Lenéztem a
ruhámra: a szoknya sávokban átnedvesedett a felmosástól, és amúgy is nagyon rövid
volt, épphogy csak takarta a térdemet. Az ingruhám ujja még rosszabb állapotba került:
véletlenül tojást fröcsköltem rá a reggeli készítése közben, és a könyökénél is megper-
zseltem, amikor levettem a kenyeret a rácsról, hogy ne égjen meg.
– Akkor hát ezzel fogjuk kezdeni – közölte a Sárkány. – Hogy ne sérts vérig minden al-
kalommal a megjelenéseddel.
Becsuktam a számat, mert nem akartam szabadkozni. Ha ismét bocsánatot kérek a ko-
szosságom miatt, egész életemben ezt fogom csinálni. Elég volt néhány nap a toronyban
ahhoz, hogy felfogjam, mennyire rajong a szépségért. A könyvgyűjteményében sem
volt két egyforma kötet: minden bőrkötés más színárnyalatban pompázott, aranycsatok
és forgópántok csillogtak rajtuk, és apró drágakövek díszítették őket. Minden gyönyörű
volt, amin csak elidőzhetett az ember tekintete, legyen az egy kicsi, fúvott üvegpohár a
könyvtár ablakpárkányán, vagy a szobámban lévő festmény, és minden tárgy olyan
helyre került, ahol semmi sem vonta el róla a figyelmet. Én voltam az égbekiáltó folt a
nagy tökéletességen. De nem érdekelt. Nem éreztem úgy, hogy tartozom neki valamiféle
szépséggel.
Türelmetlenül odaintett magához, mire óvatosan közelebb léptem. Megfogta a keze-
met, és keresztbe rakta a mellem előtt – ujjaim az ellenkező oldali vállamat érték.
– Most mondd: vanasztalem!
Néma lázadással néztem vissza rá. Ez a szó is úgy csengett a fülemben, mint az előző
varázsige. Éreztem, hogy ki akar törni a számból, és el akarja szívni az erőmet.
Amikor megragadta a vállamat, ujjai fájdalmasan belemartak a bőrömbe. Az ingruhá-
mon keresztül éreztem forróságukat. – Lehet, hogy az ügyetlenséget el kell tűrnöm, de a
gerinctelenséget nem fogom – jelentette ki. – Mondd ki!
Felidéztem, milyen volt kővé válni. Mit tehetne még velem? Remegve, nagyon halkan
mondtam ki, mintha a suttogással valahogy elháríthatnám az erejét. – Vanasztalem.
Felduzzadt az erő a testemben, és szökőkútként áradt ki a számból, ahol pedig elhagyta
a testemet, valami remegés kezdődött, és örvényszerűen gomolyogni kezdett körülöt-
tem. Lerogytam a padlóra, és levegőért kapkodtam a különös, hatalmas, zizegő zöld és
rozsdavörös selyemszoknyák tömkelegében. A derekam körül kavarogtak, a lábamra ta-
padtak, és lefelé húztak. A fejem íves fejdísz súlya alatt horgadt előre, és arany virágok-
kal telehintett csipkefátyol telepedett a hátamra. Eltompultan néztem a Sárkány csiz-
máját, a fémmel kivert bőr lábbelit: azon is egymást érték a kacskaringós fémfolyondá-
rok.
– Hogy odavagy, pedig ez csak egy kurta ige! – jegyezte meg, mintha felingerelte volna
a saját varázslata. – Most már legalább a külsőd elfogadható. Meglátjuk, ezek után képes
vagy-e vigyázni magadra valamelyest. Holnap majd egy másikat próbálunk.
A csizmák megfordultak és elvonultak. A Sárkány leült a székébe, és feltehetőleg olva-
sásba merült. Nem tudtam biztosan. Kis idő elteltével négykézláb másztam ki a könyv-
tárból a gyönyörű ruhámban, és fel sem emeltem a fejem.
A következő hetek összemosódtak. Mindennap virradat előtt keltem, megvártam az
ágyban, hogy kivilágosodjon, és azon törtem a fejem, hogyan szökhetnék meg. Minden
reggel kudarcot vallottam, ezért bevittem a reggelit a könyvtárba, a Sárkány pedig
újabb varázslatot bocsátott rám. Ha nem tudtam eléggé vigyázni a megjelenésemre – és
általában így történt –, először a vanasztalemet használta rajtam, aztán egy másik igét.
Egymás után tűntek el a házilag szőtt ruháim, és a kényelmetlen, elegáns ruhák kisebb
hegyekbe gyűltek a szobámban. Olyan súlyosak voltak a brokáttól és a hímzéstől, hogy
jóformán maguktól is megálltak, ha nem viseltem őket. Alig bírtam kibújni a sok szok-
nyából lefekvéskor, az alattuk lévő halcsontos fűző pedig kiszorította belőlem a szuszt.
Nem tudtam szabadulni a kínzó ködtől. Reggelenként összetörten másztam vissza a
szobámba. A Sárkány feltehetőleg készített magának vacsorát, mert én nem csináltam
semmit. Reggeltől estig az ágyamon hevertem, rendszerint csak akkortájt tudtam
visszamenni a konyhába, hogy összeüssek valami egyszerű ételt, de inkább a saját éhsé-
gem vezérelt, mint az ő szükségletei.
A legrosszabb az érthetetlenség volt: miért használt fel engem ilyen módon? Estén-
ként, mielőtt álomba merültem volna, elképzeltem a mesékből ismert legrosszabb for-
dulatokat, például ahogy a vámpírok és incubusok kiszívják a lányok életerejét, és rémü-
letemben mindannyiszor megesküdtem rá, hogy reggel megszököm a toronyból. Ez per-
sze sohasem sikerült. Csak az adott némi megnyugvást, hogy tudtam, nem én vagyok az
első. Azt hajtogattam magamban, hogy az összes többi lánnyal is megtette ugyanezt,
mégis túlélték. Ez sem volt túl vigasztaló gondolat, hiszen a tíz év egy örökkévalóságnak
tűnt. Én azonban bármilyen gondolatba belekapaszkodtam, amely enyhíthette a szenve-
désemet.
A varázsló sem segített. Bosszankodva fogadott, valahányszor beléptem a könyvtárba,
még azokon a napokon is, amikor sikerült megóvnom magamat és a ruhámat. Mintha
azért érkeztem volna, hogy zavarjam és félbeszakítsam a munkáját – holott ő kínzott és
használt engem.
Valahányszor befejezte a varázslatot, és lerogytam a padlóra, homlokráncolva pillan-
tott le rám, és haszontalannak nevezett.
Egyik nap megpróbáltam távol maradni tőle. Arra gondoltam, hogy ha korán ottha-
gyom neki az ételt, talán egész napra megfeledkezik rólam. Pirkadatkor felszolgáltam a
reggelijét, majd sietve elbújtam a konyha egyik zugába. Pontban hétkor egy füstpa-
macsszerű jelenség gomolygott le a csigalépcsőn, olyasféle, amilyeneket néha az Orsó fö-
lött is láttam a Rengeteg felé lebegni. Közelről nézve egy torz szappanbuborékra hasonlí-
tott, amely fodrozódva változtatta az alakját, és jóformán láthatatlan volt, amíg valami
fény meg nem csillant irizáló felszínén. A pamacs bement a sarkokba, majd előbukkant,
és amikor megtalált, makacsul lebegett a térdem fölött. Összekucorodva néztem fel rá,
és a saját arcom kísértetszerű körvonalait vettem észre benne. Lassan kihámoztam ma-
gam a kuporgásból, és követtem a pamacsot a könyvtárba, ahol a Sárkány félrerakta a
könyvét, és dühösen rám nézett.
– Bármennyire is szeretném elkerülni, hogy a legkisebb varázslat hatására is kimerült
angolnaként vergődj a tornyomban – kezdte –, azt már megtapasztalhattuk, mi történik,
ha rád bízok mindent. Mutasd, ma mennyire vagy lompos!
Aznap nagy kínnal próbáltam tisztán tartani a ruhámat, hogy legalább az első varázs-
latot elkerülhessem. Csupán a reggeli készítése közben fröccsent rám egy-két folt és nyo-
módott rám egy zsíros csík. A szennyeződéseknél próbáltam összefogni a ruhámat. A
Sárkány még a szokásosnál is töményebb undorral nézett rám, és a tekintetét követve
észrevettem, hogy a konyha elrejtett zugaiban bujkálva sikerült összeszednem egy nagy
pókhálót – valószínűleg az egyetlen pókhálót az egész toronyban –, amely úgy lógott a
szoknyám hátuljáról, akár egy vékony, szakadt fátyol.
– Vanasztalem – ismételtem a varázslóval együtt, és tompa belenyugvással figyeltem,
ahogy egy túláradóan gyönyörűséges, narancsszínű és sárga selymekből készült ruha
suhant fel a padlóról a testem köré, akár az őszi sétányon végigkavargó levelek. Zihálva
tántorodtam meg, a varázsló pedig visszaült a helyére.
– Nos akkor… – folytatta. Tornyot épített könyvekből az asztalra, és a karja lendítésé-
vel felborította őket. – Rakd rendbe így: darendetal.
Az asztal felé intett. – Darendetal – motyogtam együtt vele, a varázsige szinte fojtoga-
tott. Megremegtek a széthullott könyvek, majd egymás után felemelkedtek, és a helyük-
re pördültek, mint holmi túlvilági, drágakövekkel kirakott madarak, vörös, sárga, kék és
barna köntösben.
Ezúttal nem rogytam össze, csak mindkét kezemmel az asztalba kapaszkodtam, és rá-
nehezedtem. A Sárkány homlokát ráncolva nézte a könyvek tornyát. – Miféle sületlenség
ez? – förmedt rám. – Ebben nincs semmi rend… nézd!
Ránéztem a könyvekre. Takarosan egymásra rendeződtek, és a hasonló színek kerül-
tek egymás mellé.
– Színek? – kérdezte emelt hangon. – Színek szerint? Te… – Olyan mérges volt rám,
mintha én tehettem volna róla. Lehet, hogy valami törés keletkezett a mágiájában, ami-
kor elszívta az erőmet a varázslathoz? – Tudod mit? Azonnal hordd el magad! – vicsor-
gott rám, én pedig titkon örömmel teljesítettem a parancsot: boldog voltam, hogy vala-
miképpen sikerült belerondítanom a varázslatába.
Félúton meg kellett állnom a lépcsőn, hogy kifújjam magam, és hirtelen ráébredtem,
hogy nem is mászom. Ezúttal is fáradt voltam, de nem telepedett rám semmiféle köd.
További pihenők nélkül sikerült feljutnom a toronyszobába, és bár azonnal lerogytam
az ágyra, majd a fél napot átaludtam, nem éreztem magam többé üres toknak.
A következő hetekben egyre ritkábban tapasztaltam meg a ködöt, mintha a gyakorlás-
tól megerősödtem volna, és könnyebben elviseltem a Sárkány varázslatait. Egyre kevés-
bé ijedtem meg a vele való találkozástól, még ha nem is örültem neki; egyszerűen egy fá-
rasztó rituálé lett belőle, mint amikor edényeket kell sikálni hideg vízben. Javult az alvá-
som, és lassan a kedélyem is. Minden nappal egyre jobban éreztem magam, és egyre dü-
hösebb is lettem.
Egyedül nem tudtam felvenni a nevetséges báli ruhákat, akárhogy próbáltam. Nem
értem el a hátsó gombokat és fűzőket. A levetkőzésnél is gyakran eltéptem néhány cér-
nát, és összegyűrtem a szoknyákat. Ezért inkább minden este odadobtam őket a ruhara-
kás tetejére, és inkább felvettem egyet az egyszerűek közül. Próbáltam megőrizni a tisz-
taságukat és az épségüket. Pár naponta azonban a Sárkány megelégelte a hanyagságo-
mat, és erőszakkal átöltöztetett. Egy nap az utolsó házi szövésű ruhát is kivettem a ládá-
ból.
Úgy tartottam a kezemben a közönséges, festetlen gyapjúdarabot, mintha egy kötél
volna, amelybe kapaszkodhatok, aztán a dacnak engedve az ágyamon hagytam, és bele-
préseltem magam egy zöld-rozsdabarna ruhába.
Mivel nem tudtam begombolni hátul, inkább levettem a hosszú fátylat a fejdíszről,
kétszer körbetekertem a derekamon, és csomót kötöttem rá. Éppen csak arra volt jó,
hogy ne csússzon le rólam. Levonultam a konyhába. Ezúttal nem is próbáltam megóvni
magam a szennyeződésektől. Sértett makrancossággal vittem fel a tálcát a könyvtárba,
a ruhámon tojás-, szalonnazsír- és teafoltok éktelenkedtek, a hajam gubancos volt, mint
valami tébolyult nemesasszonynak, aki egy bálról szökött ki a vadonba.
Így persze nem húzhattam sokáig. Amint dúlva-fúlva kimondtam vele együtt a va-
nasztalem szót, megragadott a mágiája, lerázta rólam a foltokat, visszaszorított a fűzők-
be, visszatekerte a hajamat a fejem tetejére, és megint olyanná változtatott, mint egy
baba, amellyel kis hercegnők szoktak játszani.
Mégis boldogabb voltam ezen a reggelen, mint hetek óta bármikor, és innentől fogva
lázadni kezdtem. Azt akartam, hogy keserű csalódottság öntse el, valahányszor rám néz,
és minden hitetlen és bosszús pillantása jutalom volt számomra. – Hogy tudsz így bánni
magaddal? – kérdezte szinte ámulva azon a napon, amikor fejemen egy nagy adag rizs-
pudinggal sétáltam be hozzá. Véletlenül levertem a könyökömmel egy kanalat, és a rizs-
puding a levegőbe repült. Vörös lekvár folyt végig a gyönyörű, krémszínű selyemruhá-
mon.
Az utolsó házilag szőtt ruhát a ládában tartottam. Minden nap, miután befejeztem a
szolgálatot, felmentem a szobámba, kihámoztam magam a báli ruhából, kiszedtem a
hajamból a hálókat és a fejdíszeket, a földre szórtam az ékköves hajtűket, azután felvet-
tem a puha, kopott letniket és a házi szövésű köpenyt, amelyet kézzel mostam. Ezután
visszamentem a konyhába, sütöttem magamnak kenyeret, és mialatt sült, a meleg tűz-
hely mellett pihentem, mit sem törődve a ruhámra tapadó hamu- és lisztfoltokkal.
Ahogy visszanyertem az erőmet, hogy újra elfogott az unalom. Ezúttal meg sem for-
dult a fejemben, hogy könyvet csenjek a könyvtárból, hanem kerestem egy tűt, és varrni
kezdtem, bármennyire is utáltam. Amíg minden reggel kiszipolyozott a varázsló, hogy
újabb ruhákat teremtsen elő, akár szét is téphettem őket, hogy valami hasznosabb dol-
got készítsek belőlük: lepedőket, vagy akár zsebkendőket.
A varrókészlet sokáig érintetlenül hevert a láda alján a szobámban. A saját ruháimon
kívül semmit sem kellett megjavítani a kastélyban, és egészen eddig a pontig előszere-
tettel hagytam őket tépetten. Amikor viszont kinyitottam a dobozt, csak egy papírdara-
bot találtam benne, rajta széndarabbal rótt írást. Ugyanaz a jóakaró hagyta nekem, aki a
konyhában lévő könyvbe is tanácsokat írt.
Félsz? Ne tedd! Nem fog hozzád nyúlni. Csak azt akarja, hogy tetszetős legyél. Neki nem fog
eszébe jutni, hogy bármit is adjon neked, de te magadhoz vehetsz egy szép ruhát az egyik
vendégszobából, és átalakíthatod. Ha magához hívat, énekelj neki, vagy mesélj egy törté-
netet. Szereti a társaságot, de csak bizonyos mértékig. Vidd be neki az ételt, egyébiránt ke-
rüld. Így semmi többet nem fog várni tőled.
Mennyi szenvedéstől megkíméltem volna magam, ha már az első napon kinyitom a
varródobozt, és megtalálom benne a levelet! Ott álltam a papírral a kezemben, és remeg-
ve idéztem fel, hogyan támasztotta alá a mágia mély hangjával a dadogásomat, hogyan
húzta ki belőlem az igéket és az erőt, és hogyan burkolt selyembe és bársonyba. Téved-
tem. Ilyet még soha egyetlen nőért sem tett.
3. FEJEZET
Egész éjjel álmatlanul hánykolódtam az ágyamban, és megint elkeseredtem. Pusztán
attól nem lett egyszerűbb kijutni a toronyból, hogy egyre jobban akartam. Másnap reg-
gel lementem a nagykapuhoz, és végre megpróbáltam megemelni a hatalmas kereszt-
pántot, akármilyen hamvába holt ötletnek tűnt. Persze hajszálnyit sem emelkedett fel.
Odalent a kamrában magamhoz vettem egy hosszú nyelű lábast, és emelőként hasz-
nálva felfeszítettem a szemétgödröt eltakaró nagy fedelet. Lenéztem. Tűz égett a legmé-
lyén; arra sem menekülhettem. Nehézkesen visszatoltam a fedelet a helyére, aztán vé-
gigtapogattam a falakat a tenyeremmel, és benyúltam minden sötét sarokba, valami-
lyen nyílást vagy kijáratot keresve. De ha volt is ilyen, nem bukkantam rá. Aztán a reg-
gel fényei lecsurogtak a lépcsőn a hátam mögött. Lehetett akármilyen arany fény, elhúz-
tam a számat. El kellett készítenem a reggelit és felvinnem a tálcát a végzetemnek.
Ahogy kiraktam az ételeket, a tojással teli tányért, a pirítóst, a befőtteket, újra és újra
körbenéztem a helyiségben, és többször is megakadt a szemem a hosszú, acélosan fénylő
henteskésen, amelynek markolata felém nyújtózott a késtartóból. Hús szeletelésére
használtam, tudtam, milyen fürge. A szüleim minden évben felneveltek egy malacot. Se-
gítettem a vágásnál és darabolásnál, tartottam a vödröt a disznó vérének, ám egy ember
leszúrása egészen más lett volna, szinte elképzelhetetlen. Ezért inkább el sem képzeltem.
Csak leraktam a kést a tálcára, és felmentem a lépcsőn.
Amikor a könyvtárba értem, a Sárkány az ablakkal szemben állt, és a válla egészen
megfeszült a haragtól. Olajozott mozdulatokkal raktam ki az ételeket az asztalra, egyi-
ket a másik után, míg végül semmi sem maradt nálam, csak a tálca és a kés. A ruhámat
zabkása és tojás szennyezte be. Tudtam, mit fog mondani a következő pillanatban.
– Fejezd be – szólalt meg –, és menj fel!
– Tessék? – kérdeztem értetlenül. A kés még a szalvéta alatt lapult, és csak körülötte fo-
rogtak a gondolataim. Beletelt egy kis időbe, mire rájöttem, hogy haladékot kaptam.
– Hirtelen meg is süketültél? – csattant fel. – Hagyd azokat a tányérokat, és hordd el
magad! Maradj a szobádban, amíg nem hívlak.
Foltos és gyűrött volt a ruhám, csupa gubancos szalag, ám a varázsló pillantásra sem
méltatott. Felkaptam a tálcát, és kirohantam a helyiségből. Nem kellett több biztatás.
Szaladtam felfelé a lépcsőn, és úgy éreztem, mintha repülnék, a sarkamat lehúzó ször-
nyű súlytól megszabadulva. Bementem a szobámba, becsuktam az ajtót, és letéptem ma-
gamról a finom selymet, hogy felöltsem helyette az egyszerű, szövött ruhát. Lerogytam
az ágyra, és olyan megkönnyebbüléssel öleltem át magam, mint egy korbácsolástól
megmenekült gyerek.
Aztán észrevettem a padlóra dobott tálcát, és a rajta villogó kést. Miféle őrültség szállt
meg, hogy egyáltalán eszembe jutott ilyesmi? Ő volt az uram és parancsolóm. Ha valami
szörnyű véletlen folytán mégis sikerült volna megölnöm, bizonyára halálra ítélnének
érte, és nem kizárt, hogy a szüleimet is. A gyilkosság semmitől sem ment meg. Akkor
akár ki is ugorhatok az ablakon.
Szánalmas lelkiállapotban oda is fordultam az ablakhoz, de ekkor észrevettem, mit né-
zett a Sárkány olyan felháborodottan. Az út felől jókora porfelhő közeledett a torony
felé. Nem egyszerű kordé volt, hanem előkelő hintó, mintha egy ház gördült volna a ke-
rekeken, jó pár csatakos ló után kötve, és két lovas is haladt a kocsis előtt. Mindnyájan
szürkébe és világoszöldbe öltöztek. Még több, hasonlóan öltözött lovas követte őket.
A hintó a kapu előtt állt meg. Zöld címer tűnt fel a tetején, sokfejű szörnyet ábrázolt. A
csatlósok és az őrök leszálltak lovaikról, és kötelességtudóan végezték feladataikat. Jóko-
ra sürgés-forgás támadt. Csak akkor rebbentek szét, amikor a kapu hatalmas szárnyai
kinyíltak – azok a szárnyak, amelyeket én megmozdítani sem tudtam. A nyakamat
nyújtogatva próbáltam lenézni a kapura, és a Sárkányt láttam kilépni a küszöbre, egy-
magában.
A hintó belsejéből egy férfi lépett ki meggörnyedve: magas volt, széles vállú, s hosszú,
üde zöld köpenyt viselt. Átugrotta a lába elé készített lépcsőt, egyik kezével átvette a kar-
dot, amelyet egyik szolgája fektetett a tenyerére, sietve a kapuhoz sétált az emberei kö-
zött, és közben habozás nélkül felcsatolta övére a fegyvert.
– A hintót még a kiméránál is jobban utálom – mondta a Sárkánynak, és olyan tisztán
beszélt, hogy még én is jól hallottam minden szavát az ablakból, mert jócskán túlharsog-
ta a lovak prüszkölését és patadobogását. – Egy egész hétig bezárva ebbe a dobozba! Mi-
ért nem tudsz egyszer feljönni a palotába?
– Kérem, bocsásson meg, felség – felelte a Sárkány ridegen. – Nagyon lefoglalnak a te-
endőim.
Annyira kihajoltam fülelés közben, hogy egy véletlen rossz mozdulat folytán könnye-
dén kieshettem volna. Megfeledkeztem minden nyűgömről és félelmemről. Polnia kirá-
lyának két fia volt, akik közül Zigmund koronaherceget tartották a megbízhatóan éles
eszű trónörökösnek. Kitűnő nevelést kapott, és valamelyik északi birodalom hercegnő-
jét vette feleségül, amivel egy csapásra szövetségest és kikötőt is szerzett a királyságnak.
Azóta már az örökösödést is biztosították egy fiúgyermekkel, és a biztonság kedvéért
egy lánnyal is. Állítólag helytartóként is elsőrangú munkát végzett, így mindenki nyu-
godt lehetett a trón jövőjét illetően. Zigmund nem zavart túl sok vizet.
A hintón érkező Marek herceg már sokkal jobban érdekelte az embereket. Legalább
egy tucat történetet hallottam arról, hogyan ölte meg a vandaluszi hüdrát. A históriák
különböztek, de mindről azt állították, hogy a legkisebb részletekig igaz. Ezenkívül vég-
zett legalább három, négy vagy kilenc óriással a legutóbbi, Roszia elleni háborúban.
Egyszer kivágtatott, hogy lekaszaboljon egy valódi sárkányt, de később kiderült, hogy
unatkozó parasztok egy csoportja találta ki a mesét a sárkánytámadásról. Elrejtették va-
lahová a birkákat, így próbáltak kibújni az adófizetési kötelezettség alól. A herceg még
csak nem is végeztette ki őket, inkább megbüntette a földesurat, amiért túl magas adó-
kat szabott ki.
A herceg a varázslóval együtt bement a toronyba, a kapu pedig bezárult mögöttük. A
kísérők letáboroztak a bejárat előtti mezőn. Visszafordultam a szobámba, és csak rót-
tam a köröket. Végül kimentem, és leosontam a lépcsőn, hátha elcsípek valamit a beszél-
getésükből. A könyvtárból érkeztek a hangok. Csak minden ötödik szót hallottam, de ha-
mar kiderült számomra, hogy a Roszia elleni háborúkról és a Rengetegről folyik a ta-
nácskozás.
Nem próbáltam minden erőmmel hallgatózni, mivel nem is nagyon érdekelt, mit
mondanak. Sokkal izgalmasabbnak tartottam a menekülésre nyíló váratlan alkalmat.
Akármit is tett velem a Sárkány – amivel elszívta az életerőmet –, azzal kétségkívül ellen-
szegült a király törvényeinek. Azt parancsolta, hogy húzódjak meg, maradjak távol; de
mi van, ha nemcsak a zilált megjelenésem miatt mondta ezt, amelyet egy varázsigével
könnyen rendezni lehetett, hanem azért is, mert nem akarta, hogy a herceg leleplezze sö-
tét üzelmeit? Mi volna, ha a herceg lába elé vetném magam, ő elvinne innen, és…
– Elég legyen! – harsant Marek herceg hangja, kettévágva gondolataim folyamát. A ko-
rábbiaknál élesebben hallatszott a mondat, talán időközben közelebb jött az ajtóhoz.
Fortyogott benne az indulat. – Te, az apám és Zigmund csak birkamódra bégettek, nem,
elég volt! Én nem fogom annyiban hagyni.
Gyorsan feliramodtam a lépcsőn, olyan nesztelenül surranva mezítláb, amennyire
csak tudtam. A vendégszobák a harmadik szinten voltak, a könyvtár és az én szobám
szintje között. Leültem a lépcső tetején, és addig hallgattam a csizmáik dobogását, amíg
el nem halt. Nem voltam biztos benne, hogy van bátorságom nyíltan szembeszállni a
Sárkánnyal. Ha rajtakap, hogy a herceg szobájának ajtaján kopogtatok, biztosan ször-
nyű büntetés vár rám. De már így is szörnyű volt a sorsom mellette. Biztos voltam ben-
ne, hogy Kasja kihasználná az alkalmat. Ha itt volna, odamenne a szobához, kinyitná az
ajtót, letérdelne a herceg elé, és könyörögne, hogy szabadítsa ki a toronyból, méghozzá
nem úgy, mint egy bőgő kisgyerek, hanem mint a mesék kecses hősnői.
Visszamentem a szobámba, és gyakoroltam a jelenetet. Halkan mormoltam a szava-
kat, egészen napnyugtáig. Amikor már sötét volt és későre járt, dübörgő szívvel lopóz-
tam lefelé. Még mindig féltem. Először leosontam a könyvtárhoz, és megnéztem, ég-e
valami fény ott, esetleg a laboratóriumban. A Sárkány nem volt ébren. A harmadik szin-
ten halvány derengés szűrődött ki az első vendégszoba alól, a Sárkány szobája felől azon-
ban nem látszott semmi. Az ajtó beleveszett a folyosó végében uralkodó homályba. Még-
is sokáig haboztam a pihenőn állva – aztán inkább a konyhába siettem le.
Bebeszéltem magamnak, hogy éhes vagyok. Ettem pár falat kenyeret és sajtot, hogy
megerősítsem magam, és közben remegve álltam a tűz előtt. Végül felsurrantam a lép-
csőn – egészen a tetejéig, a szobámba.
Nem tudtam elképzelni, hogy a herceg szobája előtt térdelek, és méltóságteljesen es-
deklek. Nem Kasja voltam, nem volt bennem semmi magasztos. Biztosan sírva fakad-
nék, és holdkórosnak tűnnék, a herceg pedig kidobna, vagy ami még rosszabb, szólna a
Sárkánynak, hogy büntessen meg annak rendje és módja szerint. Miért hinne nekem?
Egy parasztlánynak házi szövésű ruhában, a varázsló tornyának alantas szolgálójának,
aki éjnek évadján azzal a képtelen históriával kelti fel, hogy a nagy mágus vég nélkül kí-
nozza?
Csüggedten mentem vissza a szobámba, de azonmód megtorpantam. Marek herceg a
helyiség közepén állt, és a völgyről készült festményt tanulmányozta. Leszedte róla a
zsákvásznat, amellyel beborítottam. Megfordult, és bizonytalanul nézett rám.
– Uram… felség! – nyögtem ki félszívvel. Annyira halkan mondhattam, hogy aligha-
nem semmit sem hallott belőle, csak valami elmosódott motyogást.
Nem sokat törődött vele. – Nos, ezúttal nem a szokásos kirívó szépséget választotta. –
Két lépéssel átszelte a szobát. A jelenlétében még kisebbnek látszott a helyiség. Ujjait az
állam alá tette, és arcomat hol az egyik, hol a másik oldalra fordítva alaposan szemrevé-
telezett. Meghökkenve néztem fel rá. Furcsa, szinte letaglózó volt ilyen közel lenni hozzá.
Magasabb volt nálam, széles és erős, hiszen jóformán a páncéljában élt. Megnyerő volt az
arca, akárcsak egy királyi képmásé, simára borotválta az állát, és frissen mosakodott.
Aranyszőke haja a nyakánál besötétült és begöndörödött a víztől. – De talán van valami
különleges képességed, ami kárpótolja ezért a hiányosságért, ugye, szívecském? Eszerint
szokott válogatni, nem igaz?
Nem hangzott kegyetlenül, amit mondott, csak incselkedett velem, és cinkos mosoly
ült ki az arcára. Nem is sértődtem meg, csak megszédültem a rám irányuló figyelmétől,
mintha kérés nélkül máris megmentett volna. Aztán elnevette magát, megcsókolt, és
határozottan a szoknyám után nyúlt.
Megrándultam, mint egy hal, amely ki próbál ugrani a hálóból, és küzdeni kezdtem el-
lene. Mint amikor a torony kapuját feszegettem, most is kudarcra voltam ítélve. A her-
ceg szinte észre sem vette a küszködésemet. Megint felnevetett, és megcsókolta a nyaka-
mat. – Ne aggódj, nem tilthatja meg – mondta, mintha ez volna az ellenkezésem oka. –
Mégiscsak az apám alattvalója, akármilyen nagy uraságként tetszeleg is itt a hátország-
ban.
Nem lelhette sok örömét a leigázásomban. Még mindig néma voltam a döbbenettől, és
a zavarodottságtól egyre gyengébben küzdöttem ellene. Ő nem tehet ilyet, gondoltam
magamban, Marek herceg, a hős, nem érezhet gerjedelmet egy közönséges parasztlány
iránt. Nem sikoltoztam, nem könyörögtem, és biztos voltam benne, hogy semmiféle el-
lenkezésre nem számít. Feltételeztem, hogy a nemesi házak szemérmetlen és nagyravá-
gyó mosogatólányai önként is szívesen bemásznak az ágyába, ezért keresnie sem kell
hálótársat magának. Ami azt illeti, magam is hajlandó lettem volna rá, ha nyíltan meg-
kér, és elég időt ad hozzá, hogy túllendüljek a meglepettségemen, és válaszolhassak. In-
kább az ösztöneim bírtak tiltakozásra, mint az ellenérzéseim.
De a herceg sokkal erősebb volt nálam. Csak ekkor kezdtem igazán félni, és már semmi
mást nem akartam, csak kiszabadulni. Eltoltam magamtól a kezét, és fulladozva kö-
nyörgőre fogtam: – Herceg, én nem… kérlek, várj! – Nem számított ellenállásra, de nem
különösebben hatotta meg, amikor észrevette. Csak türelmetlenné vált.
– Jól van, jól van, semmi gond – mondta, mintha egy megbokrosodott ló lennék, akit
be akar fogni és le akar nyugtatni. Lenyomta a karjaimat két oldalra. Egyszerű ruhámat
masnira kötött, széles selyemöv szorította össze a derekán. Már ki is bontotta, és nekilá-
tott felhúzogatni a szoknyáimat.
Próbáltam visszanyomni a szoknyákat, és ellökni magamtól a herceget, de nem is re-
ménykedhettem szabadulásban. Könnyedén lefogott. Amikor a saját övéhez nyúlt, két-
ségbeesésemben gondolkodás nélkül nyögtem ki: – Vanasztalem.
Remegve hullámzott ki belőlem az erő. Kéregként összevarrt gyöngyök és bálnaszilák
zárultak össze a tenyere alatt. Elkapta rólam a kezét, és amikor bársonyszoknyák egész
függönye omlott le közöttünk, hátralépett. Miközben ő döbbenten meredt rám, én re-
megve támaszkodtam a falnak, és levegő után kapkodtam.
Ezek után egészen másként szólt hozzám, számomra érthetetlen töltettel a hangjában:
– Boszorkány vagy!
Gyanakvó állatként, kavargó fejjel hátráltam el tőle. Nem kaptam rendesen levegőt. A
ruha megmentett, ám a merevítők úgy szorítottak, és a szoknyák olyan súllyal húztak
le, mintha többé nem is akarnának lejönni rólam. A herceg ezúttal lassabban közeledett
felém, és kitárt karral így szólt: – Hallgass ide. – Nekem azonban nem állt szándékomban
rá hallgatni. Felkaptam a fésülködőasztalomon heverő reggelistálcát, és vadul a fejéhez
vágtam. A széle hangosan nekicsattant a koponyájának, mire oldalra tántorodott. Két
kézzel megragadtam a tálcát, és vakon, elkeseredve újra meg újra lesújtottam vele.
Még mindig a tálcával hadonásztam, amikor kitárult az ajtó, és belépett a Sárkány.
Káprázatos, hosszú köpenyt viselt hálóinge fölött. Felbőszülten nézett befelé. Tett egy lé-
pést a szobában, majd a szemét meresztve megállt. Én is megálltam, zihálva, még min-
dig a fejem fölé emelt tálcával. A herceg térdre rogyott előttem. Kusza csíkokban folyt a
vér az arcán, homlokát vörös sebhelyek csúfították el. Becsukódott a szeme. Eszméletle-
nül, nagyot puffanva bukott a padlóra előttem.
A Sárkány az első döbbenetén túljutva rám nézett, és azt kérdezte: – Mit műveltél már
megint, te tyúkeszű?
Ketten együtt felhúztuk a herceget a keskeny ágyra. Az arca már elkékült a sok véralá-
futástól. A padlón heverő tálca több helyen is behorpadt a feje keménységétől. – Lenyű-
göző – szűrte a varázsló a foga között, és szemügyre vette az ájult férfit. A herceg szeme
furcsán, tompa fénnyel meredt előre, amikor felhúzta a szemhéját, a végtagjai pedig bé-
nán hullottak az ágyra, majd ernyedten ingázva lógtak lefelé.
Csak álltam és néztem, pihegve próbáltam levegőt kapni a fűzőben. Kétségbeesett dü-
höm átadta a helyét a csupasz rémületnek. Akármilyen furcsa volt, nem is annyira attól
féltem, ami velem történhet ezek után, hanem a herceg életéért aggódtam. A fejemben
még mindig a legendák káprázatos hőse volt, de ez a kép összekeveredett az imént en-
gem tapogató szörnyeteggel. – Nem… ugye nem…?
– Ha nem akarsz embert ölni, ne vágd fejbe sokszor egymás után egy nehéz tárggyal! –
csattant fel a Sárkány. – Menj le a laborba, és hozd fel a sárga elixírt a hátsó polcról. Áttet-
sző üvegben van. Nem a vöröset, nem a lilát! És ha lehetséges, ne törd össze a lépcsőn fel-
felé jövet, hacsak nem akarod meggyőzni a királyt arról, hogy az erényed többet ér a fia
életénél!
A mágus a herceg fejére tette a kezét, és halkan énekelni kezdett. A szavak végigbor-
zongatták a gerincemet. Megragadtam a szoknyáimat, és leszaladtam a lépcsőn. Pár pil-
lanat alatt felvittem az elixírt. Most még jobban ziháltam a sietségtől és a merevítők szo-
rításától. Amikor visszaértem, a Sárkány még mindig dolgozott. Nem hagyta félbe a va-
rázsigét, csak türelmetlenül felém nyújtotta a kezét, és hevesen integetett. A kezébe
nyomtam a flaskát. Ujjaival kipiszkálta az üvegből a dugót, és egy korty italt csurgatott
a herceg szájába.
Borzalmas, rothadó halszag lepte el a szobát. Fulladozni kezdtem a hányingertől. A
Sárkány rám se nézett, csak visszalökte a kezembe az üveget és a dugót. Visszafojtott lé-
legzettel csuktam be. Két kézzel próbálta csukva tartani a herceg száját. Marek még ön-
tudatlanul és sebesülten is összerándult, és köpni próbált. Az elixír mintha világított
volna a szájában, a fényességtől szinte az állkapocscsontja és a fogai is jól látszottak,
mintha egy derengő koponya lett volna a feje helyén.
A hányingert visszafojtva sikerült bedugaszolnom az üveget, aztán odaugrottam segí-
teni a mágusnak. Befogtam a herceg orrát, mire a következő pillanatban lenyelte a folya-
dékot. A vakító fény lecsurgott a nyelőcsövén át a hasába. Végig lehetett követni a folya-
dék útját a herceg testében, még az öltözéke alatt is, de egyre halványabban, ahogy to-
vábbszivárgott a karjaiba és lábaiba, míg végül teljesen kihunyt a fénye.
A Sárkány elengedte a herceg fejét, és befejezte a varázsigét. Behunyt szemmel roskadt
le a fal tövébe. Soha nem láttam még ilyen kimerültnek. Idegesen, imbolyogva álltam az
ágy mellett, mindkettőjük fölött, és végül kifakadtam: – Meg fog…?
– Nem, de nem rajtad múlt! – vágta rá a Sárkány, és ennyi elég is volt nekem: lerogy-
tam a földre a hatalmas, krémszínű bársonyruhámban, az ágyra támasztottam a fejem,
és eltakartam a ruhaujj arannyal hímzett csipkerészével.
– Ugye, nem akarsz bőgni? – kérdezte a Sárkány a fejem fölött. – Mégis mit gondoltál?
Miért vetted fel ezt a nevetséges ruhát, ha nem akartad elcsábítani?
– Fel kellett vennem, mert a másikat letépte rólam! – kiáltottam felszegett fejjel. Nem
sírtam; könnyem már nem maradt, csak az indulat. – Én nem akartam ezt a…
Elhallgattam. Felbőszülten bámultam a markomban szorongatott selymet. A Sárkány
a közelemben sem volt, nem varázsolt, nem bocsátott igét senkire. – Mit tettél velem? –
kérdeztem suttogva. – Azt mondta… boszorkánynak nevezett! Boszorkánnyá változtat-
tál!
A varázsló felhorkantott. – Ha boszorkányokat tudnék csinálni, biztosan nem szél-
ütött parasztlányokat választanék ki hozzá. Semmi mást nem tettem veled, csak meg-
próbáltam beleverni néhány varázsigét a szinte lehetetlenül kemény fejedbe! – A fáradt-
ságtól sziszegve megkapaszkodott az ágyban, és felállt. Úgy küszködött, ahogy én küsz-
ködtem a szoros ruhákkal az első szörnyű hetekben, amíg ő.
Amíg ő varázsolni tanított. Még mindig a térdemen kuporogva felnéztem rá. Meg vol-
tam rökönyödve, sehogy sem akartam elhinni, ami történt. – De akkor miért tanítasz
engem?
– Szívesebben hagytalak volna ott megpenészedni abban a fillérnyi kis faluban, de saj-
nos fájdalmasan korlátozottak a lehetőségeim. – Értetlen arcomat látva összevonta a
szemöldökét. – Akikben megvan a képesség, azokat tanítani kell. Így rendelkezik a király
törvénye. Akárhogy is van, bolond lettem volna otthagyni téged érett szilvaként, amíg
elő nem jön valami a Rengetegből, hogy felfaljon, és valami kimondhatatlan szörnyű-
séggé váljon.
Meghátráltam a letaglózó elképzeléstől, a varázsló viszont a herceg felé fordította fel-
bőszült tekintetét. Az ájult Marek halkan nyöszörgött, és felriadt álmából. Lassan magá-
hoz tért, és kábán felemelte a kezét, hogy megdörgölje az arcát. Talpra kecmeregtem, és
rémülten hátráltam el az ágytól, közelebb húzódtam a Sárkányhoz.
– Jól van – szólalt meg. – Kalikual. Jobb, mint leütni a szeretőket.
Várakozón nézett rám. Belenéztem a szemébe, majd a lassan magához térő hercegre
tekintettem, és vissza a varázslóra. – Ha nem volnék boszorkány – nyögtem ki – …ha
nem lennék boszorkány, megengednéd… hogy hazamenjek? Nem tudnál közönséges pa-
rasztlánnyá változtatni?
A Sárkány hallgatott. Addigra már hozzászoktam ellentmondásos arcának látványá-
hoz, ahhoz, hogy egyszerre fiatal és idős. Magas kora ellenére alig látszott néhány baráz-
da a szeme körül, és a homlokán is egyetlenegy ránc mutatkozott a két szemöldöke kö-
zött. Száját éles kontúrok rajzolták körbe, de semmi más nem utalt rá, mennyit élt már.
Fiatalemberként mozgott, és míg mások idősödvén egyre puhányabbak és lágyszívűb-
bek lettek, ő pont az ellenkezőjére változott. Most viszont pár pillanatig nagyon öregnek
látszott, és nagyon idegennek.
– Nem – válaszolt, és elhittem neki.
Megrázta magát, és az ágy felé mutatott. A herceg időközben a könyökére támaszko-
dott, és szaporán pislogva nézett ránk. Még mindig kába volt, nem emlékezett semmire,
de ahogy egymás szemébe néztünk, lassan felismerés gyúlt benne, és emlékezni kezdett.
– Kalikual – suttogtam.
Kisuhant belőlem az erő. Marek herceg visszaereszkedett a párnára, behunyta a sze-
mét, és elaludt. A falhoz lépkedtem, és leroskadtam a padlóra. A húsvágó kés még min-
dig ott hevert a padlón, ahol hagytam. Felvettem, és végre használtam valamire: átvág-
tam a ruhát és a merevítőt.
Szétnyílt az oldala, de legalább levegőhöz jutottam.
Nekidőltem a falnak, és egy időre becsuktam a szemem. Aztán felnéztem a Sárkányra.
Kimerültségemet látva türelmetlenül fordult el, és bosszúsan bámult le a hercegre.
– Nem fogják keresni reggel az emberei? – kérdeztem.
– Azt képzelted, hogy örök időkre bezárva tarthatom az alvó Marek herceget a tor-
nyomban? – vetette hátra a varázsló a válla fölött.
– De ha felébred… – Kis szünet után kérdéssel folytattam. – Nem tudnád… nem lehet
valahogy elfeledtetni vele ezt az egészet?
– Dehogynem! Semmi szokatlant nem fog tapasztalni, ha magához tér, csak hasogató
fejfájást, és azt, hogy kihagy az emlékezete.
– És mi volna, ha… – Megint feltápászkodtam, a kést szorongatva a kezemben. – …mi
volna, ha valami másra emlékezne? Mondjuk éppen lefeküdni készült a saját szobájában.
– Próbálj már meg gondolkodni! – fortyant fel a Sárkány. – Azt mondtad, nem akartad
elcsábítani, hanem magától jött fel ide. Vajon mikor tervezte ezt el? Csak ma este, mi-
közben az ágyában feküdt? Vagy már útközben eldöntötte. egy meleg ágy, ölelő karok…
bár ahogy bebizonyítottad, a tiéd inkább gyilkos – tette hozzá, amikor éppen tiltakoz-
tam volna. – Ki tudja, lehet, hogy már indulás előtt elhatározta magát. Afféle sértésnek
szánta.
Eszembe jutott a herceg egyik mondata: „Ezúttal nem a szokásos kirívó szépséget vá-
lasztotta.” Mintha már korábban megfordult volna a fejében, sőt ki is tervelte volna. –
Téged akart megsérteni? – kérdeztem.
– Azt feltételezi, hogy ágyasnak hozom ide a lányokat – közölte a Sárkány. – Sok udva-
ronc ezt gondolja, és ők alighanem ezt is tennék a helyemben. Bizonyára fel akart szar-
vazni, vagy valami ilyesmi. Örömmel híresztelte volna a palotában, gondolom. Ez a
semmirekellő főurak egyik kedvenc szórakozása.
Megvetően beszélt, de már akkor is ingerült volt, amikor berontott a szobába.
– Miért akarna megsérteni téged? – kérdeztem félénken. – Nem azért jött, hogy… vala-
milyen varázslatra kérjen fel?
– Nem, azért jött, hogy élvezze a Rengetegre nyíló kilátást! – köpte a Sárkány. – Hát per-
sze hogy varázslatot akar kérni, én meg emlékeztettem a saját feladatára: szimatoljon el-
lenséges lovagok után, és ne ártsa bele magát olyan dolgokba, amelyeket nem ér fel
ésszel. – A varázsló horkantott. – Már kezdett hinni a saját trubadúrjainak: vissza akarta
hozni a királynét.
– De a királyné halott! – vetettem ellen zavartan. Ezért robbant ki a háború. Roszia ko-
ronahercege, Vaszili, egy küldöttséggel Polniába érkezett, csaknem húsz évvel ezelőtt.
Beleszeretett Hanna királynéba, és együtt szöktek el. Amikor a király katonái kis híján
utolérték őket, bemenekültek a Rengetegbe.
Így végződött a történet, aki ugyanis a Rengetegbe bemerészkedett, az soha nem tért
vissza, legalábbis nem épségben, és nem a régi önmagaként. Néha vakon és visítva, néha
nyakatekerten és torzan, felismerhetetlenül jöttek elő, és még rosszabb volt, ha a saját
arcukkal, de mögötte gyilkos szándékkal tértek vissza, és valami végleg eltört bennük.
A királyné és Vaszili herceg egyáltalán nem kerültek elő. Polnia királya Roszia örökö-
sét vádolta emberrablással, Roszia királya pedig Polniát hibáztatta az örökös halála mi-
att. Azóta egymást követték a háborúk, amelyeket csak elvétve szakított meg egy-egy
fegyverszünet és néhány tiszavirág-életű békeszerződés.
Idelent a völgyben csak csóváltuk a fejünket a történet hallatán. Az emberek nagy ré-
sze egyetértett abban, hogy a Rengeteg tehet mindenről. Miért szökött volna el a király-
né, két kicsi gyerekét hátrahagyva? Miért indított volna háborút a saját férje ellen? Le-
gendás volt a szerelmük az uralkodóval; legalább tucatnyi dal örökítette meg a menyeg-
zőjüket. Én is hallottam az egyiket anyámtól, annyit, amennyire emlékezett belőle. Most
már természetesen egyetlen vándor igric sem merte ezeket dalolni.
Csakis a Rengeteg lehetett mögötte. Talán valaki megmérgezte őket olyan vízzel, ame-
lyet az erdőszéli folyóból mertek. Lehet, hogy egy udvaronc, aki Rosziába tartott a hegyi
hágón át, a határon álló, sötét fák alatt töltötte az éjszakát, és valami idegen erővel a lel-
kében tért vissza a palotába. Tudtuk, hogy a Rengeteg a felelős, de ez nem sokat számí-
tott. Hanna királynénak nyoma veszett, és Roszia hercegével tűnt el, ezért háborúba sod-
ródtunk, és a Rengeteg a halálukból és minden őket követő halálból táplálkozva minden
évvel egyre nagyobb területet foglalt el mindkét királyságból.
– Nem – szólalt meg a Sárkány. – A királyné nem halt meg. A Rengetegben van.
Döbbenten néztem rá. Tárgyilagosan beszélt, magabiztosan, akármilyen lehetetlen és
hátborzongató volt, amit mondott. Eléggé megrémültem ahhoz, hogy elhiggyem: húsz
évre csapdába esni a Rengetegben, végtelen fogságban – ez tökéletesen a Rengetegre val-
lott.
A Sárkány vállat vont, és a herceg felé intett a kezével. – Nem lehet onnan kihozni a ki-
rálynét, és ha mégis bemerészkedik, valami hatalmas veszedelmet fog ránk zúdítani. De
nem hallgat az okos szóra. – A varázsló felhorkantott. – Azt hiszi, amiért megölt egy egy-
napos hüdrát, máris hős lett.
Egyetlen dalból sem derült ki, hogy a vandaluszi egy egynapos hüdra volt. Így már
sokkal kevésbé nyűgözött le a történet.
– Mindenesetre sértettnek érzi magát – folytatta a varázsló. – A főurak és hercegek
gyakran megvetik a mágiát, főleg azért, mert nagyon nagy szükségük volna rá. Igen, na-
gyon is valószínű, hogy egy ilyen szánalmas kis bosszút eszelt ki ellenem.
Ezt könnyen el tudtam hinni, és meg is értettem, mire céloz a Sárkány. Ha a herceg a
Sárkány szolgálójának társaságát akarta volna élvezni, akárki legyen a lány ezúttal –
megbotránkozva képzeltem Kasját a helyemre, hiszen őt a mágia sem mentette volna ki
a helyzetből –, akkor nem feküdt volna le egyszerűen aludni az ágyába. Egy ilyen emlé-
ket nem könnyen fogadott volna el, mintha egy kirakós hibás darabja lett volna.
– Ugyanakkor – folytatta a varázsló kissé leereszkedő hangnemben, mintha kölyökku-
tya volnék, amely végre megállta, hogy szétrágjon egy cipőt – nem teljesen hasznavehe-
tetlen ötlet. Bizonyára képes vagyok arra, hogy a másik irányba változtassam meg az
emlékeit.
Felemelte az egyik kezét, én pedig értetlenül faggatózni kezdtem.
– A másik irányba?
– Olyan emléket ültetek a fejébe, amely szerint élvezte a társaságodat. Az ilyen helyzet-
ben elvárható lelkesedést mutattad, és mindketten elégedetten állapítottátok meg, hogy
sikerült felszarvaznotok. Ezt bizonyára sokkal könnyebb lesz megemésztenie.
– Tessék? Belenyúlsz a fejébe, és… nem! Mit fog hinni…
– Azt akarod mondani, hogy érdekel, mit gondol rólad? – csattant fel a Sárkány, és fel-
vonta az egyik szemöldökét.
– Ha azt hiszi, hogy lefeküdtem vele, mi akadályozná meg abban, hogy… újra akarja?
A Sárkány legyintett. – Majd valamivel kellemetlenné teszem az emléket. egy szúrós
könyök, egy fülsértő kacagás, egy sietős befejezés. Vagy van jobb ötleted? – kérdezte éle-
sen. – Jobban szeretnéd, ha azzal az emlékkel térne magához, hogy megpróbáltál végezni
vele?
Így másnap reggel azt a cudar élményt kellett átélnem, hogy Marek herceg megáll a to-
rony kapuja előtt, felnéz a szobám ablakára, és vidáman feldob nekem egy csókot. Csak
azért néztem le, hogy meggyőződjek a távozásáról. Minden önfegyelmemre szükségem
volt, hogy ne dobjak le valamit a fejére, és nem a nagyrabecsülésem zálogára gondolok.
A Sárkány jól tette, hogy óvatosan járt el: a herceg még a fejébe írt kellemes emlékkel
együtt is megállt a hintó lépcsőjén, és homlokát összeráncolva visszanézett rám, mintha
nyugtalanítaná egy gondolat. Végül beült a hintóba, és elvitette magát. Az ablaknál áll-
va figyeltem, ahogy a menet után támadt porfelhő lassan elenyészik az útról, aztán vég-
leg és teljesen felszívódik a hegyek mögött. Csak ekkor léptem hátrébb, mert végre biz-
tonságban éreztem magam – akármilyen különös tapasztalat is volt ez egy elvarázsolt
toronyban egy sötét mágussal, és a bőröm alatt bizsergő, érthetetlen igézetekkel.
Felvettem a rozsdabarna-zöld ruhát, és lassan lesétáltam a lépcsőn a könyvtárba. A
Sárkány időközben visszaült a székére, az ölébe rakott egy könyvet, és felém fordult. –
Remek – szólalt meg, szokás szerint fanyar hangon. – Akkor ma megpróbálunk…
– Várj! – vágtam közbe, mire elhallgatott. – Elárulnád, hogy lehet ebből valami hordha-
tót csinálni?
– Ha mostanáig nem sajátítottad el a vanasztalemet, akkor nem segíthetek rajtad. Sőt,
lassan kezdem azt hinni, hogy elmebéli fogyatékosságaid vannak.
– Nem! Csak nem akarom… azt az igét – ellenkeztem, igyekezve kerülni a szó kimon-
dását. – Ezekben a ruhákban nem tudok mozogni, nem tudom magam befűzni, nem tu-
dok takarítani.
– Miért nem használod a takarító igéket? – kérdezte. – Legalább ötöt megtanítottam
már.
Úgy látszik, sikeresen próbáltam elfelejteni őket. – A súrolás kevésbé fáraszt el!
– Igen. Látom, hamarosan az eget is sikerül majd beszennyezned – közölte a Sárkány
bosszúsan, de nem sértett meg vele. Számomra a legkisebb varázslat is iszonyú élmény
volt, semmi kedvem nem volt nagy hatalmú boszorkánnyá válni. – Milyen különös te-
remtmény vagy te! Azt hittem, minden parasztlány hercegekről és szép ruhákról álmo-
dozik. Akkor próbáld meg visszafogni.
– Mit? – kérdeztem.
– Hagyd el a szó egy részét. Motyogd, harapd el, vagy ilyesmi…
– Csak úgy… bármelyik részét? – Kétkedve próbáltam ki: – Vanalem?
A rövidebb szót kellemesebb volt kimondani. Valahogy jobb íze lett tőle a számnak, de
lehet, hogy az egészet csak bebeszéltem magamnak. A ruha megremegett, a szoknyák le-
eresztettek, és végül csak egy festetlen vászonletnik maradt rajtam, fölötte pedig egy
egyszerű, barna ruha és zöld színű öv. Hálásan szívtam be a levegőt: immár nem húzott
le semmiféle roppant súly válltól bokáig, nem szorongatott fűző, nem kellett vég nélkül
kínlódnom. Az öltözék egyszerű volt, kényelmes és könnyen kezelhető. Még a varázserő
sem folyt ki belőlem olyan letaglózóan, mint korábban. Egyáltalán nem fáradtam el.
– Ha sikerült elrendezned a ruházatodat… – szólalt meg újra a Sárkány gúnytól csöpö-
gő hangon. Feltartotta az egyik kezét, és magához hívott egy könyvet a polcról, amely le-
begve indult meg felé a levegőben – …kezdhetnénk a szótagrendezéssel.
4. FEJEZET
Akármennyire is utáltam a mágiát, örültem, hogy enyhült a félelmem. A Sárkány
ugyanakkor vajmi kevés örömöt lelhetett a tanításomban: ha nem felejtettem el a va-
rázsigéket, akkor rosszul mondtam ki őket. Hadartam, motyogtam vagy felcseréltem a
szótagokat. Így fordulhatott elő, hogy amikor egy ige segítségével tucatnyi hozzávalót
készítettem elő egy pitéhez – miközben a Sárkány azt morogta az orra alatt, hogy va-
rázsitalok készítésére biztosan nem fog megtanítani –, olyan tömbbe sikerült őket össze-
tapasztanom, hogy még a saját vacsorámhoz sem használhattam fel. Máskor a könyv-
tárban kellett volna tüzet gyújtanom egy varázsigével, hogy dolgozni tudjunk, mindhi-
ába – ugyanakkor hirtelen valami távoli, vészjósló recsegést hallottunk, és hamarosan
felfedeztük, hogy a fölöttünk lévő vendégszobában ég a baldachin a kandallóból kipat-
tant, zöldes lángoktól.
Tíz percig magából kikelve ordított velem, aztán amíg nagy nehezen eloltotta az ádáz
mágikus tüzet, többször is megjegyezte, hogy közönséges disznópásztorok birkaeszű
fattya vagyok – amikor meg tiltakozva kijelentettem, hogy az apám favágó, azt vicso-
rogta, hogy fejszelóbáló tahók vagyunk. A félelmem viszont végleg elpárolgott. A Sár-
kány is belefáradt a fröcsögésbe, és elküldött. Nem bántam, hogy így kikelt magából,
mert már tudtam, hogy csak ugat, de nem harap.
Szinte már sajnáltam, hogy nem vagyok tehetségesebb, mert tudtam, hogy csak a
szépség és tökéletesség iránti elkötelezettsége miatt dühöng annyira. Nem akart tanít-
ványt, de ha már a nyakába varrtak, elsőrangú és furfangos boszorkányt akart belőlem
faragni. Láttam, mennyire szereti a mesterségét: a varázslatok fényében csillogó szem-
mel, a bűvölettől szinte megszépült arccal mutatta be nekem a komolyabb mágikus
trükköket, amelyekben dalszerűen kellett összefonni a mozdulatokat és a szavakat.
Imádta a mágiáját, és szerette volna ezt a rajongást rám is átragasztani.
Én viszont megelégedtem azzal, hogy elsajátítottam néhány varázsigét, végighallgat-
tam a legszükségesebb előadásokat, majd vidáman lesétáltam a pincébe hagymát szele-
telni. Érthető módon végtelenül idegesítettem. Tudtam, hogy ostobán viselkedem, de
nem voltam hozzászokva, hogy fontos személyként tekintsek magamra. Mindig több
mogyorót, gombát és bogyót tudtam összegyűjteni másoknál, akár egy olyan területen
is, amelyet fél tucatszor átfésültek már. Ősszel későn nyíló gyógynövényeket találtam,
tavasszal korai szilvát. Anyám mindig azt hangoztatta, hogy mindabban kitűnő va-
gyok, amitől fülig koszos lehetek. Ha ásnom kellett valamiért, tövises bokrokon átvere-
kedni magam, vagy fára mászni, akkor is teli kosárral érkeztem vissza, ő pedig a meg-
vesztegetettek belenyugvó sóhajával fogadott, és nem tett megjegyzéseket a ruhámra.
De ennél többre nem futotta tőlem, legalábbis korábban így gondoltam. Semmi emlí-
tésre méltó képességem nem volt, legfeljebb a családom számára. Még most sem fogtam
fel ésszel, mit jelent a mágia azon túl, hogy nevetséges ruhákat idézek magamra, és ha-
marabb túljutok azokon az apró-cseprő feladatokon, amelyeket kézzel is elvégezhettem
volna. Nem bántam a lassú haladásomat, és azt sem, hogy ezzel felbőszítem a Sárkányt.
Időnként még elégedettséget is képes voltam érezni, amíg el nem érkezett a téli napfor-
duló ideje.
Akkor viszont az ablakon kinézve észrevettem a falvak főterén meggyújtott gyertya-
fákat, amelyek apró jelzőtüzekként pettyezték a völgyet egészen a Rengeteg határáig.
Otthon anyám éppen a nagy sonkát önthette le zsírral, hogy aztán belekeverje a lecsurgó
szaftot az alatta lévő tepsiben a krumpliba. Apám a fivéreimmel fát szállít a házakhoz
nagy kupacokban, tetejükön frissen vágott fenyőággal. Már biztosan kivágták a falunk
gyertyafáját is – bizonyára egy tekintélyesen magas, egyenes, sűrű ágú példányt.
Vensza a szomszédban gesztenyét, aszalt szilvát és sárgarépát főz a sovány marhasze-
lethez, amit később át is visz hozzánk, Kasja pedig… Természetesen Kasja is otthon van,
és éppen a szenkács süteményt forgatja a nyárson a tűz fölött, újabb és újabb adag tész-
ta-rétegeket csurgatva rá, hogy mindinkább egy tüskés fenyőfára hasonlítson. Tizenkét
éves korunkban tanulta meg a sütemény készítésének módját. Vensza eladta egy szmol-
niki asszonynak az esküvői csipkefátylát, amely kétszer olyan hosszú volt, mint ő maga,
és cserébe az asszony megtanította Kasjának a receptet. Így akarta közelebb juttatni lá-
nyát ahhoz, hogy valamikor egy főúr szolgálója lehessen.
Próbáltam örülni az ő sorsának, de többnyire inkább magamat sajnáltam. Nehéz volt
kibírni a hideg, zárt toronyszoba magányát. A Sárkány nem tartotta az ünnepet, sőt úgy
vettem észre, a napok is egybefolynak a számára. Szokás szerint lementem a könyvtárba
egy újabb varázsigét gyakorolni, mire ő egy darabig ordibált velem, és végül kiküldött
onnan.
Hogy enyhítsem a magányomat, lementem a konyhába, és összeütöttem magamnak
egy kisebb lakomát. Főztem sonkát, hajdinakását és almát, ám mire egy tálcára raktam
ezeket, olyan jellegtelennek és üresnek találtam az egészet, és annyira sóvárogtam a ha-
misítatlan ünnepi hangulatra, hogy magamtól használtam a lirintalemet. Sziporkázni
kezdett a levegő, és hamarosan egy egész sült malacot találtam magam előtt – forró volt,
rózsaszín és szaftos. Mellette volt a kedvenc búzakásám is jó nagy kanál olvasztott vajjal
és pirított morzsával a tetején, egy nagy kupac zsenge zöldborsó, amit a falumban egé-
szen tavaszig senki sem fog enni, és egy tégelach sütemény, amelyet korábban csak egy-
szer kóstoltam, az elöljáróasszony asztalánál, abban az évben, amikor az én családomat
látta vendégül aratás idején. A cukrozott gyümölcsök színes ékkövekként csücsültek raj-
ta, a tésztacsigák tökéletes aranybarnára sültek, kicsi, világos mogyorók bújtak meg
benne, és az egészet fényes, mézes szirup borította.
Mégsem volt olyan, mint egy téli napfordulós vacsora. Nem mardosott jóleső éhség az
egész napos főzés és takarítás után. Nem hallottam az asztal köré zsúfolódott tömeg iz-
gatott moraját, a nevetést és a tányércsörömpölést. Amikor lenéztem a kis ünnepi lako-
mámra, csak még magányosabbnak éreztem magam. Eszembe jutott anyám, akinek
még az én két ügyetlen kezemet is nélkülöznie kell a nagy sütés-főzés közepette. Mire le-
tettem a fejem a párnámra, már égett a szemem a sírástól, a tálcám pedig érintetlenül
hevert az asztalon.
Két nappal később is nyomott volt a kedvem, sőt egészen gyászos lett a hangulatom.
Ekkor érkezett a lovas. Sietős patakopogás és a kapu döngése hívta fel rá a figyelmet. A
Sárkány lerakta a könyvet, amelyből éppen tanítani próbált, és lesietett a lépcsőn. A nyo-
mába szegődtem. A kapu magától kinyílt előtte, mire a hírvivő majdnem beesett. A Sár-
ga-mocsár színét és jellegzetes, sötétsárga köpenyét viselte, arcát verejtékcsíkok lepték.
Nyeldekelve, sápadtan letérdelt, de nem várta meg, amíg a Sárkány engedélyt ad a be-
szédre.
– A báró úr kéri, hogy azonnal gyere! – zihálta. – Egy kiméra támadott ránk a hágón
keresztül…
– Micsoda? – csattant fel a varázsló élesen. – Ilyenkor? Milyen teremtményről van szó
pontosan? Nem lehet, hogy valaki kimérának hitt egy sárkánykígyót, és ezt a rémhírt
terjesztette el?
A hírvivő feje úgy ingott előre-hátra, mintha egy zsinóron függő súly volna. – Kígyó-
farok, denevérszárny, kecskefej. a saját szememmel láttam, Sárkány nagyúr, ezért kül-
dött hozzád engem a báró.
A varázsló idegesen sziszegett az orra alatt, mintha azon háborodott volna fel, hogy
egy kiméra a megszokott időszakon kívül merészeli zavarni. Ami engem illet, sehogy
sem fért a fejembe, hogy lehet egyáltalán egy kimérának megszokott időszaka, elvégre
mágikus teremtmény volt, bármit megtehetett.
– Csak óvatosan azzal a két balkezeddel! – szólt rám a Sárkány, miközben a nyomában
visszaügettem a könyvtárba. Kinyitott egy ládát, és megmondta, milyen üvegcséket vi-
gyek oda neki. Kelletlenül és óvatosan teljesítettem az utasításait. – A kimérákat az elfaj-
zott mágia hozza létre, de ettől még élőlénynek kell tekinteni őket, önálló természettel.
Javarészt kígyók ivadékának számítanak, hiszen tojásból kelnek ki. Hidegvérűek. Egész
télen egy helyen fekszenek, és amennyire lehet, sütkéreznek. Nyáron kirepülnek.
– Akkor ez miért jött most? – kérdeztem, próbálva követni a gondolatmenetét.
– Több mint valószínű, hogy nem jött, az a szájtáti bugris csak egy kósza árnytól ijedt
meg – mondta a Sárkány, bár az én szememben a hírvivő sem szájtátinak, sem gyávának
nem látszott, és valamiért az volt az érzésem, hogy a varázsló sincs meggyőződve a saját
igazáról. – Nem, ne a vöröset, te oktondi nőszemély, az a tűzszív! A kiméra, ha tehetné,
hordószám nyakalná, és valódi sárkánnyá változna tőle. A vöröseslila kell, kettővel ar-
rébb! – Én egyformának láttam a két fiolát, de gyorsan kicseréltem őket, és átadtam a va-
rázslónak, amit kért. – Jól van – mondta végül, bezárva a ládát. – Egyik könyvbe se olvass
bele! Sőt, semmihez se nyúlj ebben a szobában! Ha lehet, semelyik szobában se érints meg
semmit, és próbáld meg visszafogni magad, nehogy egy szemétdombba térjek vissza!
Ekkor döbbentem rá, hogy magamra akar hagyni. Ijedten néztem rá. – Mihez kezdjek
itt egyedül? Nem mehetnék… nem mehetnék én is? Mikor jössz vissza?
– Egy hét múlva, egy hónap múlva, vagy soha. Előfordulhat, hogy letérítenek az utam-
ról, vagy félresikerül a próbálkozásom, és széttép a kiméra… – dühöngött. – Vagyis a vá-
lasz: nem. Nem jöhetsz velem. Sőt, ha egy mód van rá, semmit se tegyél!
Azzal kiviharzott a laborból. Átrohantam a könyvtárba, és kinéztem az ablakon. Be-
csapódott mögötte az ajtó, lesietett a lépcsőn. A hírvivő talpra ugrott. – Elviszem a lova-
dat – közölte a Sárkány. – Gyere utánam Olsankába, majd otthagyom neked, és szerzek
egy másikat! – Fellendült a nyeregbe, és fennhéjázón intett a kezével. Motyogott valamit
az orra alatt, mire hirtelen egy kis tűzgolyó lobbant fel előtte a hóval fedett úton, majd
gurulni kezdett, és ösvényt olvasztott neki a hótakaróban. Azonnal ügetésre fogta a lo-
vat, akárhogy prüszkölt az állat hátracsapott füllel. Feltételeztem, hogy a varázsige,
amellyel máskor egy szempillantás alatt Dvernyikben, majd újra a tornyában termett,
ilyen nagy távolság esetén nem működött, vagy csak a saját földjein használhatta.
A könyvtár ablakából figyeltem, míg el nem tűnt a láthatáron. Nem mintha valaha is
kellemes társaság lett volna számomra, de bántóan üressé vált a torony nélküle. Próbál-
tam egyfajta pihenésként felfogni a távollétét, ám ehhez nem voltam elég fáradt. Kap-
kodva, ötletszerűen dolgoztam egy kicsit a foltvarrásos takarómon, aztán inkább csak
ültem az ablak mellett, és a völgyet néztem: a mezőket, a falvakat és a szeretett kis erdő-
foltjaimat. Lestem, ahogy a marhák és a birkák a vízhez mennek, ahogy a szánok az uta-
kat szelik, és időnként egy-egy magányos lovas üget tova. Aztán mialatt a kavargó hó-
esést figyeltem, az ablakkeretnek támaszkodva elaludtam. Jóval később riadtan ébred-
tem fel a sötétben, és láttam, hogy jelzőtüzek égnek a völgy szinte teljes hosszában.
Az álomtól összezavarodva néztem a lángokat. Pár pillanatig azt hittem, ismét meg-
gyújtották a gyertyafákat. Egész életem során mindössze háromszor láttam olyat, hogy
Dvernyikben jelzőtüzet gyújtottak: egyszer a Zöld Nyár alkalmával; egyszer kilencéves
koromban, amikor hólidércek jöttek ki a Rengetegből; és egyszer tizennégy éves korom-
ban, amikor a folyondár kiszabadult a Rengetegből, és egyetlen éjszaka alatt négy házat
kebelezett be a falu szélén. Mindhárom alkalommal eljött hozzánk a Sárkány: visszaver-
te a Rengeteg támadását, majd hazatért a tornyába.
Kezdett eluralkodni rajtam a kétségbeesés, amikor megszámoltam a tüzeket, és meg-
próbáltam kideríteni, honnan indult az üzenet. Kilenc égett sorban egymás után, az
Orsó vonalát követve. Dvernyikben gyújtották a kilencediket. Vagyis az én falumból in-
dult a hívás a többi településhez. Ott álltam a tüzeket nézve, és rádöbbentem, hogy a Sár-
kány elment. Már fent járhat a hágón, éppen átkel a Sárga-mocsárhoz. Ő nem látja a jel-
zőtüzeket, és még ha meg is kapná valahogy az üzenetet, először a kimérát kell vissza-
vernie. Azt mondta, egy hétbe is beletelhet, és senki más nem segíthetett…
Ekkor ébredtem rá, milyen ostoba voltam. Soha nem gondoltam hasznos eszközként a
mágiára, a saját varázserőmre, amíg a lépcső tetején állva rá nem döbbentem, hogy
nincs más rajtam kívül. Rá kellett jönnöm, hogy akármilyen mágikus erő is rejlik ben-
nem, akármilyen gyenge és csiszolatlan, sokkal több, mint amennyi bárkinek van a fa-
lumban. Segítségre volt szükségük, és én voltam az egyetlen, aki segíthetett.
Pár dermedt pillanat után megfordultam, és lerohantam a lépcsőn a laboratóriumba.
A torkomban félelem gombócával nyúltam a szürke üvegcséért, amelynek tartalma ko-
rábban kővé változtatott. Magamhoz vettem a tűzszív főzetet is, meg az elixírt, amellyel
a Sárkány megmentette a herceg életét, és egy zöld folyadékot, amellyel a varázsló sze-
rint növényeket lehetett növeszteni. Fogalmam sem volt, mi hasznom lesz belőlük, de
azt legalább tudtam, mi a hatásuk. A többinek a nevét sem tudtam, és nem is mertem
hozzájuk nyúlni.
Felvittem a főzeteket a szobámba, és nekiláttam könyörtelenül szétszaggatni a ruhái-
mat. A selyemcsíkokból kötelet fontam. Amikor – reményeim szerint – elég hosszú volt
már, leengedtem az ablakból, és utánahajoltam. Sötét volt az éjszaka, és semmilyen fény
nem mutatta odalent, hogy a kötél leért-e a földre. Nekem azonban nem maradt más vá-
lasztásom, mint kipróbálni és ellenőrizni.
Korábban selyemiszákokat is varrtam ruhákból, amikor kínomban feladatokat keres-
tem magamnak a toronyban, és most kapóra jött, hogy berakhatom a varázsfiolákat
egy anyagfoszlányokkal jól kibélelt erszénybe. A vállamra akasztottam a tarisznyát.
Próbáltam nem belegondolni, mit csinálok, de egyre nagyobb gombócot éreztem a tor-
komban. Két kézzel megragadtam a selyemkötelet, és átmásztam a párkányon.
Régen sokszor másztam meg öreg fákat. Imádtam a hatalmas tölgyeket, és könnyedén
lendítettem fel magam rájuk az ágakra akasztott, elnyűtt kötéldarabokon. Ez azonban
egész más helyzet volt. A torony természetellenesen sima kövekből épült, alig tűntek fel
a falán hézagok, mert a habarcs teljesen kitöltötte a réseket, és a rengeteg eltelt idő sem
nyűtte el. Lerúgtam a cipőmet, és hagytam leesni, ám csupasz lábbal sem találtam tá-
maszt. Az egész súlyom a selyemkötélre nehezedett, a kezem nyirkos lett az izzadságtól,
és sajgott a vállam. Hol csúsztam, hol óvatosan ereszkedtem, és időnként riadtan ka-
paszkodva meg-megálltam hallgatni, hogy lötyögnek a vállamra vetett, idomtalan zsák-
ban a mágikus folyadékok. Aztán tovább ereszkedtem, hiszen nem tehettem mást. Alig-
ha mászhattam volna már vissza. Lassan olyan gondolatok környékeztek meg, hogy el
kellene engedni a kötelet, és ebből rájöttem, hogy vészesen fogyatkozik az erőm. Félig-
meddig már meg is győztem magam arról, hogy könnyebb volna leesni, amikor váratla-
nul fájdalmasan megrándult a lábam, és rájöttem, hogy a földre érkeztem. A torony tö-
vében felgyülemlett, alkarnyi vastag, puha hótakarón áthatolva kemény talajt ért a lá-
bam. Kiástam a hóból a cipőmet, és végigrohantam Olsanka felé az ösvényen, amelyet a
Sárkány megtisztított.
Amikor beértem az első településre, fogalmuk sem volt, mihez kezdjenek velem. Tán-
torogva, izzadságtól nyirkosan, ugyanakkor szinte jéggé fagyva léptem be a fogadóba, a
hajam a fejemre tapadt, és az arcomba hulló tincseket, amelyeket elkerült a lélegzetem
párája, dér lepte be. A jelenlévők között nem láttam ismerőst. A polgármestert ugyan fel-
ismertem, de vele sem váltottam soha egy szót sem. Valami széllelbélelt, bolond nőnek
hihettek volna, ha nincs köztük Borisz. Az ő lányát, Martát is felkínálták idén a Sárkány-
nak. Borisz is ott volt a kiválasztáson. – Ez a Sárkány szolgálója. Andzsej lánya.
Korábban egyetlen lány sem hagyta el a tornyot a tízéves szolgálat befejezése előtt.
Akármilyen kétségbeesett állapotban gyújtották a jelzőtüzet, valamiért az volt az érzé-
sem, hogy még a Rengetegből rájuk rontó veszedelmet is szívesebben fogadnák, mint az
én társaságomat, elvégre én csak bajt hozhattam a fejükre, és arról sem voltak meggyő-
ződve, hogy segíteni tudok rajtuk.
Elmondtam nekik, hogy a Sárkány a Sárga-mocsárhoz ment, és muszáj azonnal eljut-
nom Dvernyikbe. Bár borúsan fogadták, elhitték a mágusról szóló hírt, ám a legkevésbé
sem hajlottak arra, hogy elvigyenek, akármennyit hadartam is nekik a varázsleckékről.
– Gyere hozzánk éjszakára, a feleségem majd gondjaiba vesz! – javasolta a polgármes-
ter, és elfordult tőlem. – Danyusek, indulj Dvernyikbe! Biztasd őket, hogy érdemes kitar-
tani, akármi is történjék, és derítsd ki, hogyan segíthetünk rajtuk. A hegyekbe is felkül-
dünk egy embert…
– Én nem éjszakázom a házadban! – csattantam fel. – Ha nem visztek el, akkor gyalog
indulok útnak. Amint látom, így is gyorsabban odaérek, mint bármi más segítség.
– Elég legyen! – szólt rám a polgármester. – Ide figyelj, balga leányzó…
Természetesen féltek. Azt hitték, megszöktem a toronyból, és egyszerűen csak haza
akarok jutni. Nem akarták meghallani a könyörgésemet, és segíteni sem állt szándékuk-
ban. Annál is inkább, mert valószínűleg szégyellték magukat, amiért lányokat adnak a
Sárkánynak. Tudták, hogy nem becsületes dolog, mégis megtették, mert nem volt más
választásuk, és úgy érezték, ez sem elég indok fellázadni a varázsló ellen.
Nagy levegőt vettem, és a vanasztalemet alkalmaztam. A Sárkány bizonyára elégedett
lett volna velem, hiszen a frissen fent pengék élességével suhantak ki a szótagok a szá-
mon. Az emberek elhátráltak tőlem, ahogy a forgószélszerű mágia a kandallóban lobogó
tűznél is fényesebben megtöltötte a teret. Mire kitisztult a levegő, pár centivel magasabb
és jóval előkelőbb lettem, és úgy álltam ott a fogadóban, magas sarkú udvari csizmám-
ban, mint egy gyászba öltözött királyné. Fekete bársonyból készült, fekete csipkeszegé-
lyű, apró, fekete gyöngyökkel kivarrt leütik került rám, amely éles kontrasztot alkotott
hófehér bőrömmel, amely immár fél éve nem látott napsütést. A ruha hosszú, fekete uj-
jait arany karperecek tartották a helyén. Egy még fényűzőbb, arany-vörös selyemkö-
peny terült rá, amelyet fekete szőrme zárt le a nyakamnál és aranycsat fogott össze a de-
rekamnál. Hajamat aranyzsinórból és kicsi, kemény ékkövekből álló háló rendezte
kontyba.
– Nem vagyok balga, és nem hazudok! – kértem ki magamnak. – És ha jót nem is tehe-
tek, legalább valamit megpróbálhatok tenni. Hozzatok egy kocsit!
5. FEJEZET
Az én malmomra hajtotta a vizet, hogy egyikük sem tudta megkülönböztetni az egy-
szerű boszorkányos csínyeket a komoly mágiától, hiszen alig találkoztak korábban va-
rázslattal. Nem is próbáltam felvilágosítani őket. Négy lovat kötöttek a legkönnyebb
szán elé, amit találtak, és hamarosan már a folyó melletti, keményre fagyott úton su-
hantunk. Furcsán éreztem magam a nevetséges ruhában, de legalább melegített. Egy-
kettőre megtettük az utat, de nem utaztam elég kényelmetlenül ahhoz, hogy ne a rossz
esélyeimen rágódjak – azon, hogy valószínűleg meghalok, és még csak hasznot sem fog
hajtani a halálom.
Borisz felajánlotta, hogy hajtja a szánt. Bűntudatát magyarázat nélkül is azonnal át-
éreztem. Engem vitt el a Sárkány – nem az ő lányát. Az ő lánya otthon maradt, bizton-
ságban, feltehetőleg valaki udvarolt is neki, sőt talán már el is jegyezték. Engem pedig
alig négy hónapja vittek el, és máris felismerhetetlenné váltam.
– Tudod, mi történt Dvernyikben? – kérdeztem a szán végéből, a takarók közé bújva.
– Nem, eddig semmi hír – szólt hátra. – Nemrég gyújtották meg a jelzőtüzet. A lovas
már az úton van, ezért ha… – Elhallgatott. Azt akarta mondani, hogy ha egyáltalán ma-
radt túlélő a faluban. – Félúton biztosan találkozunk vele – zárta le témát váltva.
Nyáron, az apám nehéz lovaival és ormótlan szekerével hosszú volt az út Dvernyikből
Olsankába, és félúton pihenőt is kellett tartani. Most, tél közepén azonban lefagyott az
út, csaknem térdig érő, jégkérges hó borította, az idő tiszta volt, és a lovakat is ellátták
kemény téli patkóval, így egész éjjel az úton suhantunk, csak virradat előtt pár órával
álltunk meg Vjosznában lovakat váltani, de nem pihentünk, sőt le sem szálltunk a szán-
ról. A falu lakói nem faggatóztak. Borisz csak ennyit mondott: – Dvernyikbe igyekszünk.
– A vjosznaiak érdeklődve és furcsállva méregettek, de nem faggatóztak, és nem is is-
mertek fel. Befogták az új lovakat, a lovász felesége friss húsos batyut és forralt bort ho-
zott nekünk. Dideregve fogta össze magán vastag szőrmekabátját. – Nem akarod meg-
melegíteni a kezed, hölgyem? – kérdezte.
– Köszönöm – feleltem, azzal a kényelmetlen érzéssel küszködve, hogy betolakodó és
tolvaj vagyok egyszerre. Ettől függetlenül tíz harapással eltüntettem egy húsos batyut,
és a bor nagy részét is megittam, főleg azért, hogy ne sértsem meg vele a házaspárt.
Szédült és kába lettem a bortól, a világ szétomlott, felmelegedett és kellemesebbé vált.
Az aggodalmaim elengedése azt jelentette, hogy túl sokat ittam, mégis hálás voltam.
Borisz az új lovakkal jóval gyorsabban tudott haladni. Egyórányi suhanás után, amikor
a felkelő nap már megvilágította előttünk a láthatárt, egy gyalogosan baktató emberre
lettünk figyelmesek. Közelebb érve észrevettük, hogy nem is férfi. Kasja volt az fiúruhá-
ban és vaskos csizmában. Egyenesen felénk tartott, hiszen rajtunk kívül senki sem igye-
kezett Dvernyik felé.
Belekapaszkodott a szán szélébe, és zihálva pukedlizett egyet, aztán gyorsan beszélni
kezdett: – A marhák között van… elkapta az összes marhát, és ha beleharapnak egy em-
berbe, ő is elveszett. Bezártuk az állatokat a karámba, még őrizzük őket, de lassan fogyat-
koznak az emberek… – Ekkor kibújtam a takarók alól, és kinyújtottam felé a karomat.
– Kasja! – szólaltam meg elcsukló hangon, mire ő félbehagyta a mondatot. Döbbent
csendben néztük egymást, aztán folytattam: – Gyorsan, siess, szállj be! Majd mesélek út-
közben.
Felmászott a szánra, és beült mellém a plédek alá. Furcsa párosnak tűnhettünk egymás
mellett: ő a házi szövésű, koszos, kondásokhoz illő fiúruhájában, a sapkája alá betűrt
hosszú hajával, vaskos, báránybőr kabátjában, én pedig az előkelő nemesi ruhámban.
Mintha egy tündérkeresztanya ereszkedett volna le a tűzhelyet takarító Másához. Mégis
egymás kezét szorongattuk, és ahogy a szán továbbsuhant az úton, őszinte kifakadások-
ban meséltem neki a toronyban töltött hónapjaimról, az elkeseredett konyhai próbálko-
zásaimról, a hosszú hetekig tartó rendszeres ájulásaimról, amikor a Sárkány először va-
rázslatra kényszerített, illetve az azóta kezdődött valódi tanulásról.
Kasja nem engedte el a kezem, és amikor végül óvatosan bevallottam neki, hogy már
tudok varázsolni, megdöbbentett a válaszával: – Tudhattam volna. – Csodálkozó arco-
mat látva folytatta. – Veled mindig furcsa dolgok történtek. Bementéi a sűrűbe, és olyan
gyümölcsökkel tértél vissza, amelyek akkortájt nem is termettek, és soha nem látott vi-
rágokat hoztál. Kiskorunkban mindig fenyőfáktól hallott történeteket meséltél, aztán
egy nap a fivéred hazugsággal vádolt, ezért abbahagytad. A ruhádat is mindig tönkretet-
ted… magadtól soha nem tudtad volna így bekoszolni és elszakítani, akárhogy próbá-
lod. Én tudtam, hogy nem te tehetsz róla. Egyszer láttam, hogy egy faág lenyúlt hozzád,
és elszakította a szoknyádat. Tényleg, megnyúlt, és odahajolt…
Tiltakozva jajdultam fel, és elhúzódtam Kasjától, mire ő félbehagyta a mondatot. Nem
akartam hallani, hogy a mágia egész életemben elkísért, el sem tudtam volna szökni elő-
le. – Nem volt jó semmire, csak arra, hogy mindig szakadtan és koszosan járjak – próbál-
tam könnyedén válaszolni. – Egyébként csak azért jöttem én, mert ő elment. Mondd el,
mi történt!
Kasja elmesélte, hogy a marhák egyik napról a másikra megbetegedtek. Az elsőkön ha-
rapásnyomokat találtak, mintha valami furcsa, óriás farkas mélyesztette volna beléjük
a fogát, jóllehet, egész télen senki sem látott farkast a környéken. – Jerzsi marhái estek
áldozatul. De nem végzett velük azonnal – mondta Kasja komoran. Bólintottam.
Jerzsinek több esze is lehetett volna. Amint észrevette a farkasharapásokat és azt, hogy
a sérült marhák a többi állat között maradtak, ki kellett volna szakítania a gulyából a jó-
szágokat, és ott helyben le kellett volna vágnia őket. Közönséges farkas nem tett volna
ilyesmit. De… Jerzsi szegény volt. Nem voltak földjei, nem volt mivel kereskednie, a
marháin kívül nem volt semmije. A felesége többször is eljött hozzánk lisztet koldulni,
és valahányszor bőséges terméssel tértem haza az erdőből, anyám elküldött hozzájuk
egy kosár gyümölccsel. Jerzsi évekig küzdött, hogy összegyűjtsön egy harmadik tehénre
valót, amellyel kitörhetett a nyomorból, és ez csak két éve sikerült neki. Az idei aratáson
a felesége, Krisztina egy új, csipkeszegélyes, vörös kendővel jelent meg, a férje pedig vö-
rös mellényben, és mindketten roppant büszkén feszítettek. Négy gyereküket vesztették
el, még mielőtt nevet adhattak volna nekik, és Krisztina most várta az ötödiket. Ezért az-
tán Jerzsi nem ölte le időben a megsebzett tehenet.
– Megharapták az egyiket, aztán a kórság átragadt a többi állatra – mondta Kasja. – Ve-
szélyesen elvadultak, a közelükbe sem szabad menni, Nyeska. Mit tudnál tenni?
A Sárkány biztosan ismert olyan varázslatot, amellyel kiűzhette volna a betegséget a
fertőzött marhákból, de én nem. – El kell őket égetnünk – közöltem. – Remélem, talpra
tud majd állni nélkülük, mert mást nem tehetünk. – Megkönnyebbültem, hogy őszintén
bevallhatom az igazságot, akármennyire szörnyű is volt. Legalább nem tűzokádó ször-
nyekkel vagy halálos járvánnyal kellett szembenéznünk, és valamit az én varázseszköze-
immel is tehettem. Elővettem a tűzszív főzetet, és megmutattam Kasjának.
Senki sem hadakozott az ötletem ellen, amikor Dvernyikbe értünk. Amikor leszálltam
a szánról, az elöljáró asszonyunk, Danka éppen úgy megdöbbent, mint Kasja vagy az ol-
sankai férfiak, de sokkal nagyobb gondja is volt ennél.
Az egészséges férfiak és az erősebb nők azon dolgoztak felváltva, hogy a sebesült, el-
gyötört állatokat a karámban tartsák. Vasvillákkal és fáklyákkal hadakoztak. Néha el-
csúsztak a jégen, kezük érzéketlenné dermedt a hidegtől. A falu többi lakója őket istápol-
ta, nehogy megfagyjanak vagy éhen haljanak. Az volt a tét, hogy ki bírja tovább erővel: a
marhák vagy a falu. Az emberek álltak vesztésre. Már megpróbálták elégetni a megtá-
madott állatokat, de túl hideg volt a tűzgyújtáshoz. Nem kapott elég gyorsan lángra a fa,
a marhák hamarabb szétdúlták a máglyarakást. Amikor beavattam Dankát a tervembe,
mindenkit, aki még nem a karámot védte, hazaküldött jégcsákányért és ásóért, hogy
tűzgátat alkossanak.
Aztán odafordult hozzám. – Apádnak és a fivéreidnek még több tűzifát kell hozniuk –
közölte nyersen. – Otthon vannak. Egész éjszaka dolgoztak. Elküldhetnélek téged, hogy
hívd ide őket, de azzal mindnyájatoknak csak fájdalmat okoznék, hiszen nemsokára
vissza kell menned a toronyba. El akarsz menni hozzájuk?
Nagyot nyeltem. Igaza volt, mégsem mondhattam mást, mint igent. Kasja mindvégig
a kezemet szorongatta, amíg átszaladtunk a falun a házunkig.
– Bemész előttem figyelmeztetni őket? – kérdeztem tőle a ház előtt.
Anyám már sírt, amikor beléptem az ajtón. A ruhámat észre sem vette, csak engem, és
miután a földre rogyva összeölelkeztünk, a hátsó szobából belépő férfi családtagok
mindössze egy kupac bársonyt láthattak belőlünk. Alvásból riadtak fel, és összezavarod-
va néztek minket. Együtt sírtunk akkor is, amikor közösen megállapítottuk, hogy nincs
időnk sírni, és a következő percekben a könnyeimmel küszködve apámat is beavattam a
terveimbe. Ezután a család férfi tagjai kirohantak felszerszámozni a lovakat, amelyek
szerencsére épségben vártak a ház melletti istállóban. Az utolsó pillanatokat kihasznál-
va leültem anyámmal a konyhaasztalhoz. Többször is megsimította az arcomat, és pata-
kokban folyt a könnye.
– Nem bántott, mamusa – vigasztaltam, de Marek hercegről nem tettem említést. –
Nincs vele semmi baj. – Nem válaszolt, csak a hajamat cirógatta.
Apám bedugta a fejét az ajtónyíláson. – Elkészültünk.
Indulnom kellett. Anyám utánam szólt:
– Várj még egy percet! – Eltűnt a hálószobában. Egy előkészített csomaggal jött elő,
amelybe a ruháimat és egyéb holmimat csavarta. – Úgy gondoltam, majd valaki elszál-
lítja neked Olsankából a toronyba… tavasszal, amikor ajándékokat visznek neki az ün-
nepről. – Megint megcsókolt, magához ölelt, majd elengedett. Tényleg jobban fájt így.
Sokkal jobban.
Apám az összes háznál megállt, a fivéreim pedig leugrottak a szekérről, és minden fás-
kamrából kihordták az utolsó gyújtóst is, amelyeket korábban kiszállítottak. Óriási nya-
lábokat hánytak fel a hosszú póznákkal körberakott kocsira. Amikor már nem fért fel
több, kihajtottak a karámhoz, és végre én is megpillantottam a pórul járt jószágokat.
Egyáltalán nem hasonlítottak tehenekre, a testük feldagadt és eltorzult, a szarvuk ha-
talmasra nőtt, nehéz és göcsörtös lett. Itt-ott mélyre fúródott nyilak és dárdák álltak ki a
testükből, amelyek förtelmes tüskékként csúfították tovább őket. A Rengeteg szörnyei
által megrontott állatokat gyakran nem lehetett elpusztítani, legfeljebb tűzzel vagy lefe-
jezéssel; az újabb sebek pedig csak felbőszítették őket. Egyik-másiknak a mellső lába és a
szügye is megfeketedett, amikor eltiporták a korábban gyújtott tüzeket. Neki-nekiro-
hantak a karám súlyos fakerítésének, oldalra lengették természetellenes szarvaikat, és
mély hangon, de félelmetesen hétköznapi tehénbőgéssel üvöltöttek. Egy maroknyi csa-
pat ügyelt rá, hogy ne törjék át a kerítést, vasvilláik, dárdáik és kihegyezett karóik való-
ságos tüskeerdőt alkottak a kitörésért küszködő állatok körül.
Az asszonyok egy része már a földet készítette elő. A karámok körül nagyrészt kopár
volt a talaj, de némi száraz, gubancos füvet el kellett gereblyézni. Danka felügyelte a
munkát. Odaintette magához az apámat. A lovaink egyre idegesebben fújtattak, ahogy
közelebb értünk a karámhoz; megérezték a levegőben a romlás szagát.
– Jól van. Délig el is készülhetünk – mondta Danka. – Fát és szalmát dobunk közéjük,
aztán a főzettel meg gyújtjuk a fáklyákat, és mindet odahajítjuk. Ne használd el az összes
folyadékot, hátha újra neki kell veselkednünk! – tette hozzá. Bólintottam.
Még több segítség érkezett, ahogy a maradék lakosság pár órányi alvás után magához
tért, és eljött részt venni az utolsó nagy próbálkozásban. Tudtuk, hogy a marhák meg-
próbálnak majd elszökni a lángok elől, ezért mindenki, aki csak egy botot is képes volt
megemelni, beállt a sorba, hogy visszatartsa őket. Mások szalmabálákat hajigáltak a ka-
rámba, és széttépték rajtuk a kötelet, hogy földet érve széthulljanak. A fivéreim a tűzifát
is elkezdték átdobálni. Idegesen álltam Danka mellett, fogtam a fiolát a kezemben, és
éreztem, ahogy a benne lévő mágia felforrósodva kavarogni kezd az ujjaim között. Lük-
tetett, mintha tudná, hogy hamarosan el kell végeznie a feladatát. Végül Danka úgy dön-
tött, hogy felkészültünk, és odatartotta nekem az első köteget, hogy gyújtsam meg.
Hosszú, száraz ág volt, közepén kettéhasítva. A résbe gallyakat és szalmát tömtek, és
körbekötözték.
A tűzszív már akkor felkavarodott, és a pecsét feltörésekor szinte ki akart robbanni az
üvegből. Erőnek erejével kellett visszaszorítanom a dugóját. Amikor komoran vissza-
süllyedt a helyére, kipattintottam a dugót, és egy cseppet – egy alig észrevehető, apró
cseppet – rácsöppentettem az összekötözött, kitömött tuskóra. Olyan gyorsan csaptak
fel a lángok, hogy Dankának alig maradt ideje átdobni a kerítés fölött. Azonnal egy hó-
kupacba dugta a kezét, és összerándult az arca. Egyetlen pillanat alatt vörös és hólyagos
lett a keze a tűztől. Nagy nehezen visszatuszkoltam a dugót az üvegbe, és mire felnéz-
tem, a fél karámot elborította a tűz, a marhák pedig dühödten bőgtek.
Mindnyájan hátrahőköltünk a varázslat hihetetlen erejétől, hiába hallottunk róla
olyan sokat a mesékből. A tűzszív számtalan balladában szerepelt, főleg háborúkkal és
ostromokkal kapcsolatban, és azt is tudták róla, hogy fél tonna arany árából lehetett el-
készíteni egyetlen fiolányi folyadékot, mi több, kizárólag a legkiválóbb képességű má-
gus főzhette meg, tiszta kőkondérban. Vigyáztam, nehogy eláruljam, hogy nincs enge-
délyem főzeteket elhozni a toronyból. Ha a Sárkány ki akarja tölteni valakin a dühét, az
az ember legyek egyedül én.
De más volt történeteket hallgatni róla, és egészen más volt a saját szemünkkel látni a
tűzszívet. Felkészületlenül ért minket a látvány, ahogy a megrontott marhák őrjöngésbe
kezdenek a tűztől. Tízen összeverődtek, és lecsaptak a hátsó falra, mit sem törődve a be-
felé meredő karókkal és nyársakkal. Mindenki félt a szarvaktól, és attól, hogy megharap-
ja egy megvadult állat, vagy akár csak hozzáér. A Rengeteg gonoszsága könnyen terjedt.
A maroknyi védő hátrálni kényszerült, Danka dühösen kiáltozott, miközben a kerítés
kifelé dőlt.
A Sárkány végtelen szorgalommal és komor eltökéltséggel tanította meg nekem a ja-
vításra, visszaállításra és foltozásra szolgáló igéket, bár egyiket sem sajátítottam el meg-
felelően. A rémület viszont vakmerővé tett: felmásztam apám üres szánjára, rámutat-
tam a kerítésre, és így szóltam: – Paran kivitas farantem, paran paran kivitam! – Azonnal
észrevettem, hogy valahol kihagytam egy szótagot, de közel jártam a jó megoldáshoz,
mert a legnagyobb, széttörni készülő deszka visszaugrott a helyére, és váratlanul új
gallyak sarjadtak belőle, új levelekkel. A régi vas keresztpántok is kiegyenesedtek.
A kerítésnél egyedül maradó Öreg Hanka még mindig a gereblyéjét szorongatta, bár
annak teteje törötten fityegve beszorult az egyik ökör szarvai közé – később azt mondta,
hogy egy ilyen savanyú asszony még a halálnak sem kell, elhárítva a bátorságáért ka-
pott dicséreteket –, de a zömök bot hirtelen hosszú, hegyes, fényes acélrúddá nyurgult.
Felkapta, és egyenesen a kerítésre rontó, bőgő tehén szájába szúrta. A lándzsa egyre mé-
lyebbre hatolt, és végül a tehén koponyájának hátsó felén bukkant ki. A hatalmas ször-
nyállat rázuhant a kerítésre, majd ernyedten omlott a földre, és ezzel visszatartotta a
többi marhát a rohamozástól.
Túljutottunk a csata leghevesebb szakaszán. Minden más szakaszon sikerült pár perc-
cel hosszabb ideig visszatartanunk az állatokat, így könnyebbé vált a dolgunk: addigra
mindannyian lángra kaptak, és förtelmes, gyomorforgató bűz kerekedett. A rémülettől
elvesztették ravaszságukat, és visszaváltoztak közönséges állatokká. Hasztalanul feszül-
tek neki a kerítésnek és egymásnak, és a tűz lassacskán végzett velük. Még kétszer hasz-
náltam a helyreállító varázsigét, aztán kimerülten nekidőltem Kasjának, aki időközben
felmászott a szekérre, hogy támaszt nyújtson nekem. A nagyobb gyerekek kifulladva
szaladgáltak: félig elolvadt havat hoztak vödrökben, hogy kioltsák a talajon maradt pa-
razsat. Az utolsóként küzdő férfiak és nők elcsigázottan dolgoztak karóikkal, kivörösö-
dött és izzadt arccal, a hideg levegőben megdermedt háttal, ám végül együttes erővel si-
került a kerítés mögé szorítaniuk az állatokat, így sem a tűz, sem a mágikus ragály nem
ért el senkit.
Aztán az utolsó tehén is összerogyott. Füst sziszegett és zsír pattogott a tűz belsejében.
Fáradtan, laza körben ültünk le a karám körül, próbáltuk kerülni a füstöt, és néztük,
ahogy a tűzszív lecsillapodik, kialszanak a lángjai, és minden porrá enyészik. Sokan kö-
högtek. Senki sem szólalt meg, senki sem ujjongott. Nem volt okunk ünnepelni. Örül-
tünk, hogy a legnagyobb veszélyt sikerült elhárítani, de tudtuk, hogy felfoghatatlan az
ár, amit fizetnünk kell érte. Nem Jerzsi volt az egyetlen, akit nyomorba taszított a tűz.
– Jerzsi él még? – kérdeztem Kasjától halkan.
Kis habozás után bólintott. – Úgy hallottam, borzalmas állapotban van.
A Rengetegből eredő betegségek egy részét meg lehetett gyógyítani, hiszen a Sárkány
már sokakat helyrehozott. Két éve a keleti szél elkapta Trinát a folyó partján, mosás köz-
ben. A lány betegen, botorkálva tért vissza, a kosárban összegyűjtött ruhaneműt pedig
ezüstös szürke virágporréteg lepte. Anyja megállította az ajtóban, tűzre dobta a ruhákat,
visszavitte Trinát a folyóhoz, és többször is a vízbe nyomta a fejét, mialatt Danka azon
nyomban lovast küldött Olsankába.
A Sárkány estére érkezett meg. Emlékszem, átmentem Kasjáékhoz, és együtt leskelőd-
tünk a hátsó udvarukból. A varázslót nem láttuk, csak a Trináék házának emeleti abla-
kából kiszűrődő, hideg, kék fényt. Reggel Trina nagynénje azt mondta nekem a kútnál,
hogy rendbe fog jönni, és két nappal később valóban visszakaptuk a régi Trinát, csak ki-
csit nyúzott volt, mintha egy súlyosabb megfázás után lábadozna. Örömmel újságolta,
hogy az apja kutat ásatott a házuk mellett, így soha többé nem kell lemennie a folyóra
mosni.
Az csak egy kis alattomos szélfúvás volt, egy virágporfelhő. Ez viszont… a legször-
nyűbb támadás volt, amelynek valaha szemtanúja voltam. A sok beteg marha és a rette-
netes, villámgyorsan terjedő kórság; mindez arra utalt, hogy hatalmas erő támadt ránk.
Danka meghallotta, hogy Jerzsiről beszélgetünk. Odajött a szekérhez, és belenézett a
szemembe. – Érte tehetsz valamit? – kérdezte kertelés nélkül.
Tudtam, hogy mi rejlik a kérdés mögött. Lassú, iszonytató halál fog végezni vele, ha
nem tisztítjuk meg a kórságtól. A Rengeteg rontása felemészti, belülről pusztítja el az
embert, mint a rothadás a kidőlt fát, és valami mérgezett ocsmányságot hagy maga
után, amit semmi más nem vezérel, mint az akarat, hogy a mérgét tovább terjessze. Ha
azt felelném, hogy nem tehetek érte semmit, ha bevallanám, hogy eszköztelen vagyok,
ha elárulnám, hogy nem tudok semmit, ha bevallanám, hogy kimerültem – miközben
Jerzsi ilyen szörnyű állapotban van, és a Sárkány még legalább egy hétig nem jön vissza
–, Danka haladéktalanul kiadná a parancsot. Embereket küldene Jerzsi házához, akik el-
vinnék Krisztinát a falu másik végébe, majd visszamennének, és egy súlyos halotti lepel-
ben kihoznák a holttestet. Rádobnák a máglyára, az égő tehenek mellé.
– Megpróbálhatok pár dolgot – nyögtem ki.
Danka bólintott.
Lassan, gémberedetten lemásztam a szekérről.
– Veled megyek! – ajánlkozott Kasja, és támogatóan belém karolt. Mindig megérezte,
ha segítségre volt szükségem, kérnem sem kellett. Lassan sétáltunk el Jerzsi házáig.
Jerzsi háza a falu szélén volt, ő lakott a legtávolabb a karámtól, de közel a Rengeteghez,
amely már a hátsó kertjét fenyegette. Szokatlanul kihalt volt az utca a délutánnak ebben
a szakában, mivel mindenki a karámnál maradt. Az éjszaka lehullott hó ropogott a lá-
bunk alatt. Hosszú ruhámban ügyetlenül kerülgettem az utcasarkokon feltornyosult
havat, de nem akartam arra pazarolni az erőmet, hogy kényelmesebb ruhát öltsek. A
házhoz közelebb érve meghallottuk a hangját: acsargó, gurgulázó nyöszörgést, amely
egy percre sem maradt abba, és egyre harsányabbá vált, ahogy közeledtünk. Nehezemre
esett bekopogni az ajtón.
Kicsi ház volt, mégis sokáig kellett várni. Végül Krisztina résnyire nyitotta az ajtót, és
kikukucskált. Csak nézett, de nem ismert fel. Ő is csupán árnyéka volt önmagának: sö-
tétlila karikák övezték a szemét, a hasa hatalmasra nőtt a terhessége utolsó időszakára.
Kasjára nézett, aki így szólt: – Agnyeska eljött a toronyból segíteni. – Visszanézett rám.
Krisztina egy hosszúra nyúlt perc után rekedten válaszolt: – Gyertek be.
A bejárat közelében, a tűzhely mellett álló hintaszékből állt fel ajtót nyitni. Rájöttem,
hogy ott várakozott azokra a férfiakra, akik elviszik Jerzsit. Mindössze két szoba volt a
házban, egy függöny választotta el őket. Krisztina visszament a hintaszékhez, és leült.
Nem kötött, nem varrt, nem kínált minket teával sem, csak a tüzet nézve ringatta ma-
gát. Odabent, a házban még hangosabb volt a nyöszörgés. Megszorítottam Kasja kezét,
és együtt mentünk oda a függönyhöz. Kasja kinyújtotta a kezét, és elhúzta.
Jerzsi az ágyban feküdt. Az ormótlan fekvőhely egymáshoz erősített farönkökből ké-
szült, de most praktikusnak bizonyult, mert Jerzsi kezét és lábát az ágy sarkához tudták
kötni, és derekát is hozzákötözték a kerethez. A lábujja hegye már megfeketedett, leved-
lette a körmeit, és nyílt sebek tátongtak rajta mindenütt, ahol a kötél a testét dörzsölte.
Mégis újra meg újra megfeszítette magát és nyöszörgött. Nyelve megduzzadt, elsötétült,
és szinte kitöltötte a száját. Amikor beléptünk, az egész teste megdermedt. Felemelte a
fejét, és egyenesen a szemembe nézett. Véres fogakkal, megsárgult szemmel meredt rám.
Nevetni kezdett.
– Nézzenek oda! Nézzenek oda, a kis boszorkány! – Hátborzongatóan éneklő hangja hol
magasan, hol mélyen harsant. Nagy erővel nekifeszült a köteleknek, így ágyastul egy
arasznyival közelebb ugrott az ajtóhoz. Tovább vigyorgott rám. – Gyere közelebb! Gyere,
gyere, gyere! – énekelte. – Kis Agnyeska, gyere, gyere, gyere! – Olyan volt, mint egy rém-
álomban hallott gyerekdal. Az ágy minden ugrással egyre közelebb ért hozzánk. Remegő
kézzel nyitottam ki a főzetekkel teli erszényemet, és igyekeztem kerülni Jerzsit a sze-
memmel. Még soha nem kerültem ilyen közel egy Erdő által megrontott emberhez. Kas-
ja a vállamon tartotta a kezét, egyenesen és nyugodtan állt. Ha nincs ott, alighanem elfu-
tok.
Nem jutott eszembe az a varázsige, amit a Sárkány a sérült hercegen használt, de meg-
tanított egy másikat, amellyel a főzés közben szerzett kisebb vágásokat és égéseket lehe-
tett begyógyítani. Úgy véltem, nem árthatok vele. Halkan énekelni kezdtem, miközben
egy nagy kanálba öntöttem egy kortyot az elixírből. Elfintorodtam a belőle áradó, rot-
hadt halszagtól. Aztán Kasjával közelebb merészkedtünk Jerzsihez. Felém kapott a fogá-
val, és megpróbálta felemelni véresre mart karjait, hogy belém karmoljon. Tétováztam.
Féltem, hogy belém harap, ha közelebb merészkedek.
– Várj! – szólalt meg Kasja. Átment a másik szobába, és magával hozta a piszkavasat,
meg egy vastag bőrkesztyűt, amelyekkel a szenet szokták forgatni. Krisztina tompa, kö-
zömbös arccal nézte, ahogy bemegy és kijön.
Ráfektettük a piszkavasat Jerzsi nyakára, és két oldalról lenyomtuk az ágyra. A vakme-
rő Kasja felvette a kesztyűt, és felülről odanyúlt az orrához, hogy befogja. Akárhogy rán-
gatta Jerzsi a fejét előre-hátra, Kasja addig szorította, amíg végül kénytelen volt kinyitni
a száját, hogy levegőt kapjon. A szájába öntöttem az elixírt a kanálból, és éppen időben
ugrottam hátra. Felrántotta az állát, és a fogával elkapta a ruhám bársony ujjáról lelógó
csipkét. Kiszakítottam magam, és elhátráltam onnan, de mindvégig ugyanazt a varázs-
dalt dúdoltam reszketeg hangon. Kasja elengedte Jerzsit, és átjött az én oldalamra.
Nem izzott olyan fényesen a folyadék, ahogy az emlékezetemben, de legalább Jerzsi
szörnyű kántálása abbamaradt. Láttam, ahogy a derengő elixír lecsurog a torkán.
Visszahanyatlott az ágyra, és görcsösen, mély, tiltakozó hörgésekkel rángatózott jobb-
ra-balra. Folytattam a dalolást. Könny csordult a szememből, rettentően elfáradtam.
Megint olyan nehéz volt varázsolni, mint a Sárkány tornyában töltött első napokban –
sőt, még nehezebb, de tovább énekeltem, mert nem bírtam leállni, amíg az iszonyat el
nem tűnik a szemem elől.
Krisztina, aki hallotta a varázsigét a másik szobából, lassan felállt a hintaszékből, és
odajött az ajtóhoz. Szörnyű remény csillant meg a szemében. Az elixír zsarátnokként iz-
zott fel Jerzsi gyomrában, a fénye kisugárzott, és néhány véres sebhely összezárult a
mellkasán és a csuklóján. De ahogy tovább énekeltem, sötétzöld gomolyagok homályo-
sították el az elixír derengését, akár a felhőfoszlányok a sugárzó teliholdat. Egyre több és
több gomolyag vette körbe a fényforrást, és egyre sűrűsödtek, mígnem végül kialudt a
láng. Jerzsi lassan abbahagyta a vergődést, teste elernyedt az ágyon. Dalom elhalt, néma-
ság telepedett a szobára. Közelebb araszoltam, még mindig reménykedve, és akkor… Jer-
zsi felemelte a fejét, őrült sárga szeme kidülledt, és újra utánam kapott a fogával.
– Próbáld újra, kis Agnyeska! – mondta, és kutya módra csattogtatta a fogsorát. – Gye-
re, és próbáld újra! Gyere ide, gyere ide!
Krisztina hangosan felnyögött, és a küszöbre rogyott. Az én szememet is könnyek
mardosták. Hányingerem volt, kiüresedtem a vereség érzésétől. Jerzsi visszataszítóan
röhögött, és megint közelebb rángatta hozzánk az ágyat. A súlyos lábak nagyot dobban-
tak a fapadlón. Semmi sem változott. A Rengeteg győzött. Túl erős volt, túlságosan elő-
rehaladt a rontás.
– Nyeska! – szólalt meg Kasja halkan. Szomorú kérdés bujkált a hangjában. Megtöröl-
tem az orromat a kézfejemmel, aztán komoran belenyúltam az erszénybe.
– Vidd ki Krisztinát a házból! – kértem, és megvártam, amíg felsegíti a földről a halkan
jajgató asszonyt, majd kikíséri az ajtón. Kasja még egyszer rám nézett aggódva. Megpró-
báltam halványan rámosolyogni, de alig akart mozdulni a szám.
Mielőtt közelebb léptem volna az ágyhoz, levettem a legfelső bársonyszoknyámat, és
körbetekertem vele a fejemet. Háromszor vagy négyszer takartam be vele az arcomat,
kis híján megfulladtam. Aztán nagy levegőt vettem, és visszatartottam, amíg feltörtem
a pecsétet az üvegcsén, amelyben szürkén örvénylett a folyadék. Beleöntöttem egy kicsit
a kővé változtató főzetből Jerzsi vigyorgó-vicsorgó arcába.
Visszaraktam a dugót, és amilyen gyorsan tudtam, hátraugrottam. Közben Jerzsi már
levegőt vett, és a füst befelé áramlott az orrlyukán és a száján. Ámulat áradt szét az ar-
cán, aztán szürkülni és keményedni kezdett a bőre. Megnémult, a szája és a szeme tátva
szilárdult meg, majd fokozatosan megdermedt a teste is, és a kezét sem bírta mozdítani.
Halványult a rontás szaga. A megkönnyebbüléstől és a rémülettől remegve néztem,
ahogy hatalmas hullámként beborítja a kőréteg, és megkeményedik az egész teste. Mint-
ha egy őrült által faragott szobor lett volna az ágyhoz kötözve, amelynek arca emberfe-
letti dühöt ábrázol.
Megbizonyosodtam róla, hogy az üvegcse jól le van zárva, és miután elraktam a tarisz-
nyámba, kimentem és kinyitottam az ajtót. Kasja és Krisztina az udvaron ácsorogtak a
bokáig érő hóban. Krisztina arca nedves volt és reményvesztett. Visszahívtam őket a
házba. Az asszony odament az ajtóhoz, és ránézett az ágyban heverő, élettelen szoborra.
– Nem érez fájdalmat – mondtam. – Nem érzékeli az idő múlását sem. Ha így marad, és
a Sárkány tudja, hogy kell elűzni belőle a rontást… – Elcsuklott a hangom. Krisztina kó-
kadt végtagokkal ült le a székre, mintha már nem bírná tartani a testsúlyát, és lehor-
gasztotta a fejét. Magam sem tudtam, jót tettem-e vele, vagy csak magamat kíméltem
meg a fájdalomtól. Még soha nem hallottam, hogy bárki, akit ennyire megrontott volna
a Rengeteg, mint Jerzsit, felépült volna. – Nem tudom, hogy lehetne megmenteni – val-
lottam be halkan. – De… de talán a Sárkány tudni fogja, ha visszatér. Úgy gondoltam,
megér egy próbát.
Legalább csend lett a házban, abbamaradt az üvöltés, és elillant a rontás bűze. Kriszti-
na tekintetéből is eltűnt a hátborzongató távolságtartás. Mintha nem bírná elviselni a
saját gondolatait, a hasára tette a kezét, és csak azt figyelte. Olyan közel volt már a szülés
ideje, hogy a ruhán keresztül is látni véltem a baba mozgását. Az asszony felnézett rám,
és megkérdezte: – A tehenek?
– Elégtek – feleltem. – Mindegyik. – Krisztina lehajtotta a fejét. Nem maradt férje, sem
jószága, csak a gyermek a hasában. Persze Danka segíteni fog neki mindenben, de egyre
biztosabban tudtuk, hogy minden falusira nehéz év vár. Hirtelen kibukott belőlem: –
Nem tudnál egy másik ruhát adni nekem ezért cserébe? – Krisztina nagy szemmel nézett
rám. – Ebben már egy lépést sem tudok tenni. – Kétkedve előhalászott egy régi, foltozott,
házi szövésű ruhát, meg egy durva gyapjúköpenyt. Szívesen otthagytam a hatalmas
bársony, selyem és csipke ruhakölteményt egy kupacban, az asztal mellett. Biztosan
megérte legalább egy tehén árát, és a tejnek egy darabig nagy értéke lesz a faluban.
Már sötétedett, amikor Kasjával elhagytuk a házat. Még mindig égett a máglya a ka-
rámnál, narancssárga fénye a falu másik végéig ellátszott. A házak még mindig elha-
gyatva sorakoztak. Akárcsak a vékony vászonruhán áthatoló hideg, a fáradtság is a
csontomig átjárt. Makacsul baktattam Kasja mögött, aki ösvényt taposott nekem a hó-
ban, és időnként visszafordult, hogy megfogja a kezem, vagy megtámasszon. Egyetlen
derűs gondolat melengetett belülről: a toronyba nem tudok visszamenni. Hazamegyek
anyámhoz, és ott maradok, amíg el nem jön értem a Sárkány. Ennél jobb helyet keresve
sem találhattam volna.
– Legalább egy hétig távol lesz – mondtam Kasjának. – Az is lehet, hogy megunja az
egészet, és elenged. – Ezt még magamban sem lett volna szabad kimondanom. – Senki-
nek se áruld el! – tettem hozzá sietve, mire Kasja megállt, megfordult, átkarolt, és szoro-
san magához ölelt.
– Én felkészültem rá – felelte. – Oly sok évig… készültem, gyűjtöttem a bátorságot.
Mégsem tudtam elviselni, hogy téged vitt el. Úgy éreztem, semmi értelme nem volt az
egésznek, és minden ugyanúgy folytatódott, mintha te sohasem léteztél volna… – El-
hallgatott. Ott álltunk egymással szemben, kézen fogva, sírva és mosolyogva. Aztán
megváltozott az arca. Megrántotta a karomat, és a háta mögé lendített. Megfordultam.
Lassan jöttek ki a Rengetegből, kiszámított léptekkel, széles terpeszben, talpuk alatt
nem roppant meg a hó jégpáncélja. A falu körüli sűrűkben vadászó farkasok gyorsak,
ruganyosak és szürkék voltak. Néha elkaptak egy-egy sérült bárányt, de a vadászaink
elől elmenekültek. Ezek viszont nem a mi farkasaink voltak. Hátuk, amelyet sűrű, fehér
szőr borított, a derekamig ért, és rózsaszín nyelv lógott ki hatalmas, összetorlódott foga-
ik közül. Ránk néztek – rám néztek – halványsárga szemükkel. Felrémlett, hogy Kasja
szerint az első tehenet egy farkas harapta meg.
A legelöl haladó farkas kisebb volt a többinél. Beleszagolt a levegőbe, aztán oldalra bil-
lentette a fejét, de nem vette le rólam a szemét. Még két farkas jött elő a fák közül. Úgy
oszlott szét a falka, mintha jelet adott volna nekik, és két oldalról közeledtek, hogy csap-
dába ejtsenek. Vadásztak – rám vadásztak.
– Kasja! – nyögtem ki. – Kasja, menj! Fuss! Gyerünk! – Ki-kihagyott a szívverésem. Ki-
rángattam a karom Kasja szorításából, és belenyúltam a tarisznyámba. – Kasja, menj! –
kiáltottam, majd kihúztam a dugót, és a falka felé lendítettem az üveg tartalmát, épp ab-
ban a pillanatban, amikor a vezérük elrugaszkodott.
A szürke pára felemelkedett, körbevette a vezérfarkast, és egy jókora farkasszobor zu-
hant a lábamhoz. Az állkapcsa még megdermedés közben is a bokámat próbálta átha-
rapni. Egy másik farkas is beleszaladt a köd szélébe, ám az ő testén lassabban terjedt szét
a kőhullám, és mellső lábával még belevájt a hóba, hogy elmeneküljön.
Kasja nem szaladt el. Megfogta a karomat, és húzni kezdett a legközelebbi ház felé. Eva
háza volt az. A farkasok rettentő hangon tiltakozva felüvöltöttek, és óvatosan megszi-
matolták a két szobrot. Aztán az egyik felvonított, mire a többiek odarohantak hozzá.
Megfordultak, és együtt iramodtak felénk.
Kasja berángatott Eva kertjének kapuján, és becsukta maga mögött. A farkasok fürgén
szökkenő őzekként ugrották át a kerítést. Nem mertem tűzszívet dobni rájuk védelem
nélkül, főleg azok után, aminek aznap szemtanúja voltam: felégette volna az egész falut,
talán az egész völgyet is, de mi ketten biztosan meghaltunk volna. Inkább a zöld fiolát
vettem elő, és reméltem, hogy legalább addig elterelhetem a figyelmüket, amíg beérünk
a házba. – Füvet növeszt – felelte a Sárkány vonakodva, amikor rákérdeztem, hogy mi az.
Meleg, egészséges színe simogatta a szememet, annyira különbözött a laboratóriumá-
ban összegyűjtött temérdek, jéghideg bűbájtól. – De aránytalanul sok gazt is létrehoz.
Csak egy teljes egészében felégetett mezőnél lehet hasznos. – Azért hoztam magammal,
hogy megújíthassam a legelőnket, ha a tűzszívvel fel kell égetnem. Remegő ujjakkal fe-
szítettem fel a dugót, mire egy kis folyadék rácsurgott az ujjaimra. Csodálatos illat csap-
ta meg az orromat: üdítő, tiszta és friss, kellemesen ragadós, mint a letaposott fű vagy a
létől duzzadó tavaszi levelek. A tenyerembe öntöttem egy kicsit, és körbehintettem a hó-
val borított kerten.
A farkasok már támadásba lendültek. Élénkzöld, támadó kígyókra emlékeztető kúszó-
növények szökkentek szárba a halott zöldségágyásokból, és rávetették magukat a farka-
sokra. Vaskos indáikkal körbefonták a lábukat, és a földre rántották őket alig egy ugrás-
nyira tőlünk. Úgy sarjadtak körülöttünk a növények, mintha egy évet sűrítettek volna
be egyetlen percbe; bab, komló és tök burjánzott szét a földön, és lehetetlenül nagyra
duzzadt. Hiába harapdálták és tépkedték a farkasok a hajtásokat, a növények elállták az
útjukat, egyre nagyobbak lettek, és kés nagyságú töviseket növesztettek. Az egyik far-
kast összepréselte egy fatörzs vastagságú, összetekeredett folyondár, egy másikra hatal-
mas tök zuhant, és mielőtt szétloccsant volna a földön, agyoncsapta.
Tátott szájjal bámészkodtam, Kasja viszont megragadott, ezért megfordultam, és to-
vább botladoztam vele. A bejárati ajtó nem akart kinyílni, akárhogy feszegettük. A kicsi,
üres istálló felé indultunk, amely valójában csak a disznók lakóhelyeként szolgált, és be-
zárkóztunk. Nem láttunk vasvillát sehol; mindegyiket átvitték a karámhoz. Egyedül egy
faaprításra szolgáló, kicsi fejszét tudtunk fegyverként magunkhoz venni. Kétségbeeset-
ten markoltam meg, miközben Kasja nekifeszült az ajtónak. A megmaradt farkasok át-
verekedték magukat a burjánzó kerten, és újra támadtak. Két lábra ágaskodva estek neki
az ajtónak, csapkodták és kaparászták, aztán hirtelen baljós csend lett. Hallottuk a moz-
gásuk neszeit, majd az egyikük felbukkant az istálló túloldalán, egy kicsi, magas ablak-
ban. Rémülten fordultunk meg, és láttuk, hogy hárman már be is jöttek, egymás után
ugrottak be a nyíláson. A többi az ajtónál maradt és üvöltött nekik.
Kiüresedtem. Próbáltam felidézni egy varázsigét, bármilyen bűbájt, amit a Sárkánytól
tanultam, aminek hasznát vehetném. Talán a főzet frissített fel engem is, akárcsak a
kertet, de lehet, hogy a kétségbeesés tette: egyszeriben már nem éreztem magam ájulá-
sig gyengének, és már el tudtam képzelni, hogy újra varázsolok, csak épp nem jutott
eszembe egyetlen hasznavehető ige sem. Felmerült bennem, hogy talán a vanasztalem-
mel sikerülhet páncélt keríteni magunkra, de véletlenül összekevertem egy konyhai ké-
sek élezésére használt igével, és azt mondtam: – Rautalem? – épp, amikor megragadtam
egy régi, kopott bádoglavórt. Fogalmam sem volt, mivé fog alakulni, de bizakodtam. A
mágia talán védeni próbált engem, esetleg saját magát, mert a lavór szétterült, és egy ha-
talmas, nehéz acélpajzzsá változott. Kasjával leguggoltunk mögötte a sarokban, amikor
a farkasok ránk támadtak.
Kasja kikapta a kezemből a fejszét, és rá-rácsapott az állatok mancsára, ahogy megje-
lentek a pajzs szélén, hogy megpróbálják letépni rólunk. Mindketten kétségbeesetten, az
életünket féltve kapaszkodtunk a pajzs fogójába, majd legnagyobb rémületemre az
egyik farkas odacammogott az istálló ajtajához, és az orrával fellökte a reteszt, hogy ki-
nyissa. Egy farkas!
A többi állat is beözönlött, és elindultak felénk. Sehová nem futhattunk, és a tarisz-
nyámban sem maradt több praktika. Kasjával a pajzsot szorongatva kapaszkodtunk
egymásba, de ekkor az istálló egész hátsó fala eltűnt a hátunk mögül. Hátraestünk a
hóba, a Sárkány lába elé. A farkasok falkája üvöltve, egy állatként ugrott rá, mire a má-
gus felemelte az egyik kezét, és egy szuszra elénekelt egy lehetetlenül hosszú igét. A far-
kasok egyszerre csak összeroppantak a levegőben, förtelmes hanggal, mintha gallyak
törtek volna szét bennük. Élettelenül hullottak egymásra a hóban.
Kasjával még mindig egymást szorongattuk, miközben a farkasok tetemei egymás
után puffantak le a földre. Felnéztünk a varázslóra, aki mereven és ingerülten nézett
vissza rám. Ingerülten szűrte a fogai közül: – Minden idióta esztelenség közül, amit tet-
tél, te mérhetetlenül agyalágyult, holdkóros…
– Vigyázz! – kiáltott fel Kasja, de már későn. Az utolsó, bicegő farkas, amelynek bundá-
ja narancssárgára színeződött a sütőtöktől, átugrott a kertet övező falon, és bár a Sár-
kány úgy fordult meg, hogy közben már duruzsolta a következő igéjét, a szörnyeteg ha-
láltusájában belemélyesztette a karmát a karjába. Három élénk vércsepp festette karma-
zsinvörösre a havat a varázsló lába előtt.
Térdre rogyott, és a könyökénél megmarkolta sérült karját. Mellényének fekete gyap-
júanyaga kihasadt, hatalmas lyuk tátongott rajta. Bőrén már gomolyogni kezdett a ron-
tás zöldje. A beteges szín ott akadt meg, ahol a kezével a karját szorította. Halvány fény
derengett fel az ujjai között, ám az alkarjain lévő vénák már megduzzadtak. Gyorsan
megkerestem az elixírt a tarisznyában.
– Öntsd rá! – mondta összeszorított fogakkal, amikor a szájához emeltem. A karjára
csurgattam a folyadékot. Mindnyájan visszatartottuk a levegőt, de a fekete folt nem tá-
gított, csak lassult a terjedése. – A toronyba! – Izzadság jelent meg a homlokán. Úgy meg-
dermedt az állkapcsa, hogy beszélni is alig tudott. – Figyelj ide! Zokinen valiszu, akenezs
hiniszu, kozsonen valiszu.
Elkerekedett a szemem. Nem hittem el, hogy rám bízza a feladatot. Nekem kell vissza-
juttatni magunkat a toronyba? Többet viszont nem szólt. Nyilvánvaló, hogy minden
erejét felemésztette a rontás visszaszorítása, és túl későn jutott eszembe, amit mondott:
ha egyszer engem kap el a Rengeteg, olyan felkészületlenül és haszontalanul, amilyen
most vagyok, valami elképesztő szörnyűséggé fog változtatni. Ha ez igaz, akkor belőle, a
birodalom legnagyobb mágusából vajon mi lesz?
Kasja felé fordultam, előszedtem a tűzszív főzetet, és a kezébe nyomtam. – Mondd meg
Dankának, hogy el kell küldenie valakit a toronyhoz! – mondtam színtelen, kétségbe-
esett hangon. – Ha nem jövünk ki mindketten, és nem mondjuk azt, hogy minden rend-
ben van, ha bármi kétség marad… égessétek porig az egész tornyot!
Mélységes aggodalom sütött a szeméből, de bólintott. A Sárkányhoz fordultam, majd
letérdeltem mellé.
– Jó – hagyta jóvá ötletemet a mágus, és futólag Kasjára pillantott. Ekkor rádöbben-
tem, hogy nem véletlenül támadtak olyan szörnyűséges sejtelmeim. Megfogtam a kar-
ját, behunytam a szemem, és a toronyszobára gondoltam. Elmondtam a varázsigét.
6. FEJEZET
Végigtámogattam a folyosón a botladozó Sárkányt a hálószobámig, amelynek ablaká-
ból még lógott lefelé a selyemruhákból font kötél. Nem is reménykedhettem abban,
hogy sikerül lesegítenem a saját szobájába; holt súlyként terült el az ágyon. Még mindig
a karját szorongatta, próbálta valahogy visszatartani a rontást, ám a keze körül derengő
fény egyre gyengült. Eligazítottam alatta a párnákat, és idegesen hajoltam fölé egy dara-
big, azt várva, hogy talán megszólal, megmondja, mit tegyek, ám ő néma maradt. Világ-
talan szemével a plafont nézte. Az apró sérülés életveszélyes pókcsípésként dagadt fel.
Szaporán zihált, és keze szorítása alatt hátborzongatóan zölddé változott a teljes alkarja
– ugyanolyan színűvé, mint Jerzsi bőre. A körmei is elkezdtek megfeketedni.
A fokokon megcsúszva siettem le a lépcsőn a könyvtárba, véresre súroltam a lábszára-
mat. Meg sem éreztem. A könyvek takaros sorokban vártak, mint mindig, zaklatottsá-
gom nem dúlta fel békességüket. Némelyiket mostanra már sikerült megismernem, de
akár régi ellenségeimnek is hívhattam volna őket, hiszen a bennük lévő igéket sehogy
sem sikerült helyesen kimondanom, sőt pergamenoldalaik is kellemetlenül bizseregtek
az ujjaim alatt. Ennek ellenére felmásztam a létrán, és kapkodva leszedtem őket, egyiket
a másik után nyitottam ki, átfutottam a tartalomjegyzéküket, de nem jutottam semmi-
re. Bizonyára sok varázslathoz hasznos lehet a mirtusz esszenciáját desztillálni, de én eb-
ben a szorult helyzetben semmit sem tudtam kezdeni vele. Bosszúsan dobtam el azt a
könyvet is, amelyik a varázsfőzetek fioláit lezáró dugók készítésének hatféle módját
ecsetelte.
Ugyanakkor a sikertelenségem éppen eléggé elcsüggesztett ahhoz, hogy kicsit tisztább
fejjel gondolkozzak. Ráébredtem, milyen hiú remény azokban a találomra felütött köny-
vekben keresni a szörnyű állapot megoldását, amelyekből eddigi mágiaismeretemet ta-
nultam. Ahogy maga a Sárkány is többször elmondta, ezekben csak apró boszorkánysá-
gok és hétköznapi trükkök szerepeltek, csupa olyasmi, amit egy tyúkeszű mágustanonc
is pár pillanat alatt elsajátíthat. Bizonytalanul fürkésztem végig az alsó polcokat, ahol a
saját magának kiválogatott köteteket tartotta, és ahonnan szigorúan kitiltott. Egyik-
másik könyvet vadonatúj bőrkötés fedte, arany rátétekkel, de bőven akadtak régiek is,
amelyek kis híján szétestek. Némelyik olyan magas volt, mint a karom hossza, mások
könnyen elfértek volna a markomban is. Végigfuttattam rajtuk a kezem, és valami ösz-
töntől vezérelve kihúztam egy kisebbet, amelybe a Sárkány rengeteg kisebb cetlit dug-
dosott. Puhára koptatott borítója volt, közepén egyszerű, préselt betűk.
A könyv apró, nyakatekert írással írt napló volt, tele rövidítésekkel, amelyekből elein-
te egy szót sem értettem. A jegyzeteket a Sárkány írta, majdnem minden oldalra jutott
legalább egy: lejegyezte, hányféleképpen lehet a varázsigéket elmondani, és leírta azt is,
melyik milyen célt szolgál. Ez legalább reménykeltőbbnek látszott, mintha a papírokon
keresztül valahogy mégis beszélt volna hozzám.
Legalább egy tucatnyi gyógyító és sebtisztító bűbájt találtam – jóllehet, többnyire be-
tegségek és üszkösödés ellenszereit. Egyik sem szólt sötét mágiából eredő rontásról,
mégis úgy gondoltam, érdemes velük tennem egy próbát. Átolvastam egy varázslat le-
írását, amely szerint egy késsel fel kell metszeni a mérgezett sebet, rozmaringot és cit-
romhéjat kell rátenni, aztán lezárni valahogy, amit az író így fejezett ki: lélegzettel bebo-
rítani. A Sárkány négy zsúfolt oldalt írt tele erről a témáról, és legalább öt tucat változa-
tát jegyezte le magának – ennyi vagy annyi rozmaring, szárítva vagy frissen; ennyi és
annyi citrom, belső héjjal vagy attól megtisztítva; acél- vagy vaskéssel, ilyen varázsigé-
vel vagy olyannal.
Azt nem írta le, melyik próbálkozása sikerült jobban és melyik rosszabbul, ám ha ilyen
sokat foglalkozott a témával, bizonyára talált jó megoldásokat. Nekem csak arra volt
szükségem, hogy eléggé megerősödjön a beszédhez, hogy legalább pár szót ki tudjon ej-
teni, némi útbaigazítást adni. Lerohantam a konyhába, és találtam egy nagy csokor, fel-
akasztva száradó rozmaringot, meg egy citromot. Magamhoz vettem egy tiszta hámo-
zókést, néhány tiszta konyharuhát, és vizet forraltam egy fazékban.
Aztán megtorpantam. A húsvágó tőkén heverő, nagy csontvágó bárdra pillantottam.
Ha nem volna más választásom, ha nem tudnám visszaadni az erejét a beszédhez, talán
nem maradna más választásom, mint levágni a karját. Nem tudtam, volna-e hozzá elég
bátorságom. De láttam az ágyán fekvő, rémisztően vihogó Jerzsit, aki pont az ellentéte
volt annak a régi csendes, szomorkás férfinak, aki mindig biccentéssel üdvözölt az úton,
és láttam Krisztina halálra vált, beesett arcát is. Nagyot nyeltem, és felkaptam a bárdot.
Mindkét kést megélesítettem, és eltökélten csak az előttem álló feladatra figyelve fel-
vittem mindent az emeletre. Az ablak és az ajtó is tárva-nyitva állt, ám a rontás förtel-
mes szaga így is elkezdte betölteni a kicsiny helyiséget. A félelemtől felkavarodott a
gyomrom. Nem voltam biztos benne, hogy el bírnám viselni a megrontott Sárkány lát-
ványát, a rothadásnak indult, éles vonásokat, és ahogy csípős megjegyzései helyett üvöl-
tés és vicsorgás árad a szájából. Egyre felszínesebben lélegzett, félig lecsukódott a szeme.
Szörnyen elsápadt. A karja alá dugtam a konyharuhákat, és rákötöttem néhány zsineg-
gel. Széles csíkokat vágtam a citrom héjából, letéptem néhány rozmaringhajtást, egyben
összezúztam őket, majd beledobtam a forró vízbe. Az erős, édeskés illat csakhamar kiűz-
te a bűzt a szobából. Aztán beharaptam a számat, és erőt véve magamon felvágtam a
megdagadt sebet a hámozókéssel. Kátrányszerű, zöld váladék fröcskölt ki belőle. Addig
öntöttem bele a forró vizet a nyílt sebbe, amíg tiszta nem lett, aztán több maroknyi for-
rázott levelet és héjat pakoltam rá.
A Sárkány jegyzeteiből nem derült ki, mit jelent pontosan lehelettel beborítani a sebet,
ezért odahajoltam, és ráleheltem a varázsigék szavait. Elcsukló hangon próbáltam egyi-
ket a másik után. Valahogy egyiket sem éreztem helyénvalónak a számban, a szavak
furcsák voltak és kemények, ráadásul nem történt semmi. Elgyötörten néztem vissza a
kacskaringós kézírásra, és elolvastam belőle egy sort: „a kaj és a tihasz, a megfelelőnek ér-
zett dallamban, különösen jó eredményt hoz”. A Sárkány összes varázsigéjében benne vol-
tak ezeknek a szótagoknak a változatai, de mindig más szótagokkal összekapcsolódva,
hosszú, kifinomult szólamokban, melyekbe belebicsaklott a nyelvem. Megint közelebb
hajoltam a sebhez, és többször is elénekeltem: Tihasz, tihasz, kaj tihasz, kaj tihasz. Azon
kaptam magam, hogy egy születésnapi dal dallamát énekelem, amellyel újabb száz évet
szoktak kívánni az ünnepeltnek.
Nevetségesnek tűnt, mégis könnyedén jött a ritmus, a dallam pedig ismerős volt és
megnyugtató. Egy idő után már nem is kellett figyelnem a szavakra, mert maguktól to-
lultak a számba, és kicsordultak, akár a víz egy korsóból. Megfeledkeztem Jerzsi tébo-
lyult röhögéséről és a gonosz, zöld felhőről, amely kioltotta benne a fényt. Csak könnye-
dén együtt szárnyaltam a dallammal, és felderengtek előttem az ünnepi asztal körül
összegyűlt, nevető arcok emlékképei. Végül beindult a varázslat, de egészen máshogy,
mint a Sárkány által tanított, belőlem erőszakosan kiszakadó bűvöletek. Inkább úgy
éreztem, hogy a kántálás folyamként hordja magával a mágiát, én pedig ott állok a víz
szélén egy soha ki nem ürülő kancsóval, és vékony, ezüst sugarat csorgatok a tovabuk-
dácsoló hullámok közé.
A kezem alatt egyre erősebben érződött a rozmaring és a citrom édes illata, és legyűrte
a rontás bűzét. Egyre több és több váladék ömlött ki a sebből, végül már szinte aggódni
kezdtem, amíg észre nem vettem, hogy a Sárkány karja egyre jobban néz ki. Kifakult a
rettentő, zöld árnyalat, és visszahúzódtak a megsötétült, megdagadt vénák.
Kezdtem kifulladni, ugyanakkor egy olyan sejtelem is kerülgetett, hogy lassan a végé-
re érek, és befejezem a feladatot. Egy magasabb és egy mélyebb hanggal egyszerűen ab-
bahagytam a kántálást, a végén amúgy is mindössze halkan dudorásztam. A derengés
egyre erősebb és világosabb lett azon a helyen, ahol a mágus a karját szorongatta, és hir-
telen vékony fénysávok terjedtek szét a tenyere alól, folytak le a vénáin, és ágakhoz,
gallyakhoz hasonlóan terjedtek szét. Eltűnt a rothadás: egészségesnek látszott a karja, a
bőre pedig visszanyerte eredeti – bár kétségtelenül egészségtelen, napot nem látott – sá-
padtságát.
Visszafojtott lélegzettel figyeltem, és alig mertem reménykedni, amíg meg nem moz-
dult a teste. Vett egy hosszabb, mélyebb lélegzetet, és a mennyezetre nézve pislogott né-
hányat. Tekintetébe egyre több tudatosság költözött, és ujjaival lassan, egymás után el-
engedte erősen szorongatott karját. Zokogni tudtam volna a megkönnyebbüléstől. Hi-
tetlenkedve és reménykedve néztem az arcát, halvány mosolyra húzódott a szám, de
amikor rám nézett, megdöbbent haragon kívül semmi mást nem láttam rajta.
Nagy nehezen feltámaszkodott a párnán. Lesöpörte karjáról a rozmaringot és a cit-
romhéjat, és miután felmarkolt belőle egy adagot, megütközve méregette. Azután előre-
hajolt az ágyban, és felkapta a naplót a lábára terített takaróról. Azért tettem oda, hogy
varázslás közben olvashassam. Rámeredt a varázsigére, megfordította a könyvet, hogy
ellenőrizze a címet a gerincén, mintha nem akarna hinni a saját szemének, aztán felfor-
tyant.
– Te lehetetlen, átkozott, két lábon járó ellentmondás! Mi a fenét műveltél már megint?
Kissé feldühödve ültem rá a sarkamra. Ezt kapom, miután megmentettem az életét, és
megóvtam őt, sőt az egész királyságot is attól, amivé a Rengeteg változtatta volna?
– Mit kellett volna tennem? – rivalltam rá. – És honnan kellett volna tudnom? Egyéb-
ként is, a lényeg az, hogy működött, nem?
Ettől valamiért csak még jobban felpaprikázódott, egészen összezavarodott a dühtől.
Feltápászkodott az ágyról, és a szoba másik végébe dobta a könyvet. Szanaszét szóródtak
belőle a jegyzetlapok. Egy szót sem szólt többet, csak kiviharzott a folyosóra.
– Inkább megköszönhetnéd! – kiáltottam utána felindultan. Csak akkor jutott eszem-
be, hogy azért sérült meg, mert ő mentette meg az én életemet, amikor már elhaltak a
léptei a távolban. Valószínűleg felfoghatatlan veszélynek tette ki magát, amikor a segít-
ségemre sietett.
Ettől persze csak még mogorvább lettem. Attól pedig különösen, hogy ki kell takaríta-
nom a szegényes kis szobámat és át kellett húznom az ágyamat. A foltok nem akartak el-
tűnni, minden büdös volt, de legalább a rontás borzalmas, ártalmas szaga elillant. Végül
úgy döntöttem, hogy a takarításhoz is mágiát fogok használni. A Sárkánytól tanult
egyik varázsigét kezdtem alkalmazni, aztán inkább átsétáltam a szobán, és felvettem a
naplót a sarokból. Hálás voltam a könyvecskének és a múltbeli varázslónak vagy boszor-
kánynak is, aki teleírta, még ha a Sárkány nem is volt hálás nekem. Megörültem, amikor
a napló eleje felé rábukkantam egy bűbájra, amellyel fel lehetett frissíteni egy szobát:
Tiszta, emelkedő és ereszkedő dallammal, megmutatja az utat. Dúdolni kezdtem, félig-
meddig magamban, miközben egymásra hánytam a nedves, foltos vásznakat. Kihűlt és
csípőssé vált körülöttem a levegő, mégsem volt kellemetlen. Mire befejeztem, az ágyne-
mű tisztán és fehéren virított, mintha frissen mosták volna, és a matrac is a friss nyári
széna illatát árasztotta. Ismét beágyaztam, aztán leroskadtam a takaróra, meglepődve
azon, hogy a kétségbeesés utolsó foszlányaival együtt az erőm is teljesen kiszivárgott
belőlem. Elterültem az ágyon, és alig húztam magamra a takarót, már aludtam is.
Lassan, békésen, derűsen tértem magamhoz, amikor a nap már besütött az ágyra, és
csak apránként ébredtem rá, hogy a Sárkány is jelen van a szobában.
Az ablaknál ült a kis olvasószékben, és komoran nézett rám. Felültem, megdörzsöltem
a szemem, és visszanéztem rá. Felemelte a kezében tartott kis könyvet.
– Miért éppen ezt választottad? – kérdezte.
– Mert tele volt jegyzetekkel. Úgy gondoltam, fontos könyv.
– Hát nem fontos! – vágta rá a mágus, de a haragja ellenére nem hittem neki. – Haszon-
talan… mindig haszontalan volt, a megírása óta eltelt ötszáz évben mindvégig, és egy
évszázadnyi tanulmányozás sem igazolta hasznos mivoltát!
– Nos, tegnap mégsem volt haszontalan – ellenkeztem, és karba fontam a kezem.
– Honnan tudtad, mennyi rozmaringot kell szedni? – kérdezte. – És hogy mennyi citro-
mot?
– A legkülönfélébb mennyiségek szerepelnek a táblázatokban – világosítottam fel. –
Nem tulajdonítottam neki túl nagy jelentőséget.
– A táblázatok a hibákat tartalmazzák, te elfuserált félkegyelmű! – kiáltotta. – Egyik-
nek sem volt szemernyi hatása sem… sem részleteiben, sem együttesen, semmiféle in-
kantációval kombinálva… Mit tettél?
Rámeredtem. – Annyit vettem magamhoz, amennyinek már kellemes volt az illata, és
leforráztam, hogy erősebb legyen. Az adott oldalon szereplő igével használtam.
– De itt nincsen ige! – förmedt rám a Sárkány. – Két nyavalyás, erőtlen kis szótag…
– Amikor hangosan elénekeltem, áradni kezdett az ereje – vágtam közbe. – A „Sok-sok
évet” dallamát választottam – tettem hozzá, mire még jobban elvörösödött és felháboro-
dott.
A következő egy órában mindvégig arról faggatott, miként használtam a varázsigét,
és hallván, hogy alig tudok válaszolni a kérdéseire, egyre zaklatottabb lett. Tudni akarta,
pontosan milyen szótagokat mondtam, hányszor ismételtem őket, milyen közel hajol-
tam a karjához, hány rozmaringágacskát zúztam össze, és hány citromhéj darabot rak-
tam hozzá.
Tőlem telhetően válaszoltam a kérdésekre, de mindvégig tudtam, hogy semmi értel-
me. Miközben a Sárkány lázasan jegyzetelt, egyszer csak kifakadtam: – De mindez sem-
mit sem számít! – Felemelte a fejét, hogy vészjóslóan rám nézzen, mire én kissé kuszán,
de nagy meggyőződéssel folytattam: – Egyszerűen… így működött! Nemcsak egyféle-
képpen működhet. – A jegyzetei felé intettem. – Ott próbálsz meg utat találni, ahol nincs.
Olyan, mint… a sűrűben gyűjtögetni – vetettem fel hirtelen. – Az embernek át kell vere-
kednie magát a bozóton és a fák között, és minden alkalommal másfelé kell indulnia.
Diadalmasan fejeztem be, és örültem, hogy találtam egy kielégítően világosnak tűnő
magyarázatot. Ő viszont lecsapta a tollát, és haragosan hátradőlt a székében. – Ez osto-
baság! – közölte panaszos hangon, és szinte csalódottan nézett le a karjára; mintha még a
rontást is szívesebben viselte volna el, mint azt, hogy nekem van igazam.
Mivel nem szóltam többet, mérgesen rám nézett, de addigra már én is kezdtem elveszí-
teni a türelmemet. Szomjas és farkaséhes voltam, még mindig Krisztina házi szövésű,
rongyos ruháját viseltem, amely csak úgy lógott a vállamról, de a legkevésbé sem mele-
gített. Felálltam, és az arckifejezésével mit sem törődve kijelentettem: – Lemegyek a
konyhába.
– Jól van – csattant fel, majd lerohant a könyvtárba. A megválaszolatlan kérdés azon-
ban nem sokáig hagyta nyugodni. Mielőtt a tyúkhúslevesem megfőtt volna, megjelent a
konyhaasztalnál, kezében egy nagy, előkelő, halványkék bőrkötésű, ezüstpántokkal dí-
szített könyvvel. Lerakta a húsvágó tőke melletti asztalra, és zord hangon megszólalt:
– Hát persze. Van egy ösztönös gyógyítói képességed, és ennek segítségével jöttél rá a
megfelelő varázsigére… bár a pontos részleteket nem tudod felidézni. Ez megmagyaráz-
ná az általános ügyetlenségedet. A gyógyítás a mágikus művészetek egyik legsajátosabb
ága. Számításaim szerint egyre jobban fogsz teljesíteni, ahogy haladunk, főleg miután
rátérünk a gyógyító tanulmányokra. Grosno kisebb igéivel fogjuk kezdeni. – Rátette a
kezét a kötetre.
– De csak ebéd után – közöltem, és tovább szeleteltem a répát.
Motyogott valamit az orra alatt makacs idiótákról, de nem törődtem vele. Alapvetően
mégis elégedett volt, le is ült az asztalhoz, amikor elkészült a leves. Egy vastag szelet pa-
rasztkenyeret is odakészítettem neki. Rájöttem, hogy legfeljebb kétnapos lehet, hiszen
csak egy éjjelt és egy nappalt töltöttem a tornyon kívül – bár ezer évnek tűnt számomra.
– Mi lett a kimérával? – puhatolóztam evés közben.
– Vlagyimirnak szerencsére megvan a magához való esze – válaszolt a Sárkány, és egy
odavarázsolt szalvétával megtörölte a száját. Beletelt némi időbe, mire rájöttem, hogy a
báróról beszél. – Miután elküldte a hírvivőjét, kikötözött borjakkal a határhoz csalta a te-
remtményt, majd a pikásaival az ellenkező irányból zaklatta. Tíz borjút elvesztett, de vé-
gül sikerült a hágótól alig egyórányi lovaglásra űznie. Gyorsan végeztem vele. Kicsi volt,
alig nagyobb egy pónilónál.
Furcsán komor hangon mesélte el a történetet.
– Ez jó fejlemény, nem? – kérdeztem.
Ingerülten nézett rám. – Csapda volt! – közölte szinte köpve, mintha ezt minden értel-
mes embernek magától át kellene látnia. – Távol akartak tartani a völgytől, amíg a ron-
tás elárasztja Dvernyiket, hogy túl későn érjek vissza. – Lenézett a karjára, és közben hol
kinyitotta, hol összezárta az öklét. Zöld, aranyszegélyes ujjú gyapjúingre cserélte ruhá-
zatát. Eltakarta az egész karját, ezért nem tudtam, maradt-e heg alatta.
– Ezek szerint… – nyögtem ki bátortalanul – …jól tettem, hogy kimentem?
Olyan keserű lett az arca, mint a hőségben kinn felejtett tej. – Ha lehet jónak nevezni
azt, hogy ötven év munkáját öntötted ki a legértékesebb főzeteimből kevesebb mint egy
nap alatt… Nem jutott eszedbe, hogy ha így lehetne fecsérelni, akkor már minden falu
vezetőjének adtam volna fél tucat flaskával, és soha nem fáradtam volna le a völgybe?
– Az emberek életénél nem érhetnek többet – vágtam vissza.
– Az az élet, amely éppen előtted hever, nem ér meg százat máshol, három hónap múl-
va – közölte. – Ide figyelj, te együgyű: éppen finomítás alatt áll egy üveg tűzszívem. Hat
éve kezdtem el, amikor a király össze tudta szedni rá az aranyat, és négy év múlva lesz
kész. Ha addig elpazaroljuk az egész készletet, gondolod, hogy Roszia nagylelkűen
visszafogja magát, és nem gyújtja fel a mezeinket, tudatában annak, hogy éhezve béké-
ért könyörgünk majd, mielőtt viszonozhatnánk a szívességet? Hasonló árat fizethetünk
a többi kiöntött fioláért is. Annál is inkább, mivel Rosziában három mágus is él, akik
mind a varázsfőzetek mesterei, szemben a mi kettőnkkel.
– De nem állunk velük háborúban! – tiltakoztam.
– Tavasszal már abban leszünk, ha a fülükbe jut egy dal tűzszívről, esetleg sziklabőrről
vagy burjánzásról, és abból azt gondolják, hogy előnybe kerülhetnek. – Szünetet tartott,
aztán lesújtva hozzátette: – Vagy ha hallják majd a nagy erejű gyógyítóról szóló éneket,
aki elűzi a rontást, és azt hiszik, hogy a képzésed végeztével hamarosan a mi javunkra
billenhet a mérleg.
Nagyot nyeltem, és lenéztem a levessel teli tányéromra. Felfoghatatlan volt, amiről be-
szélt: hogy Roszia miattam indíthat majd háborút, a múltbeli tetteim vagy a vélt jövőbe-
li cselekedeteim miatt. De megint felidéződött bennem a félelem, amit a jelzőtüzek meg-
gyújtásakor éreztem, abban a tudatban, hogy a Sárkány elment a határhoz, és én alig te-
hetek valamit a szeretteimért. Még mindig nem bántam meg teljesen, hogy elvittem a
főzeteket, ugyanakkor nem hazudhattam tovább magamnak, hogy mit sem számít,
megtanulok-e akár egy varázsigét is.
– Gondolod, hogy tudok segíteni Jerzsin, miután kiképeztél? – kérdeztem.
– Egy olyan emberen, akin teljesen eluralkodott a rontás? – A Sárkány dühödten nézett
rám. Aztán morogva, de beismerően hozzátette: – Végül is rajtam is segítettél valahogy.
Felemeltem a tányért, és megittam a leves maradékát. Aztán félretettem az edényt, és
ránéztem a mágusra az ütött-kopott, karcolt asztal fölött. – Jól van – feleltem komoran. –
Akkor vágjunk bele!
Sajnos hiába akar valaki megtanulni varázsolni, ettől még nyújthat gyenge teljesít-
ményt. Grosno apró bűbájaiba rendre beletört a fogam, és Metrodora igézeteivel is sorra
kudarcot vallottam. Még három napig hagytam, hogy a Sárkány gyógyító varázslatokat
próbáljon a fejembe verni, melyek mind hallatlanul esetlennek és hibásnak érződtek, az-
tán a rákövetkező reggelen levonultam a könyvtárba a kicsi, kopott naplóval, és lerak-
tam elé az asztalra. Mérgesen nézett rám.
– Miért nem ebből tanítasz? – kérdeztem.
– Mert ebből nem lehet tanulni! – csattant fel. – Alig tudtam varázsigékké formálni a
benne lévő legegyszerűbb fogásokat, a bonyolultabbakat meg végképp nem. Akármi-
lyen hírhedt is volt ő, a gyakorlatban semmit sem ér a tudása.
– Ki volt hírhedt? – kérdeztem, és lepillantottam a naplóra. – Ki írta ezt?
A Sárkány megint összevonta a szemöldökét. – Jaga. – Pár pillanatig dermedten, elhűl-
ve ácsorogtam. A réges-rég meghalt, öreg Jagának kevés ének őrizte meg az emlékét, és a
bárdok is többnyire óvatosan vették szájukra a nevét, legfeljebb egy-egy nyári napon,
déltájban. Már ötszáz éve eltemették, negyven évvel ezelőtt mégis megjelent Rosziában,
a csecsemő herceg keresztelőjén. Varanggyá változtatta az őt megállítani készülő hat
őrt, álomba parancsolt két másik mágust, aztán odament a kisbabához, és homlokát
ráncolva lenézett rá. Aztán kiegyenesedett, és bosszúsan így szólt: – Kifutottam az idő-
ből! – Végül eltűnt egy nagy füstfelhő közepében.
Egyszóval az a tény, hogy meghalt, nem akadályozta volna meg abban, hogy hirtelen
felbukkanjon, és visszakövetelje a varázskönyvét. A Sárkány az ábrázatomat látva csak
még bosszúsabb lett. – Ne nézz úgy, mint egy búskomor hatéves! A néphiedelemmel el-
lentétben Jaga halott, és akárhogy kalandozott előtte időben és térben, biztosíthatlak fe-
lőle, hogy fontosabb célokat űzött, mint hogy a róla szóló pletykákat gyűjtögesse. Ami
azt a könyvet illeti, a megszerzése aránytalanul nagy összegbe és fáradságba került, és
eleinte büszke voltam magamra, hogy sikerült, később viszont rájöttem: veszettül dühí-
tő a befejezetlensége. Jaga nyilvánvalóan csak az emlékezete felfrissítésére használta, a
varázslatok gyakorlati lépéseit nem tartalmazza.
– Az a négy, amelyeket kipróbáltam, elég jól működött – mondtam, mire nagy szeme-
ket meresztett rám.
Egészen addig nem hitt nekem, amíg be nem mutattam fél tucat trükköt Jaga varázs-
latai közül. Hasonlóak voltak mind: néhány szó, pár mozdulat, egy-két növény vagy
egyéb kellék. Egyik hozzávalónak sem volt különösebb jelentősége, és a sorrendeket sem
tartottam be. Értettem, miért mondja a Sárkány a boszorkány varázslatairól, hogy nem
lehet megtanítani őket. A bemutatásuk közben bennem sem tudatosult, mit teszek, és
megmagyarázni sem tudtam volna, melyik lépés mire szolgál, csak abban voltam biztos,
hogy kimondhatatlan megkönnyebbülést jelentenek a Sárkány által tanított, merev, túl-
szabályozott varázslatok után. Jól választottam hasonlatot: valóban olyan volt, mintha
egy idegen vadonban törtem volna utat magamnak, és Jaga jegyzetei és igéi kiáltások-
nak tűntek, egy másik gyűjtögetőtől, aki már feltérképezte előttem az utat. Mintha azt
rikkantotta volna hátra: Lent, az északi lejtőn áfonya érik! Vagy: Ehető gombák vannak
odaát a nyírfák alatt! Vagy: Nyílik egy csapás a tüskés földiszeder között! Nem foglalko-
zott vele, hogyan jutok el az áfonyákhoz, csak a megfelelő irányba mutatott, és engedte,
hogy a magam feje után találjak oda, a saját lábammal tapogatózva.
A Sárkány olyan viszolygással nézte a varázslatokat, hogy szinte már megsajnáltam.
Amikor az utolsó varázsigét daloltam, megállt mellettem, és lejegyzetelt minden apró
részletet, még a tüsszögésemet is, amikor véletlenül belélegeztem a fahéjat. Miután vé-
geztem, megpróbált utánozni. Különös volt látni a nagy mágust, mintha valami lelassí-
tó, de hízelgő tükör közvetítette volna: mindent pontosan úgy csinált, mint én, de sokkal
elegánsabban, tökéletességre törekedve, az összes általam elharapott szótagot kiejtve.
Még alig tartott a felénél, amikor már egyértelműen látszott, hogy nem fog sikerrel jár-
ni. Mozdultam volna, hogy félbeszakítsam, de ő dühösen rám nézett, ezért visszahúzód-
tam, és hagytam, hogy belegabalyodjon a sűrű bozótba – ahogy én láttam a varázslatot.
Amikor pedig végzett, és látta, hogy semmi sem történt, így szóltam:
– Ott nem kellett volna azt mondanod, hogy miko.
– De te is azt mondtad! – fortyant fel.
Tehetetlenül vontam meg a vállam. El tudtam képzelni, hogy ilyet mondtam, bár va-
lójában nem emlékeztem rá. Nem is lehetett nagy jelentősége.
– Amikor én mondtam, akkor úgy érződött helyesnek – közöltem. – Amikor viszont te
mondtad… olyan volt, mintha egy meglévő csapást követnél, csak keresztben rádőlt vol-
na egy fa… vagy felütötte volna a fejét valami sövény, de te mindenáron tovább akartál
volna menni, ahelyett hogy megkerülted volna…
– Nincs itt semmiféle sövény! – tajtékzott a Sárkány.
– Szerintem az egész abból ered – folytattam tűnődve, csak úgy magam elé –, hogy túl
sok időt töltöttél idebent, és elfelejtetted, hogy az élő dolgok nem maradnak mindig ott,
ahová az ember rakta őket.
A dühtől megdermedve parancsolt ki a szobából.
Javára legyen mondva, a hét további részét bezárkózva töltötte, és magához vett egy
csomó poros, régi, de használatlan varázskönyvet a polcairól. Olyan kusza igékkel vol-
tak teletűzdelve, mint amilyenek Jaga naplójában is szerepeltek. Az én kezemben mind-
egyik megszelídült. A Sárkány végigböngészte az összes kötetet, más könyvekből egészí-
tette ki az utalásokat, aztán felfrissített tudásával kialakított számomra egy tanrendet.
Figyelmeztetett a magasabb rendű mágia veszélyeire, például arra, hogy félúton ki-
csúszhat az ember kezéből az ige, és vadul tombolni kezdhet. Vagy az ember eltévedhet a
mágiában, akár holdkórosként egy lidércnyomásban, és szomjan hal a teste. Olyan is
előfordulhat, hogy egy erőmet meghaladó bűbájba kezdek, és az több erőt szív ki belő-
lem, mint amennyivel bírok. Bár a Sárkány még mindig nem értette, hogyan működhet-
tek az általam bevetett varázslatok, kíméletlenül kritizálta az eredményeimet, és köve-
telte, hogy mondjam el előre, mi fog történni, amikor pedig nem tudtam megjósolni a
következményt, addig ismételtette velem az adott varázsigét, amíg pontosan meg nem
jósoltam, mi lesz a végkimenetel.
Röviden, megpróbált a legjobb tudásával tanítani és vezetni az új erdőben való bukdá-
csolásom során, jóllehet, ez számára is ismeretlen terep volt. Ugyanakkor még mindig
rosszallóan nézte a sikereimet, nem féltékenységből, hanem elvből: az a tény, hogy hebe-
hurgya varázslataim működnek, az ő fejében a világ megszokott rendjét zilálta szét. Ha-
sonlóképp húzta a száját a sikereim láttán, mint amikor valami szarvashibát követtem
el.
Egy hónapja tanított az új módszerrel, amikor egyszer csak elegem lett abból, hogy
bosszúsan figyeli, miként próbálok egy virágot megidézni a semmiből.
– Nem értem! – mondtam, pontosabban nyöszörögtem, mert nem akartam bevallani,
mennyire kínlódom az igével. Az első három próbálkozásból csak valami rongydara-
bokból varrt virág született meg. Végül sikerült egy vadrózsához hasonló virágot előállí-
tanom, amely elég meggyőző volt, legalábbis amíg meg nem próbáltam megszagolni. –
Sokkal egyszerűbb kinöveszteni egy rózsát, miért kell ilyesmivel vesződni?
– Lépték kérdése az egész – közölte a Sárkány. – Biztosíthatlak róla, hogy sokkal
könnyebb egy jelenéshadsereget megteremteni, mint egy valódi hadsereget. Hát ez meg
hogyan működik? – fakadt ki, ahogy időnként tette, amikor kihozta a sodrából a mági-
ám szemlátomást szörnyű mivolta. – Nem is tartod fenn az igét… nincs szó, nincs moz-
dulat…
– De mágiát viszek bele. Nagyon sok mágiát – fűztem hozzá elkeseredve.
Az első néhány ige nem rángatta ki belőlem az erőt, nem hasonlított foghúzáshoz,
ezért megkönnyebbültem, és azt hittem, túl vagyok a nehezén. Most, hogy megértettem,
hogyan kellene működnie a mágiának – akármit is vallott a Sárkány ebben a kérdésben –,
a hátralévő tanulmányokat is könnyebbnek képzeltem. Ebben hamarosan csalódnom
kellett. Az első önálló varázslataimat a kétségbeesés és a rémület ereje szította, a rákövet-
kező próbálkozások viszont éppúgy balul sikerültek, mint az első igék, amelyeket a má-
gus könyörtelen pontossággal a fejembe vert. Mivel azokat már könnyedén és sikeresen
alkalmaztam – hiszen ezt várta el tőlem –, a varázsló egy idő után igazi mágiára is rá-
kényszerített, és így a tanulás újfent – ha nem is kibírhatatlanná, de – rendkívül nehézzé
vált.
– Hogyan adod bele a varázserőt? – kérdezte fogcsikorgatva.
– Rábukkantam egy ösvényre! – feleltem. – Egyszerűen csak rajta maradok. Nem…
nem érzed? – kérdeztem hirtelen, majd markomba fogtam a virágot, és átadtam neki.
Összevonta a szemöldökét, beburkolta a virágot a kezével, és így szólt:
– Vadija rusa ilikad tuhi.
Egy második jelenés telepedett az enyémre, és két virág keletkezett ugyanott. A Sárká-
nyéban három gyűrűbe rendeződtek a tökéletes szirmok, és finom illat áradt belőle.
– Próbáld meg utánozni! – mondta szórakozottan, és enyhén megmozgatta az ujjait.
Akadozva vittük egyre közelebb egymáshoz a rózsáinkat, és a végén már nem is tudtuk
megkülönböztetni őket egymástól. Végül a mágus így szólt: – Ó! – Hirtelen láthatóvá
vált a szemem előtt az ő mágiája: olyan volt, mint egy óraszerkezet az asztal közepén,
tele csupa mozgó, fényes résszel. Kósza ösztöntől vezérelve megpróbáltam egy vonalba
hozni a kettőnk mágiáját. A Sárkányét úgy képzeltem el, mint egy vízimalom kerekét, az
enyém pedig a körülötte suhogó patak volt, amely forgatta. – Mit csi… – kérdezte volna,
ám a két rózsa váratlanul eggyé olvadt, és nőni kezdett.
Nemcsak a rózsa kezdett növekedni, hanem folyondárok is kúszásnak indultak min-
den irányban felfelé a könyvespolcokon. Körbefonták az ősrégi könyveket, majd kinyúl-
tak az ablakon. Az ajtó boltívét tartó magas, karcsú oszlopok elvesztek a hirtelen nőtt
nyírfák között, amelyek szétterítették hosszú ujjú ágaikat. Moha és ibolya tört át a pad-
lón keresztül, és csipkézett levelű páfrányok bomlottak ki. Mindenütt virágok pompáz-
tak; soha nem látott szirmok lógtak és meredeztek körülöttünk, káprázatos színekben,
megsűrűsödött a levegő az illatuktól, meg az összetömörödött avar és a szúrós szagú
gyógynövények párájától. Csodálkozva néztem körül. A mágia még mindig könnyedén
áramlott belőlem.
– Erre gondoltál? – kérdeztem. Semmivel sem volt nehezebb erdőt varázsolni, mint
egyetlen szál virágot. A Sárkány viszont ugyanolyan döbbenten nézte a burjánzást, mint
én.
Megrökönyödve nézett rám, és most először elbizonytalanodott, mintha váratlanul el-
botlott volna valamiben. Hosszú, keskeny kezével körbefogta az enyémet, és együtt tar-
tottuk a rózsát. A mágia bennem és rajtam keresztül zengett. Éreztem a mágus hatalmá-
nak mormolását, ahogy dúdolja a varázslatom dallamát. Hirtelen nagyon melegem lett,
és furcsa szemérmesség vett erőt rajtam. Kihúztam a kezem a markából.
7. FEJEZET
Másnap ostoba módon kerültem a varázslót. Csak később jutott eszembe, hogy ha si-
került elkerülnöm, akkor a Sárkány is került engem, hiszen korábban egyetlen tanórát
sem akart kihagyni. Nem tépelődtem rajta, miért történik így. Próbáltam úgy tenni,
mintha mindez mit sem jelentene, csak mindketten szerettünk volna tartani egy kis szü-
netet a kiképzésben. Egy álmatlan éjszakát követően azonban vörös szemmel, idegesen
lementem a könyvtárba. A Sárkány rám sem nézett, amikor beléptem, csak kurtán
ennyit szólt: – Kezdd a fulmkeával, a negyvenharmadik oldalon! – Teljesen új varázslat
volt. Lehajtott fejjel bújta a saját könyvét. Örömmel vetettem bele magam a biztonságot
adó munkába.
Négy napot szinte teljes némaságban töltöttünk el, de akár egy hónapig is kibírtuk
volna úgy, hogy pár szónál többet nem váltunk egymással, csak a saját fejünket követ-
jük. Ám a negyedik nap reggelén egy szán jelent meg a torony előtt, és amikor kinéztem,
Boriszt pillantottam meg a bakon. Kasja anyját, Venszát hozta magával, aki a szán hátsó
részében kuporgott, és felnézett rám kendőbe burkolt, sápadt, kerek arcával.
A jelzőtüzek éjjele óta senkivel sem találkoztam Dvernyikből. Danka elküldte a tűzszí-
vet Olsankába, a völgy falvaiból összegyűlt, komor kísérettel, akik az üzenetet vitték.
Négy nappal azután, hogy a toronyhoz ugrottam a Sárkánnyal, temérdek bátor földmű-
ves és kézműves jelent meg a kapu előtt. Bátorságra vallott, hogy eljöttek szembeszállni
a szörnyűséggel, amilyenhez foghatót még egyikünk sem látott, és nehezen akarták el-
hinni, hogy a mágus meggyógyult.
Olsanka polgármestere még azt is követelte a Sárkánytól, hogy mutassa meg a sebet a
városi orvosnak. A mágus dohogva egyezett bele, majd felgyűrte az ingujját, és megmu-
tatta a sérülésből maradt halvány, fehér forradást. Megkérte a férfit, hogy vegyen tőle
vért, amely élénkvörösen serkent ki az ujja begyéből. Egy hosszú, bíbor köpenyt viselő,
idős papot is hívtak, hogy mondjon rá áldást, de erre már a Sárkány méregbe gurult.
– Ugyan mire jó ez a téboly? – kérdezte a paptól, akit a jelek szerint ismert valamelyest.
– Már vagy tucatszor hagytam, hogy a megrontott lelkeket megáldhasd. Valamelyikük-
ből talán lila rózsa sarjadt? Vagy azt vallották, hogy megmenekültek és megtisztultak?
Szerinted mit segíthet rajtam egy áldás, ha valóban rontás áldozata lettem?
– Ezek szerint jól vagy – állapította meg a pap szárazon, és ekkor végre megengedték
maguknak, hogy higgyenek. A polgármester megkönnyebbülve adta át a tűzszívet.
Az apámat és a fivéreimet természetesen nem engedték a toronyhoz, ahogy a falum
egyetlen más lakóját sem, akik gyászoltak volna, ha benn kell égnem a felgyújtott épü-
letben. Akik viszont eljöttek, végignéztek rajtam, ahogy a Sárkány mellett álltam. Nem
tudtam volna megfogalmazni, mit láttam az arcukon. Ismét a közönséges, kényelmes
szoknyáimat viseltem, ők mégis alaposan szemügyre vettek, nem ellenségesen, de nem
is úgy, ahogy egy dvernyiki favágó lányára szoktak tekinteni. Úgy néztek rám, ahogy én
néztem első ízben Marek hercegre. Mintha egy testet öltött mesehős lovagolt volna el
mellettük, akit megbámultak ugyan, de nem volt része az életüknek. Összepréselt a te-
kintetük súlya. Örömmel bújtam vissza a toronyba.
Ezen a napon visszavittem Jaga könyvét a könyvtárba, és követeltem, hogy a Sárkány
fejezze be a színlelést. Ne kezeljen többé gyógyításra született csodabogárként, hanem
engedje, hogy megtaláljam a nekem való varázslatokat. Nem próbáltam levelet írni, bár
a mágus kétségkívül megengedte volna, hogy elküldjem. Mit üzenhettem volna? Haza-
mentem, meg is mentettem a falumat, de már nem tartoztam oda. Már éppúgy nem tud-
tam elképzelni, hogy a barátaimmal a falu főterén táncolok, ahogy hat hónappal koráb-
ban fel sem merült volna bennem, hogy bevonuljak a Sárkány könyvtárába, és leüljek az
asztalához.
Amikor azonban megláttam Vensza arcát a könyvtár ablakából, egészen más gondola-
tok merültek fel bennem. Otthagytam a félkész munkát a levegőben, hiába tiltotta ezt
annyira a mágus, és lerohantam a lépcsőn. Utánam kiáltott, de nem jutott el a hangja a
fülemig. Tudtam, hogy ha Kasja is el tudott volna jönni, nem Vensza érkezne helyette.
Az utolsó lépcsőfokokat átugorva érkeztem a nagy előcsarnokba, és egy pillanatra meg-
álltam a kapu előtt. – Irronar, irronar! – kiáltottam. Ezt az igét korábban csak összegu-
bancolódott fonalcsomók kioldására használtam, és most is csak elhadartam, de annyi
varázserőt küldtem bele, mintha egy fejszével akartam volna utat vágni magamnak a
bozótban ahelyett, hogy ráérősen megkerestem volna a rejtett csapásokat. Az ajtószár-
nyak szinte riadtan rezzentek meg és tárultak fel.
Jóformán kizuhantam közöttük, és hirtelen elgyengült a térdem – ahogy a Sárkány jó
előre nagy örömmel és maró gúnnyal felvilágosított, az erősebb varázslatok nem vélet-
lenül bonyolultabbak és megerőltetőbbek is –, de feltápászkodtam, és elkaptam Vensza
kopogtatásra készülő kezét. Arcán közelről szemlélve elgyötörtség és sírás nyomai lát-
szódtak. Haja szinte szabadon lógott a hátán, felhőkben bomlott ki a hosszú, vaskos fo-
natból, ruhája pedig szakadt volt és koszos. Mindössze egy hálóinget és azon egy kö-
penyt viselt.
– Nyeska! – szólalt meg, és roppant erővel szorította a kezemet. Ujjaim szinte érzéket-
lenné váltak a szorításától, a körmei belém vájtak. – Nyeska, muszáj volt eljönnöm!
– Beszélj!
– Elvitték ma reggel, amikor vízért ment – mondta Vensza. – Hárman voltak. Három
kóbor. – Elcsuklott a hangja.
Ha csak egy kóbor is előjött a Rengetegből, az már rossz tavasznak számított, mert
úgy szedték össze az embereket az erdőben, mint a gyümölcsöt. Egyszer láttam egyet
messziről a fák között. Olyan volt, mint a gallyakhoz idomuló rovarok, amelyek beleve-
gyültek az aljnövényzetbe, de tagjai eltorzultak és természetellenes szögben kapcsolód-
tak a testéhez. Mozdulatai láttán elborzadtam, és felkavarodott a gyomrom. Ágszerű,
hosszú, vékony tagjaikkal tapostak maguknak utat az erdőn keresztül. Az ösvényeket, a
vízparti helyeket és a tisztásokat keresték, és csendben várakoztak. Ha valaki egy kar-
nyújtásnyira megközelítette őket, az már elveszett, hacsak nem termett ott azonnal egy
nagy csapat férfi fejszékkel és fáklyákkal. Tizenhét éves koromban egy kóbort fél mér-
földre Zatocsek mellett kaptak el, a völgyben utolsóként, a Rengeteghez legközelebb eső
falunál. A szörny egy gyereket vitt el, egy kisfiút, aki egy vödör vizet akart vinni az any-
jának a mosáshoz. Az anyja a saját szemével látta a támadást, és hallotta a gyerek sikol-
tozását is. Akkor elég sok nő tartózkodott a közelben ahhoz, hogy riadót fújjanak és le-
lassítsák a szörny haladását.
Végül tűzzel tartóztatták fel, de további egy napot vett igénybe, hogy a fejszékkel fel-
darabolják. A kóbor eltörte a kisfiú karját és lábát, ahol megmarkolta, és addig el sem en-
gedte, amíg ketté nem hasították torz törzsét és le nem vágták a végtagjait. Még akkor is
három erős férfinak kellett letördelnie az ujjait a fiú testéről, és a gyerek testét tölgyfaké-
reghez hasonló sebhelymintázat borította.
Azok, akiket a kóborok bevittek a Rengetegbe, sokkal szerencsétlenebbül jártak. Nem
tudtuk, mi lett a sorsuk, de időnként újra felbukkantak, a lehető legborzalmasabb mó-
don eltorzulva. Mosolyogtak, vidámak voltak, és látszólag sértetlenek. Azok szemében,
akik nem ismerték őket közelről, akár még a régi önmaguknak is tűnhettek, és akár fél
napig is beszélgethetett velük úgy az ember, hogy nem támadt semmiféle baljós sejtel-
me – amíg rá nem tört egy iszonyú késztetés, hogy megragadjon egy kést, és levágja a sa-
ját kezét, kivájja a saját szemét vagy nyelvét, miközben a visszatért rendületlenül, bor-
zalmas mosollyal beszélt tovább. Aztán a kóbor áldozata megfogta a kést, és miközben a
másik odakint fuldoklott némán és vakon, beosont a házába, a gyerekeihez. Ha a kóbo-
rok a szeretteink közül kaptak el valakit, legfeljebb a halálában bízhattunk, de ez sokszor
csak hiú ábránd maradt. Soha nem tudhattunk biztosat, hacsak elő nem kerültek meg-
mutatni, hogy élnek. Akkor azonban le kellett őket vadászni.
– Kasját? Az nem lehet! Őt nem!
Vensza lehajtotta a fejét. Könnyei belefolytak a kezembe, amelyet még mindig vasbi-
lincsként tartott fogva. – Kérlek, Nyeska! Kérlek! – Rekedten, csüggedten beszélt. Tud-
tam, hogy a Sárkánytól soha nem kérne segítséget, annál több esze volt. De hozzám el-
jött.
Képtelen volt abbahagyni a sírást. Bevittem az előcsarnokba, a Sárkány pedig türel-
metlenül odalépdelt hozzánk, és egy adag orvosságot nyújtott az asszony felé. Vensza el-
húzódott a varázslótól, és eltakarta az arcát. Végül én itattam meg vele a folyadékot.
Alighogy megitta, jócskán megnyugodott, és az arca is kisimult. Hagyta, hogy felvi-
gyem az emeleti szobámba, és némán lefeküdt az ágyra, bár a szemét nyitva tartotta.
A Sárkány a küszöbön állva figyelt minket. Felemeltem a zárható kis medált Vensza
nyakából. – Nála van Kasja egy hajtincse. – Emlékeztem, hogy a kiválasztás előtti estén
vágta le, mert azt hitte, semmi emléke nem fog maradni a lányáról. – Ha a fojtalak hasz-
nálnám…
A mágus a fejét rázta. – Mit gondolsz, mit találnál egy vigyorgó holttesten kívül? Az a
lány elveszett. – Állával Vensza felé intett, aki közben behunyta a szemét. – Aludjon
egyet, kicsit megnyugszik. Mondd meg a szán hajtójának, hogy jöjjön vissza reggel, és
vigye haza!
Elfordult és elment. Az volt a legszörnyűbb, amilyen tárgyilagos hangon beszélt. Nem
förmedt rám, nem nevezett őrültnek, nem mondta azt, hogy egy falusi lány élete nem
éri meg a kockázatot, hogy a Rengeteg a saját seregébe olvasszon engem. Nem mondta,
hogy balga módon megrészegültem a sikertől, amiért képes voltam a varázsfőzeteit
szétlocsolni, virágokat szedni a levegőből, és most abba a hitbe ringatom magam, hogy
visszahozhatok valakit, akit az Erdő elragadott.
A lány elveszett. A maga kifürkészhetetlen módján mintha sajnálkozott is volna.
Leültem Vensza mellé, aki egészen megmerevedett a hidegtől, és az ölembe húztam
vörös, bőrkeményedéses kezét. Sötétedett odakint. Ha Kasja még életben volt, valahol a
Rengetegben bóklászhatott, és nézte a naplementét, a levelek között halódó fényt.
Mennyi idő alatt lehet egy embert belülről üressé tenni? Belegondoltam, hogy Kasja a kó-
borok karmai közé került, a szörnyek hosszú karja és lába a teste köré fonódott, és mind-
végig tisztában van vele, mi történik, mi fog történni…
Magára hagytam az alvó Venszát, és lementem a könyvtárba. Ott volt a Sárkány is, ép-
pen az egyik vaskos leltárt nézte át, amelybe a számvetését jegyezte le. Megálltam az aj-
tóban, és a hátát néztem.
– Tudom, hogy közel állt hozzád – szólalt meg, de nem fordult hátra. – A hamis remé-
nyek táplálása viszont csak kárt okoz.
Nem válaszoltam. Jaga varázskönyve ott hevert kinyitva az asztalon, kicsi volt és fosz-
lott. Ezen a héten csak a földdel kapcsolatos igéket gyakoroltam: fulmkea, fulmedes, ful-
mista, kemény, szilárd szavakat – a varázslatok közül azokat, amelyek a legtávolabb es-
tek az illúziók levegő és tűz lényétől. Felkaptam a könyvet, a Sárkány háta mögött a zse-
bembe csúsztattam, majd megfordultam, és némán lesétáltam a lépcsőn.
Borisz még mindig odakint várt, arca megnyúlt, mogorva lett. Amikor kiléptem a to-
ronyból, felnézett pokróccal letakart lovai mögül.
– Elvinnél a Rengeteghez? – kérdeztem.
Bólintott. Felmásztam a szánra, és miközben ő felkészítette a lovakat, magamra húz-
tam a takarókat. Felszállt a bakra, az állatokhoz beszélve, aztán megrángatta a gyeplőt,
és a szán nagy ugrással elindult a havon.
Magasról sütött azon az éjjelen a gyönyörű, kerek hold, és kék fényt vetett a hótakaró-
ra. Miközben a szánnal siklottunk az úton, kinyitottam Jaga könyvét, és találtam egy
igét a léptek meggyorsítására. Halkan dúdolni kezdtem a lovaknak, amelyek hátracsa-
pott füllel hallgatták. A szán körül süvítő szél egyre tompább és sűrűbb lett, nekifeszült
az arcomnak, elhomályosította a látásomat. A befagyott Orsó sápadt ezüst útként futott
mellettünk, előttünk pedig, keleten jókora árnyék duzzadt egyre nagyobbra, mígnem a
lovak nyugtalanul lelassítottak és megálltak. Senki sem szólt rájuk, a gyeplő sem moz-
dult. Az egész világ megtorpant. Egy alacsony, bozontos fenyőligetben álltunk meg.
Előttünk széles területen hótakaró terült el, azon túl pedig elkezdődött a Rengeteg.
Évente egyszer, amikor felengedett a talaj, a Sárkány minden tizenöt évnél idősebb,
egyedülálló férfit elvitt a Rengeteg peremére. Feketére és kopárra égetett egy földsávot a
legkülső fák körül, a férfiak pedig mögötte gyalogoltak, és sóval hintették be a földet,
hogy semmi se tudjon megnőni vagy gyökeret ereszteni benne. Minden faluból látni le-
hetett a felfelé gomolygó füstkígyókat. A távolabbi füstoszlopok azt jelezték, hogy a
Rengeteg túlsó felén, Rosziában is égetik a talajt. A lángok azonban kialudtak, amikor el-
érték a fák sötét árnyékát.
Lekászálódtam a szánról. Borisz feszült és rettegő arccal nézett rám.
– Várok – mondta saját érzéseivel dacolva, de tudtam, hogy nem lesz képes rá. Meddig
akar várni? Mire? Itt akar maradni a Rengeteg határán?
Apámra gondoltam. Ha fordított helyzetben lennénk, ő is várna Martára. Megráztam a
fejem. Ha ki tudom hozni Kasját, talán el tudom juttatni a toronyba. Bíztam benne, hogy
a Sárkány nem zár ki minket valamilyen varázsigével.
– Menj haza! – szóltam neki végül, aztán váratlan késztetéstől vezérelve megkérdez-
tem: – Marta jól van?
Borisz alig észrevehetően bólintott. – Férjhez ment – felelte, majd némi habozás után
hozzátette: – Gyermekük is lesz.
Eszembe jutott Marta a kiválasztásnál, öt hónappal korábban: vörös ruhája, csodálatos
fekete hajfonatai, keskeny, sápadt, ijedt arca. Korábban soha nem tudtam volna elkép-
zelni, hogy valaha egymás mellett fogunk állni: Marta, Kasja és én. Durván és fájdalma-
san akadt el a lélegzetem, amikor elképzeltem, hogy otthon ül a tűzhely mellett, már fia-
talon matróna lett belőle, és már a gyermekágyra készül.
– Örülök – mondtam nehézkesen, minden erőmmel hadakozva az ellen, hogy a szám
összepréselődjön az irigységtől. Nem mintha vágytam volna férjre és gyerekre, egyálta-
lán nem, illetve csak úgy, ahogy a százéves kort is meg akartam érni – majd valamikor a
távoli jövőben, a részletek ismerete nélkül. Ugyanakkor pont ezek a részletek jelentették
az életet: Marta élt, én pedig nem. Még ha ki is jutok valaha élve a Rengetegből, soha nem
birtokolhatom azt, ami neki van. Kasja pedig… ő lehet, hogy már nem is él.
Mégsem akartam úgy belépni a veszélyes területre, hogy bárkire is neheztelek. Nagy
levegőt vettem, és azt mondtam: – Könnyű szülést kívánok neki, és egészséges gyereket.
– Komolyan is gondoltam: a szülés is félelmetes, jóllehet, az legalább ismerős félelem. –
Köszönöm – tettem hozzá Borisznak, és elfordultam, hogy átvágjak a kopár földön a vas-
kos, sötét fatörzsek közé. Megcsördültek a lószerszámok a hátam mögött, ahogy Borisz
megfordult a szánnal, és sietve távozott. A tompa hangok hamarosan elhaltak. Nem néz-
tem körül, csak rakosgattam egyik lábam a másik után, míg végül megálltam az első
ágak alatt.
Szitált egy kicsit a hó, nesztelenül és puhán. Vensza medálja hidegen feküdt a mar-
komban, miközben kinyitottam. Jagának fél tucat különböző varázsigéje volt dolgok
megtalálására, rövidek és könnyűek; a jelek szerint maga is gyakran elveszített tárgya-
kat. – Lojtalal – leheltem halkan Kasja kicsi, összetekert hajfonatára. A varázsige mellett
ez szerepelt kézírással: „arra jó, hogy az egészet megtaláljuk egy részlet birtokában”. Kicsi,
halvány felhő gomolyodott ki az orromból és számból, és távolabb illant, mutatva a
Rengetegbe vezető utat. Két fatörzs között beléptem, és követtem a párafelhőt a sűrűbe.
Azt hittem, jobban fogok félni odabent, de elsőre nem különbözött semelyik másik
vénséges erdőtől. A fák hatalmas oszlopokhoz hasonlítottak egy sötét, végtelen csarnok-
ban, jó messzire egymástól, kanyargós, göcsörtös gyökereiket sötétzöld moha lepte, és
parányi, tollszerű páfrányok kunkorodtak össze éjszakára. Magas, fakó gombák tömö-
rültek egybe, akár a masírozó játék katonák. A hó nem jutott be a fák alá, még most, a tél
közepén sem. Vékony jégkéreg borította a leveleket és a vékony gallyakat. Valahonnan a
távolból bagoly huhogása hallatszott, miközben óvatosan utat törtem magamnak a fák
között.
A hold még mindig a fejem fölött ragyogott, tiszta, fehér fénye áthasított a csupasz
ágak között. A saját, halovány lélegzetem felhőjét követtem, és azt képzeltem, hogy pa-
rányi egér vagyok, amely a baglyok elől bujkál, és közben egy gabonaszemet vagy rejtett
diót keres. Amikor a sűrűkben gyűjtögettem, gyakran elábrándoztam, beleveszve a fák
hűvös árnyába, a madarak és a békák énekébe, a sziklákon csörgedező patak csobogásá-
ba. Most is hasonlóképpen próbáltam elveszni, az erdő apró és jelentéktelen részévé vál-
ni.
De valami figyelt. Minden lépésnél, amellyel beljebb jutottam a vadonba, egyre erőseb-
ben éreztem; nehéz súlyként telepedett a vállamra, akár egy vasjárom. Amikor beléptem,
félig-meddig arra számítottam, hogy hullák fognak lógni minden ágról, és farkasok ve-
tődnek majd rám az árnyak közül. Rövidesen még azért is könyörögtem volna. Itt vala-
mi még rosszabb várt rám. Az a dolog, amely Jerzsi szeméből nézett vissza rám, eleven
volt, és én mintha csapdába estem volna egy levegőben helyiségben vele együtt. Egy dal-
lam töltötte be a Rengeteget, valami vad dal, őrületről, szétszakadásról és haragról. To-
vább osontam, és behúzott vállal próbáltam a lehető legkisebbre összetöpörödni.
Aztán egy kis pataknál kötöttem ki – éppen csak csermely volt, mindkét partján vastag
jégréteggel, köztük fekete vízzel, amelyen erőtlenül csillant meg a lombokon áttörő
holdfény. Egy kóbort pillantottam meg a túlparton. Furcsa, keskeny botfejével a patak-
hoz hajolt inni, szája hosszúkásan tátongó odúra emlékeztetett. Felemelte a fejét, és rám
nézett, szájából csöpögött a víz. Szeme olyan volt, akár a fatörzsek görcsei, sötét, kerek
lyukak, kis állatok tanyája. Zöld gyapjú anyagfoszlány lógott az egyik lábáról, megakad-
va az egyik kiugró ízületén.
A keskeny, sebes sodrású patak fölött egymásra néztünk.
– Fulmedes – szólaltam meg reszkető hangon, mire a kóbor lába alatt megnyílt a talaj,
és elnyelte a hátsó lábát. Hosszú, botszerű végtagjaival kapaszkodni próbált a patak
partjába, némán hányta-vetette magát, vízsugarakat köpködött, ám a talaj összezárult a
teste középső része körül is, és képtelen volt kiszabadulni.
Én azonban átfogtam magam a karommal, és lenyeltem egy fájdalmas kiáltást. Úgy
éreztem magam, mintha valaki egy nagy husánggal a vállamra csapott volna: a Renge-
teg megérezte a ténykedésemet. Biztos voltam benne. Most már rám vadászott. Én men-
tem be megkeresni valamit, de ő fog megtalálni. Erőt kellett vennem magamon ahhoz,
hogy továbbmenjek. Átugrottam a csermely fölött, és a halvány leheletfelhő után ered-
tem, amely még mindig előrébb mutatta az utat. A kóbor megpróbált elkapni hosszú, re-
pedezett fára emlékeztető ujjaival, amikor megkerültem, de elfutottam előle. Egy vasta-
gabb fákból álló gyűrűhöz érkeztem, majd egy kisebb fa körül széles, hótakaróval borí-
tott tisztásra leltem.
Egy kidőlt fa nyúlt végig a tisztáson, valóságos óriás, hiszen a törzse fekve is maga-
sabb volt nálam. Zuhantában hozta létre a tisztást, amelynek közepén új fa szökkent
szárba, hogy elfoglalja elődje helyét. De nem ugyanolyan fa volt. Az összes többi fát,
amit eddig láttam a Rengetegben, foltos kérgük és ágaik természetellenes kanyarulatai
ellenére felismertem. Zömmel tölgyek, fekete nyírfák és magas fenyők voltak. Ám ehhez
hasonlót még nem láttam.
Nem tudtam volna átfogni a karommal, bár a faóriás nem dőlhetett ki olyan régen.
Sima, szürke kéreg fedte a furcsán rücskös törzset, és a hosszú ágak szabályos körökben
nőttek rajta, a törzs magasabb részétől fölfelé, akár egy vörösfenyőnél. Ágai nem csupa-
szodtak le télire, hanem maradt rajtuk egy halom száraz, ezüstös levél, amelyek zörög-
tek a szélben – a hang azonban mintha máshonnan szólt volna, mintha láthatatlan em-
berek mormogtak volna épp csak kívül a látóteremen.
A leheletem párája felszívódott a levegőben. A mély hóra lenézve észrevettem a kóbo-
rok lábnyomait, lyukakat és vonalakat, ahogy lelógó hasuk végigszántott a hótakarón,
egészen a fáig. Óvatosan közelebb léptem a törzshöz, majd még egyet léptem, és megáll-
tam. Kasja oda volt béklyózva a fához. Háta a törzsnek támaszkodott, karjával mintha
hátrafelé ölelte volna.
Eleinte nem is vettem észre, mert a kéreg elkezdett ránőni.
Az arcát kissé felemelte, és a rátelepedő burok alatt nyitott szája is látszott – rémülten
sikoltozhatott, miközben a háncs benőtte. Fojtott és tehetetlen kiáltás szakadt ki belő-
lem, előretántorodtam, és kinyújtottam a karom, hogy megérintsem. Az ujjaim alatt
már megkeményedett a kéreg, sima volt, szürke és kemény, mintha egészben nyelte vol-
na el a fatörzs, és a saját részévé tette volna Kasját, a Rengeteg részévé.
Nem találtam fogást a kérgen, hiába próbáltam hevesen kaparászni és leszaggatni. Vé-
gül mégis sikerült egy kis darabot lehántanom az arcánál, és alatta megéreztem saját
bőre puhaságát, melegségét, elevenségét. A kéreg viszont sebesen visszanőtt, ezért vissza
kellett húznom a kezemet, nehogy engem is magába szippantson. Számra tapasztottam
a kezem, és kezdett rajtam úrrá lenni a kétségbeesés. Még annyira keveset tudtam: egyet-
len varázsige sem jutott eszembe, semmivel sem tudtam kiszabadítani Kasját, semmivel
sem tudtam fejszét vagy kést idézni a kezembe, még ha maradt volna is időm kifaragni a
törzsből.
A Rengeteg tudta, hogy ott vagyok. Éreztem, ahogy teremtményei felém tartanak, pu-
hán lopakodó lábak osonnak keresztül az erdőn, kóborok, farkasok, és még sokkal
rosszabbak. Hirtelen eltöltött a bizonyosság, hogy egyes lények soha nem hagyják el a
Rengeteget, olyan borzalmas teremtmények, amelyeket emberi szem még nem látott. És
közeledtek.
„Mezítláb a talajon, fulmia, tízszer meggyőződéssel, megrázza a földet a gyökerekig, ha
van hozzá elég erőd.” Ezt olvastam Jaga könyvében, és a Sárkány is elég erőteljes igének
tarthatta, mert nem engedte a torony közelében kipróbálni. A meggyőződéssel kapcsolat-
ban kételkedtem leginkább; nem hittem benne, hogy jogom van a gyökerekig megren-
getni a földet. Most azonban gyorsan a földre rogytam, és elkezdtem a kezemmel félresö-
pörni a havat, a lehullott leveleket, a rothadást és a mohát, amíg el nem értem a kemény-
re fagyott talajhoz. Kifeszegettem belőle egy nagy követ, és egymás után sokszor lecsap-
tam a talajra, fellazítva a földrétegeket, közben időnként rá is leheltem, hogy puhább le-
gyen. A hó megolvadt dühödt ökölcsapásaim alatt, és nagy igyekezetem közepette a sze-
memből lecsöppenő, forró könnyeimet is beledöngöltem a földbe. Kasja felszegett fejjel
magasodott fölém, szája hangtalan sikolyra nyílt, mint egy templombéli szobornak.
– Fulmia – mondtam mélyen a talajba fúrt ujjakkal, és összemorzsoltam a kemény rö-
göket a kezemmel. – Fulmia, fulmia – kántáltam újra meg újra. Törött körmeim vérezni
kezdtek, és egyre nyugtalanabbul éreztem, hogy a talaj hall engem. Itt még a föld is meg
volt rontva, meg volt mérgezve, de én ráköptem, és tovább kiáltoztam: – Fulmia! – Elkép-
zeltem, ahogy a mágia vízként csurog a talajba, repedéseket és gyenge pontokat keres,
szétterjed a kezem, a hideg, nyirkos térdem alatt, és a föld végül megremegett és kifor-
dult magából. Tompa rezgés kelt azokon a pontokon, ahol az ujjaim a földbe hatoltak, és
követte a mozdulataimat, miközben a fa gyökerei után kutattam. A fagyott talaj kisebb
göröngyökre tört a gyökerek körül, és a remegés hullámokban terjedt tovább.
Fejem fölött vadul kaszálni kezdtek az ágak, a levelek susogása halk morajlássá válto-
zott. Térden állva felegyenesedtem.
– Engedd el! – kiáltottam a fára, és sáros öklömmel verni kezdtem a törzsét. – Engedd
ki, vagy lesújtok rád! Fulmia! – Dühödten ordítottam, és újra a földre vetettem magam.
Ahol az öklöm lecsapott, a talaj felemelkedett és megduzzadt, akár egy esőtől megáradt
folyó. Zubogott kifelé belőlem a mágia, minden intelmet elfelejtettem és semmibe vet-
tem, amit valaha a Sárkánytól hallottam. Az utolsó erőmet is bevetettem volna, akár
meg is haltam volna azért, hogy elpusztítsam azt a fát. Nem tudtam elképzelni, hogy
csak úgy hátrahagyjam, és tovább éljek, olyan világ nem létezhetett, ahol Kasja élete és
szíve egy ilyen szörnyeteget táplál. Inkább odavesztem volna én is, porrá őrlődtem volna
a saját földrengésemben, és magammal vittem volna a fát is. Tovább szaggattam a talajt
a kezemmel, egy nagy gödröt akartam létrehozni, amely elnyel mindnyájunkat.
Aztán a fa kérge olyan hanggal, mint tavasszal az első jégrianás, Kasja testének hosszá-
ban felhasadt. Azonnal felugrottam a földről, beledugtam az ujjaim a hézagba, szélesre
feszítettem a peremét, és benyúltam Kasjáért. Elkaptam a csuklóját, majd ernyedt és sú-
lyos karját is, és húzni kezdtem. Kiesett a förtelmes, sötét odúból, és rongybabaként
csuklott kétrét. Hátrálva kivonszoltam tetemszerűen nehéz testét a hóra, és mindkét ke-
zemmel átfogtam a csuklóit. Halszerűén sápadt volt az arca, és beteges, mintha minden
valaha látott napsütést kiszívtak volna belőle. Valamilyen nedv csurgott végig a testén
vékony, zöld patakokban, a tavaszi eső illatát árasztotta, de Kasja nem mozdult.
Térdre estem mellette.
– Kasja! – zokogtam. – Kasja!
A fakéreg óriás hegként zárult össze az odú fölött, amelybe áldozatát zárta. Nedves,
koszos kezemmel megfogtam Kasja kezét, és az arcomhoz, majd a számhoz nyomtam.
Hideg volt, de nem annyira, mint a sajátom. Még volt benne némi élet. Lehajoltam, és a
vállamra emeltem a testét.
8. FEJEZET
Hajnalban tántorogtam ki a Rengetegből, Kasját köteg rőzseként vittem a vállamon. A
vadon elhúzódott előlem, mintha attól félne, hogy ismét roppant erejű varázslatokhoz
folyamodom. Mély harangzúgásként csengett a fulmia a fejemben, minden lépésnél
megdöndült, ahogy Kasja súlya az enyémhez adódott. Sápadt karját és lábát szorongató
kezemet még mindig kosz lepte. Végül kibotorkáltam a fák közül az erdő pereménél kez-
dődő, mély hóba, és összerogytam. Kimásztam Kasja teste alól, és megfordítottam. Nem
nyitotta ki a szemét. Haja ragacsosan tapadt az arcára, ahol a fa nedvei beszennyezték.
Feljebb húztam a fejét, és a vállamnak támasztottam. Behunyt szemmel mondtam el az
igét.
A Sárkány a magasan lévő toronyszobában várt minket. Olyan kemény és komor volt
az arca, amilyennek még sosem láttam. Az államat megragadva felemelte a fejemet. Ki-
merülten és kiüresedve néztem vissza rá, ahogy az arcomat tanulmányozta és a tekinte-
temet kereste. Valami szíverősítővel teli üveget fogott, és miután hosszasan végigfür-
készte a vonásaimat, kirángatta a dugót, és felém tolta az üveget.
– Idd meg! Az egészet.
Odament a földön mozdulatlanul fekvő Kasjához, és széttárta fölötte a kezét. Tiltakoz-
va jajdultam fel, és nyújtottam volna arra a karom, ám ő dühösen rám nézett. – Hajtsd
fel! Ha nem akarod, hogy itt helyben elhamvasszam, és veled folytassam! – Megvárta,
amíg elkezdem kortyolni az italt, majd gyorsan elmormolt egy igét, és valami pornak
látszó dolgot morzsolt Kasja testére. Fényes, kalitkaszerű, arany-borostyánszín háló te-
rült szét fölötte. A mágus megint odafordult hozzám, és nézte, ahogy iszom.
Első kóstolásra kimondhatatlanul ízlett a folyadék: mintha valami toroknyugtató,
meleg, mézes-citromos italt nyeltem volna le. Ám ahogy tovább kortyoltam, a gyom-
rom lassan kavarogni kezdett a tömény édességtől. A felénél abba kellett hagynom. –
Nem megy – nyögtem ki fojtottan.
– Az egészet! – figyelmeztetett a Sárkány. – Sőt, egy másik üveggel is, ha úgy látom jó-
nak. Igyál! – Legyűrtem egy újabb kortyot, majd még egyet, aztán még egyet, és végül ki-
ürítettem az egész üveget. Ekkor elkapta a csuklómat, és így szólt: – Ulozistusz szovjenta,
megyot kozsor, ulozistusz megyot. – Felsikoltottam. Olyan érzés volt, mintha tüzet gyúj-
tott volna bennem. Láttam, ahogy fény világítja át a bőrömet belülről, izzó lámpássá
vált a testem, és amikor felemeltem a kezem, legnagyobb rémületemre árnyakat láttam
mozogni magamban. A lázas fájdalomról megfeledkezve kaptam fel a ruhám alját, és a
fejemen keresztül lehúztam. A Sárkány is letérdelt a padlóra mellettem. Napként ra-
gyogtam, és a vékony árnyak úgy suhantak a bőröm alatt, mint halak a téli jégpáncél
alatt.
– Vedd ki őket! – szólaltam meg. Most, hogy láttam az árnyakat, egyszeriben már érez-
ni is véltem őket a testemben, váladékszerű csíkot hagytak maguk után. Ostoba módon
azt hittem, hogy sikerült épségben kikerülnöm a Rengetegből, hiszen nem karcolt meg
semmi, nem vágtam meg magam, és nem is haraptak meg. Biztos voltam benne, hogy a
Sárkány felesleges óvintézkedéseket tesz. Most viszont megértettem: már a Rengeteg le-
vegőjével együtt belélegeztem a rontást, a faágak sűrűjében, és nem vettem észre, hogy
az árnyak belém másztak, hiszen aprók és szinte láthatatlanok voltak. – Vedd ki őket…
– Igen, azt próbálom – vágott közbe, és megint megragadta a csuklómat. Behunyta a
szemét, és újra beszélni kezdett. A mély kántálás hosszasan folytatódott, és táplálta a tü-
zet. Ránéztem az ablakra, a befelé ömlő napfényre, és próbáltam tovább lélegezni, mi-
alatt a testem égett. Patakokban folyt a könnyem, tűzforrón marta a bőrömet. Most az
egyszer hűvösnek éreztem a Sárkány érintését a karomon.
Összezsugorodtak az árnyak a bőröm alatt, széleik úgy mállottak szét a fénytől, mint a
víztől elmálló homokpad. Búvóhelyet keresve ide-oda siklottak, ám a varázsló sehol sem
engedte gyengülni a ragyogást. Láttam a csontjaim és szerveim derengő formáját a bő-
röm alatt, köztük a mellkasomban dobogó szívet is. Lelassult a mozgása, minden pum-
pálás nehézkesebbé vált. Gyengén, de felfogtam, hogy a mágus igyekszik gyorsabban ki-
űzni belőlem a rontást, mint ahogy a testem felmondaná a szolgálatot. Összecsuklottam
a kezei között. Hirtelen megrángatott, mire kinyitottam a szemem, és észrevettem,
hogy haragosan néz rám. Egy pillanatra sem szakította meg a varázslatot, de nem is kel-
lett megszólalnia, mert a tekintetéből kiolvastam, mit mondana: Ne merészeld vesztegetni
az időmet, te agyalágyult! Beharaptam az ajkam, és próbáltam kitartani.
Az utolsó árnyhalak is kígyózó fonallá enyésztek, majd eltűntek. Úgy elvékonyodtak,
hogy nem láttuk többé őket. A Sárkány lelassította énekét, aztán elhallgatott. A tűz ereje
is csillapodott, amitől kimondhatatlanul megkönnyebbültem. A varázsló mogorván
förmedt rám: – Elég?
Szólásra nyitottam a számat, hogy igennel válaszoljak, vagy azt mondjam: kérlek.
– Nem – suttogtam végül. Iszonyú félelem vett rajtam erőt. Még mindig magamban
éreztem az árnyak halvány, higanyszerű nyomát. Ha most abbahagyjuk, valahol a
mélyben összetekerednek, és elrejtőznek az ereimben és a zsigereimben. Gyökeret eresz-
tenek, majd nőni kezdenek, és egyre csak növekednek, mígnem végül kiszorítják belő-
lem az életerőt.
A mágus bólintott. Feltartotta a kezét, és mormogott valamit, mire egy újabb flaska je-
lent meg. Megborzongtam. Segítenie kellett belecsurgatni egy kortyot a számba, mert
egyedül nem bírtam. Nagy nehezen lenyeltem, ő pedig újra énekelni kezdett. Ismét fel-
éledt bennem a tűz, végtelenül, vakítóan, égetően.
Három újabb korty után, amelyek egyre hevesebbre szították bennem a lángokat,
szinte teljesen megbizonyosodtam. Még egyet magamba erőltettem, csak hogy biztosra
menjek, aztán végül szinte sírva kértem: – Elég! Elég volt! – Meglepődtem, amikor a Sár-
kány még egy kortyot lekényszerített a torkomon. Ki akartam köpni, de ő befedte a ke-
zével az orromat és a számat, és egy másik énekbe kezdett, amely nem égetett, hanem
bezárta a tüdőmet. Öt szörnyűséges szívdobbanásig egyáltalán nem kaptam levegőt,
úgy kapaszkodtam a mágusba, hogy a körmeimet is belevájtam, és szinte megfullad-
tam. Rosszabb volt minden addigi szenvedésnél. Csak meredtem rá, láttam, hogy nyug-
hatatlanul kutató, sötét szemével metszőn néz engem. Zord tekintete lassan felemésztet-
te az egész világot; halványult a látásom, gyengült a kezem szorítása. Végül abbahagyta,
és akkor ismét kinyílt a tüdőm, és kitágult, mint egy fújtató, amikor éppen magába szív-
ja a levegőt. Dühödt, értelmeden kiáltás szakadt ki belőlem, és akkorát löktem a Sárká-
nyon, hogy hanyatt vágódott a padlón.
Miközben felkönyökölt, sikerült megakadályoznia, hogy a varázsital kiloccsanjon az
üvegből. Egyformán dühödten meredtünk egymásra. – Minden ostobaság közül, amit az
idekerülésed óta elkövettél… – vicsorogta.
– Elmondhattad volna előre! – kiáltottam vissza. Átfogtam magam a karommal, mert
még mindig remegtem a rémülettől. – Kibírtam a többit is, ezzel is megbirkóztam vol-
na…
– Ha szétárad benned a rontás, akkor nem – vágott közbe fakó hangon. – Ha mélyen
beléd ivódik, és én elmondom, megpróbáltad volna elkerülni.
– Abból legalább rájöttél volna! – vágtam vissza, mire vékony vonallá szorította össze
a száját. Különös merevséggel fordult el tőlem.
– Igen – felelte kurtán. – Rájöttem volna.
Akkor pedig… meg kellett volna ölnie. Hiába könyörögtem volna az életemért, hiába
tagadtam volna a létezésüket, talán magam előtt is, nem lett volna más választása, mint
végezni velem. Elhallgattam, és lassú, kimért, mély lélegzetvételekkel megpróbáltam le-
nyugodni. – Most már… tiszta vagyok? – kérdeztem végül, előre félve a választól.
– Igen – mondta. – Az utolsó ige elől egyetlen rontásárny sem bújhatott el. Ha később
végezzük el, te is belehaltál volna. Az árnyak kiszívták volna a levegőt a véredből, hogy
életben maradjanak.
Elernyedő tagokkal összeroskadtam, és eltakartam az arcom. A Sárkány lábra állt, és
bedugaszolta az üveget. – Vanasztalem – mormogta. Intett a kezével, aztán átlépett fölöt-
tem. Egy takarosan összehajtott köpenyt nyújtott felém – nehéz, selyemmel szegett, bár-
sony ruhadarab volt, sötétzöld színű, arannyal hímzett. Értetlenül néztem rá, majd fel-
pillantottam a mágusra, és csak amikor idegesen és mereven elfordította a fejét, akkor
döbbentem rá, hogy a bőröm alatti utolsó zsarátnokok kihunyásával ismét feltűnt a
meztelenségem.
Ekkor feltápászkodtam a földről, magamhoz szorítottam a köpenyt, és hirtelen elfe-
ledkeztem mindenről. – Kasja! – kiáltottam fel sürgetőn, és arra fordultam, ahol Kasja
hevert a kalitkában.
A Sárkány nem szólt semmit. Kétségbeesve néztem vissza rá.
– Menj, öltözz fel! – szólt rám. – Nincs több sürgős dolgunk.
Amint beléptem a toronyba, azonnal megragadott engem, egyetlen pillanatot sem
vesztegetett.
– Biztos van rá valamilyen mód – nyögtem ki. – Muszáj lennie megoldásnak. Csak nem-
rég vitték el… nem lehetett sokáig a fában.
– Micsoda? – csattant fel élesen. A homlokát ráncolva hallgatta végig a sok szörnyűsé-
get, amit a tisztáson és a fa mellett átéltem. Megpróbáltam elmesélni, milyen rettentő
súlya volt az engem figyelő Erdőnek, milyen érzés volt sejteni, hogy vadásznak rám. Vé-
gül mégsem sikerült szavakba öntenem. Nem találtam elég erős kifejezéseket. A Sárkány
arca azonban egyre jobban elsötétült, ezért miután elmondtam, hogyan rohantam ki a
tiszta hóra, gyorsan le is zártam a történetet.
– Hallatlanul szerencsés voltál! – mondta végül. – És hallatlanul bolond, bár a te eseted-
ben a két dolog alighanem egy és ugyanaz. Ilyen mélyre még senki sem merészkedett a
Rengetegbe, legalábbis nem került elő épségben, azóta, hogy… – Szünetet tartott, én vi-
szont a név kimondása nélkül is ráéreztem, kire gondol: Jagára. Ő bement a Rengetegbe,
és ki is jött belőle. Látta, hogy összeállt bennem a kép, és dühödten vonta össze a szemöl-
dökét. – Abban az időben – folytatta jeges hangon –, ő már százéves is elmúlt, és annyira
csordultig volt mágiával, hogy fekete bolondgombák termettek a lába nyomában. De
annyira még ő sem volt elvetemült, hogy varázsolni kezdjen a vadon közepén, habár
gyanítom, hogy ebben az esetben éppen ez mentette meg az életedet. – Megrázta a fejét. –
A falhoz kellett volna láncolnom téged, még akkor, amikor az a parasztasszony idejött a
válladon sírni.
– Vensza – helyesbítettem, és tompa, kimerült elmém belekapaszkodott a névbe. – El
kell mondanom Venszának. – A folyosó felé tekintettem, ám a Sárkány közbevágott.
– Mit akarsz neki elmondani?
– Hogy Kasja él. Hogy kikerült a Rengetegből…
– És hogy meg kell halnia? – kérdezte könyörtelenül.
Ösztönösen Kasja irányába hátráltam, közéjük álltam, és felemeltem a kezem. Ezzel
biztosan nem menthettem meg a mágustól, bár a Sárkány is csak a fejét csóválta.
– Ne kukorékolj itt az arcomba, mint egy kakas! – förmedt rám, inkább fáradtan, mint
bosszúsan. Összerándult a gyomrom az elkeseredéstől. – Semmi szükség rá, hogy bebizo-
nyítsd, mennyi őrültségre vagy képes érte. Ameddig fogva tartjuk, addig talán életben
maradhat. De végül te is könyörületességnek fogod látni a halált.
Elmondtam Venszának, amikor kicsivel később felébredt. Tágra nyílt szemmel szo-
rongatta a kezemet.
– Megnézhetem? – kérdezte. A Sárkány egyértelműen megtiltotta, hogy találkozzanak.
– Nem! – mondta, amikor rákérdeztem. – Magadat csak kínozd, amennyire jólesik, de
ennél tovább nem megyünk. Ne tégy hamis ígéreteket annak az asszonynak, és ne en-
gedd a lány közelébe! Ha elfogadod a tanácsomat, azt mondod neki, hogy a lánya meg-
halt, és hagyod, hogy tovább élje az életét.
Én azonban erőt vettem magamon, és elárultam Venszának az igazat. Úgy véltem,
jobb lesz, ha tud róla, hogy Kasja kijutott a Rengetegből, és véget érhet a szenvedése, még
ha gyógyír nincs is a bajára. Nem tudtam, mennyire járok tévúton. Vensza jajgatott, sírt
és könyörgött. Ha lehetett volna, a tiltással dacolva megmutattam volna neki Kasját. A
Sárkány azonban nem bízott bennem: levitte őt a pincébe, és egy cellába zárta valahol
mélyen a torony alatt. Azt mondta, nem mutatja meg addig a hozzá vezető utat, amíg el
nem sajátítok egy védelmező igét, valamit, amivel megóvhatom magam a Rengeteg
rontásától.
Így Venszának sem mondhattam mást, mint hogy nem találkozhatnak. A szívemre
tett kézzel megesketett, hogy valóban így van, és csak sokadszorra hitte el.
– Nem tudom, hova zárta! – bukott ki belőlem végül. – Nem tudom!
Abbahagyta a rimánkodást, és zihálva, a kezemet szorongatva a szemembe nézett.
– Gonosz vagy és irigy… mindig is utáltad őt. Mindig! Azt akartad, hogy elvigyék! Ga-
lindával együtt tudtátok, hogy őt fogja elvinni a Sárkány… tudtátok és örültetek, most
pedig azért gyűlölöd, mert téged hozott el helyette…
Görcsösen rángatott, és pár pillanatig le sem tudtam állítani. Iszonyatos volt ilyeneket
hallani az ő szájából, mintha méreg folyna egy tisztának hitt forrásból. Rettentő fáradt
voltam a tisztítótűz miatt és a sok elvesztegetett varázserőtől, amivel Kasját kimentet-
tem a Rengetegből. Aztán sikerült kiszabadítanom magam a szorításából, és kiszalad-
tam a szobából. Nem bírtam tovább. Odakint a folyosón nekidőltem a falnak, és elgyen-
gülve sírva fakadtam, még az arcomat sem bírtam megtörölni. Vensza pár perc múlva
zokogva utánam osont. – Bocsáss meg! – kérte. – Nyeska, bocsáss meg! Nem gondoltam
komolyan. Nem úgy értettem.
Tudtam, hogy nem gondolta komolyan, ugyanakkor részben igaz is volt, a maga nya-
katekert módján. Felszínre hozta a saját eltemetett bűntudatomat, a kiáltásomat: Miért
nem Kasját hoztad magaddal? Anyámmal sok-sok évig éltünk abban a boldog tudatban,
hogy a Sárkány valaki mást fog elvinni, és a fordulat után valóban végtelenül nyomo-
rultnak éreztem magam, még ha a Kasja iránti szeretetem nem is lankadt egy percre
sem.
Nem sajnálkoztam, amikor a Sárkány hazaküldte Venszát. Nem is akadékoskodtam,
amiért nem tanította meg még aznap az oltalmazó igét. – Ne akarj nagyobb bolond lenni
annál, mint amivel még elbírsz! – csattant fel. – Pihenned kell, de ha nem teszed, legalább
engem hagyj pihenni, mert kétségkívül gyötrelmes lesz belekalapálnom a fejedbe a leg-
szükségesebb védelmező igéket. Nem sietünk. Semmi sem fog változni.
– De ha Kasját is ugyanúgy megszállták, mint engem… – vetettem ellen, aztán félbe-
hagytam a mondatot. A Sárkány a fejét rázta.
– Néhány árny besurrant a fogad között. Azonnal megtisztítottalak, ezért nem vehet-
tek teljesen birtokba. Ez más. Nem olyan, mint az a harmadrangú fertőzés, ami azt a sze-
rencsétlen marhapásztort megtámadta, akit értelmetlenül kővé változtattál. Nem fogod
fel, hogy a fa, amelyet láttál, a Rengeteg egyik szívfája volt? Ahol gyökeret vernek, ott
még jobban szétterül a Rengeteg határa, a kóborok pedig ezeknek a fáknak a gyümölcse-
it eszik. Ennél jobban ez a lány nem is kerülhetett volna a Rengeteg hatalmába. Feküdj le!
Neki nem számít pár óra, téged viszont az alvás visszatarthat attól, hogy valami újabb
ökörséget kövess el.
Vonakodva be kellett ismernem, hogy tényleg túl fáradt vagyok, bár éreztem a készte-
tést a vitára. Eltettem későbbre. Viszont ha már az elején is a Sárkányra és az ő intelmei-
re hallgattam volna, Kasja még mindig a szívfában raboskodna, elemésztené és szét-
bomlasztaná a rontás. Ha mindent kérdés nélkül elfogadtam volna, amit a mágus a va-
rázslatokról tanított, végkimerülésig kántálhattam volna az énekeket. Ő maga mondta,
hogy még senki sem került ki élve egy szívfából, senki sem keveredett ki épségben a Ren-
getegből – csakhogy Jagának sikerült, és most nekem is. Ő is tévedhet. Kasjával kapcso-
latban is tévedett.
Már virradat előtt fent voltam. Jaga könyvében találtam egy igét, amellyel ki lehetett
szagolni a rothadást. Egyszerű mondat volt: Ajs, ajs, ajsimad. A konyhában próbáltam
ki, és felfedeztem egy pontot, ahol penész virágzott egy hordó alsó felén, találtam rotha-
dó habarcsot a falban, néhány ütődött almát és egy erjedésnek indult káposztát, amely
valahogy begurult a bortároló rekesz alá. Amikor végre megvilágította a napfény a lép-
csőt, felmentem a könyvtárba, és addig vertem le a könyveket a polcokról hangosan,
amíg meg nem jelent a Sárkány fáradt szemmel, ingerülten. Nem szidott le, csak össze-
vonta a szemöldökét, aztán egy szó nélkül elfordult. Az is jobb lett volna, ha ordítozik.
Ő azonban elővett egy kis aranykulcsot, és kinyitotta a helyiség túlsó végében lévő, fe-
kete fából készült szekrényt. Belenéztem: dupla, vékony üveglapokat halmozott fel ben-
ne fapeckekre akasztva, és pergamendarabokat rakott be a rétegek közé préselődni. Ki-
vett egyet, és odahozta hozzám. – Inkább csak érdekességképpen tartottam meg – közöl-
te. – De ez felel meg neked a legjobban.
Az üveglapokkal együtt az asztalra rakta. Kusza kézírással terebélyes szöveget írtak a
lapra, némelyik betű szinte olvashatatlan volt. Egy-két rajz is szerepelt rajta, például egy
fenyőág, amelyről füst kígyózott fel egy ember orrlyukába. Tucatnyi változatot leje-
gyeztek, többek között ezeket: szuoltal videl, szuoljata akorata, videlaren, akordel, eszte-
pum.
– Melyiket használjam? – kérdeztem.
– Tessék? – Mérgesen felszívta magát, amikor elmagyaráztam neki, hogy különböző
igékről van szó, nem egyetlen hosszú inkantációról. A jelek szerint erre ő még nem jött
rá. – Fogalmam sincs. Válassz egyet, és próbáld ki!
Akaratlanul is titkos és szenvedélyes öröm árasztott el. Ez is azt bizonyította, hogy a
mágus tudásának is megvannak a határai. Bementem a laboratóriumba fenyőágakért,
raktam belőlük egy zilált kis máglyát a könyvtár asztalán álló üvegtálba, aztán kíváncsi-
an fölé hajoltam, és megpróbáltam. – Szuoltal – próbáltam ráérezni az ige formájára a
számban, de azonnal feltűnt, hogy valami nincs rendjén, mintha féloldalasan billegett
volna.
– Valloditazs alojto, kesz vallofozs – szólalt meg a Sárkány. A kemény, keserű hangok
úgy akadtak belém, mint a halászok horgai. A mágus sietve begörbítette egyik ujját, én
pedig azt vettem észre, hogy a két kezem felemelkedik az asztalról, és háromszor tapsol.
Olyan volt, mintha nem tudnám irányítani a testemet, és összerándulva ébrednék egy
rémálomból, ahol vég nélkül zuhantam. Szándékosságot éreztem a mozdulat mögött,
láthatatlan zsinórokon függtek a karjaim. Valaki mozgatott, és nem én voltam az. Már
majdnem rátámadtam a Sárkányra egy varázsigével, amikor újra begörbítette az ujját, a
kampó elengedett, és a karom is megszabadult a láthatatlan zsinegektől.
Felegyenesedtem, félúton közte és a szoba túlsó vége között, és zihálva próbáltam
visszatartani az indulataimat. Hiába néztem rá dühödten, nem kért bocsánatot. – Ha a
Rengeteg tesz ilyet, nem fogod érezni a kampót – jegyezte meg. – Próbáld újra!
Egy órámba telt összeállítani egy varázsigét. Egyik sem siklott megfelelően a nyelve-
men, egészen máshogy alakultak, mint papíron. Mindegyiket ki kellett próbálnom a
számban, ide-oda görgetve őket, mígnem végül rájöttem, hogy egyes betűk nem pont
azt a hangot jelölik, amire gondoltam. Addig kóstolgattam őket, amíg rá nem éreztem
egy helyes szótagra, majd a következőre, és apránként összeraktam őket. Órákig gyako-
roltatta velem az igét. Beszívtam a fenyő illatát, és kileheltem a szavakat, miközben a
Sárkány egyik kellemetlen varázsigével a másik után támadta az elmémet.
Végül délben megengedte, hogy egy kis szünetet tartsak. Leroskadtam egy székbe, ki-
merülten és tüskésen, akár egy sündisznó. A védelmező igék falat képeztek körülöttem,
mégis időnként úgy éreztem, mintha hegyes botokkal szurkálnának. Lenéztem az ős-
öreg pergamenpapírra, amelyet a Sárkány olyan gondosan őrzött az üveglapok között, a
furcsa alakú betűkre, és eltűnődtem rajta, milyen régi lehet.
– Nagyon régi – szólalt meg a mágus. – Polniánál is öregebb, sőt, talán még a Rengeteg-
nél is.
Nagy szemeket meresztettem rá. Addig fel sem merült bennem, hogy a Rengeteg nem
volt mindig itt, nem volt mindig az, ami.
A Sárkány vállat vont. – Jelenlegi tudásunk szerint mindig itt volt. Polniánál és Rosziá-
nál mindenképp idősebb: már a völgyben volt, mielőtt bárki is letelepedett volna itt. –
Megütögette az üveget, amely mögé a pergament rejtette. – Ők voltak az első emberek a
világnak eme részén, valószínűleg ezer évvel ezelőtt. Az ő máguskirályaik hozták ma-
gukkal a mágia nyelvét nyugatra a Roszia túlsó végében lévő pusztaságról, amikor kivá-
lasztották maguknak ezt a völgyet. Aztán a Rengeteg terjeszkedni kezdett feléjük, ledön-
tötte váraikat és elpusztította terményeiket. Kevés maradt meg a munkájukból.
– De ha a Rengeteg nem volt itt, amikor ezek az első telepesek megérkeztek, akkor
hogy került ide? – kérdeztem.
A Sárkány megvonta a vállát. – Ha a fővárosba mész, bármelyik trubadúr szívesen el-
dalolja neked, hogyan lett ilyen hatalmas a Rengeteg. Közöttük felettébb népszerű ez a
téma, főleg olyan közönség előtt, amely még náluk is kevesebbet tud a régiekről. Jókora
teret biztosít ez a saját találékonyságuknak. Akár még az is előfordulhat, hogy valame-
lyikük rátapint az igazságra. Gyújtsd meg a tüzet, és kezdjük elölről!
Csak késő este, a szürkület beállta után jutottunk el odáig, hogy elégedett lett a mun-
kámmal. Ágyba akart küldeni, de én hallani sem akartam róla. Vensza keserű szavai
még mindig ott mardostak és gondolataim között kaparásztak, és az is felmerült ben-
nem, hogy a mágus szándékosan akar kifárasztani, hogy elodázza az időt másnapig. Ta-
lálkozni akartam Kasjával, tudni akartam, mivel állok szemben, miféle a rontás, amivel
meg kell birkóznom. – Nem – ellenkeztem. – Nem. Azt mondtad, hogy ha majd meg tu-
dom védeni magam, találkozhatok vele.
A Sárkány megadóan fölemelte a kezét. – Jól van. Kövess!
A lépcső aljához vezetett, onnan pedig a konyha mögé. Eszembe jutott, milyen elszán-
tan tapogattam azokat a falakat, amikor azt hittem, hogy az életerőmet akarja elszívni.
Végigfuttattam a kezem minden kőfelületen, beledugtam az ujjam minden résbe, meg-
rángattam minden omladozó téglát, hátha menekülőutat találok. A Sárkány viszont a
fal egyik sima részéhez vezetett, egy fehér márványfelülethez, amelyet sehol sem tört
meg habarcs. Egyik kezével gyengén megérintette, majd begörbítette az ujjait, mintha
hajlott póklábak lettek volna. Halványan megcsapott a mágiája borzongató szele. A
márványtömb hátrébb húzódott, és feltűnt egy ugyanolyan világos, enyhén derengő
márványból faragott lépcső. Meredeken vezetett lefelé.
Követtem a varázslót. Ez a terület teljesen eltért a torony többi részétől: régebbi volt, és
egészen meglepő. A lépcsőfokok mindkét végükön éles szögben meredtek felfelé, közé-
pen azonban elmállottak, szinte megpuhultak, és mindkét oldalon valamiféle szöveg be-
tűi sorakoztak a fal tövében, teljesen ismeretlen nyelven, amelyet sem nálunk, sem Ro-
sziában nem beszéltek. Azokra a betűkre hasonlítottak, amelyekkel a védelmező igét ír-
ták a pergamenre. Miközben lefelé gyalogoltunk, egyre jobban nyomasztott a körülöt-
tünk lévő márványtömbök és a mélységes csend súlya. Úgy éreztem magam, mint egy
kriptában.
– Mert ez egy kripta – szólalt meg a Sárkány. Leértünk a lépcső aljára, és egy kicsi, kerek
helyiségbe jutottunk. Úgy tűnt, megsűrűsödött a levegő. Az írás követte a lépcső egyik
falát, aztán körbefutott a kamrán, magas félkört írt le egy boltív fölött, és végül vissza-
tért a lépcső másik oldalára. A boltív alatt egy világosabb kőfelület is feltűnt a padló kö-
zelében. Mintha egy befalazott nyílás lett volna ott, amelyen egy felnőtt ember is átfér-
hetett négykézláb.
– Még… még most is nyugszik itt valaki? – kérdeztem félénken. Alig jött ki hang a tor-
komon.
– Igen – felelte a Sárkány. – De alighanem a királyok sem bánják, hogy más is be van
ide zárva, hiszen már halottak. Most figyelj rám! – Felém fordult. – Nem tanítom meg ne-
ked azt az igét, amellyel át lehet kelni a falon. Ha látni akarod őt, én viszlek át magam-
mal. Ha megpróbálod megérinteni, vagy ha engeded, hogy karnyújtásnyira megközelít-
sen, azonnal kihozlak. Most vedd magadra a védelmet, ha mindenképp ragaszkodsz a ta-
lálkozáshoz!
Meggyújtottam a padlóra halmozott fenyőtűket, és énekelni kezdtem. Arcommal bele-
hajoltam a füstbe, aztán megfogtam a mágus kezét, és hagytam, hogy áthúzzon a falon.
A varázsló szavai annyira megrémítettek, hogy már a legrosszabbtól tartottam: elő-
fordulhat, hogy Kasja ugyanolyan megszállott és űzött lesz, mint Jerzsi volt, hogy hab-
zik majd a szája, és a saját bőrét fogja tépkedni. Azt hittem, Kasja is tele lesz tekergő
árnyhalakkal, amelyek mindent felfalnak a testéből és a lelkéből. Mindenre felkészültem,
próbáltam megerősíteni magam. Ám miután keresztülléptünk a falon, csak annyit lát-
tam, hogy Kasja összekuporodva ül a sarokban egy vékony szalmazsákon, és karjával át-
fogja a térdét. Egy étellel teli tányér és némi víz állt mellette a padlón. Evett és ivott,
megmosta az arcát és befonta a haját. Fáradtnak és riadtnak tűnt, de olyannak láttam,
amilyen régen volt. Feltápászkodott a földről, odajött hozzám, és felém nyújtotta a kar-
ját.
– Nyeska! Nyeska! Megtaláltál engem!
– Állj meg ott! – förmedt rá a Sárkány. – Valur polzsisz – tette hozzá, mire váratlanul egy
vonalban tűz ütött ki közöttünk a földön. Ekkor döbbentem rá, hogy én is önkéntelenül
Kasja felé nyúltam.
Leengedtem a karomat az oldalamhoz, és ökölbe szorítottam a kezem. Kasja is hátrébb
lépett, nehogy a lángokhoz érjen. Engedelmesen biccentett a varázslónak. Tehetetlenül
néztem rá, és hívatlan remény ébredt bennem.
– Nem… – kérdeztem volna, de a hang elakadt a torkomban.
– Nem tudom – felelte Kasja remegő hangon. – Nem emlékszem. Semmire sem emlék-
szem az után, hogy elvittek a Rengetegbe. Behurcoltak a fák közé, és… és… – Tátott száj-
jal elhallgatott. Rémület tükröződött a szemében, ugyanaz a rémület, amit én is éreztem,
amikor megtaláltam a fában, a kéreg alá temetve.
Megint le kellett fognom a kezem. Úgy éreztem, mintha visszatértem volna a Renge-
tegbe, és magam előtt láttam vak szemét, fulladt arcát, könyörgő kezét.
– Ne beszélj róla – kértem nehézkesen és nyomorultan. Hirtelen elöntött a harag a Sár-
kány iránt, aki ilyen sokáig távol tartott minket egymástól. Tervek körvonalazódtak a
fejemben: Jaga egyik varázsigéje segítségével megtalálom, hol vert gyökeret benne a
rontás, majd megkérem a Sárkányt, hogy mutassa meg a tisztítóigéket, amelyeket raj-
tam is alkalmazott. Átnézem Jaga könyvét, és hasonlókat keresek benne, aztán kiűzöm
Kasjából a gonosz átkot. – Még ne gondolj rá, csak mondd el, hogy érzed magad! Éme-
lyegsz… vagy fázol…?
Körülnéztem a kamrában. Itt is ugyanabból a csiszolt, csontfehér márványból készül-
tek a falak, és a helyiség végében, egy mély fülkében nehéz kőláda hevert, egy felnőtt fér-
finál is magasabb, minden oldalán a tövétől a csúcsáig a korábban látott betűkkel és áb-
rákkal faragták tele. Főleg magas, virágzó fákat és összekapaszkodó folyondárokat lát-
tam rajta. Tetején kék láng égett, és mögötte egy vékony résen át levegő áramlott be a fa-
lon keresztül. Gyönyörű volt a kripta, de rettentő hideg. Nem élőlénynek való hely.
– Nem tarthatjuk itt – mondtam mérgesen a Sárkánynak, ám ő csak a fejét rázta. –
Napfényre és friss levegőre van szüksége… inkább zárjuk be az én szobámba…
– Itt is jobb, mint a Rengetegben! – vágott közbe Kasja. – Nyeska, mondd, kérlek, hogy
van az anyám! Követni akarta a kóborokat… attól féltem, hogy őt is elragadták.
– Igen – feleltem. Megtöröltem az arcomat, és vettem egy nagy levegőt. – Semmi baja.
Aggódik miattad… nagyon aggódik. Megmondom neki, hogy minden rendben…
– Nem írhatnék neki egy levelet? – kérdezte Kasja.
– Nem – zárta rövidre a Sárkány. Megpördültem és ránéztem.
– Miért ne kaphatna ceruzát és papírt? – kérdeztem haragosan. – Akkora nagy kérés ez?
A Sárkány semmitmondó arccal nézett rám. – Nem lehetsz ennyire tyúkeszű. Azt hi-
szed, miután egy éjszakát és egy nappalt eltöltött egy szívfában, csak úgy kijön sértetle-
nül, és kedélyesen cseverészik veled?
Elhallgattam, és újra erőt vett rajtam a félelem. Jaga rothadáskereső varázsigéje biriz-
gálta az ajkaimat. Mégsem tudtam kimondani, mert biztosan éreztem, hogy az igazi
Kasjával állok szemben. Az én Kasjámmal, akit mindenki másnál jobban ismertem a vi-
lágon. Ránéztem, és ő is visszanézett rám. Bánatos volt, riadt, de nem sírt és nem bújt el.
Ő volt az.
– Berakták egy fába – mondtam. – Odavitték, de sikerült kimentenem, mielőtt…
– Nem! – szólt közbe a Sárkány tompa hangon. Haragosan néztem rá, aztán visszafor-
dultam Kasja felé. Ő továbbra is mosolygott, küszködő, de bátor mosollyal.
– Semmi baj, Nyeska. Az a lényeg, hogy a mama jól van. Velem… – Nagyot nyelt. – Ve-
lem mi lesz?
Nem tudtam, mit válaszolhatnék. – Megtalálom a módját, hogy megtisztítsalak –
mondtam kissé kétségbeesve, és kerültem a Sárkány tekintetét. – Keresek egy oltalmazó
varázsigét… – Üres szavak siklottak ki a számon. El sem tudtam képzelni, hogyan fogom
bebizonyítani a mágusnak, hogy a régi Kasjával állunk szemben. Egyértelműen kimu-
tatta, hogy nem akar meggyőződni róla. Ha pedig nem tudom jobb belátásra bírni, örök
életére a rejtett pincébe száműzi Kasját, valami réges-régi király kriptájába, a leggyen-
gébb napsugártól is megfosztva. Soha többé nem láthat senkit a szerettei közül, soha
többé nem élhet. A mágus legalább akkora veszélyt jelentett Kasjára, mint a Rengeteg.
Egyáltalán nem akarta, hogy megmentsem.
Tömény keserűség öntött el, amikor rájöttem, hogy annak idején ő is el akarta rabolni
Kasját, ugyanúgy, mint a Rengeteg, és a maga módján ő is fel akarta falni. Nem érdekel-
te, hogy gyökerestül kiszakította volna a környezetéből, bezárta volna a toronyba, csak
annyit akart, hogy őt szolgálja. Miért érdekelné most a sorsa, miért kockáztatná meg,
hogy kiengedje?
Pár lépéssel a hátam mögött állt, távolabb a tűztől és Kasjától. Zárkózott volt az arcki-
fejezése, semmiről sem árulkodott, ajkai is vékony vonallá préselődtek. Elfordultam, és
én is megpróbáltam kisimítani vonásaimat és elrejteni a gondolataimat. Ha találnék
egy igét, amellyel átmehetek a falon, már csak azt kellene megoldanom, hogy ne figyel-
jen oda annyira. Megpróbálhatnám valahogy álomba szenderíteni, vagy belecsempész-
hetnék valamit az esti italába: Az ürömöt elegyítsd a tiszafa bogyójával, főzz belőle
masszát, csöppents bele három vércseppet, mondj el egy varázsigét, és egy íztelen, gyorsan
ható mérget nyersz…
Hirtelen újra az orromba hatolt az égő fenyőtűk szaga, és a gondolat hirtelen valahogy
kegyetlenné vált, valami hamisság türemkedett ki belőle. Megdöbbenve hessegettem el
magamtól, és remegve hátrébb léptem a tűzvonaltól. A túloldalon álló Kasja válaszra
várt. Eltökélt volt az arca, a tekintete tiszta, bizalommal, szeretettel és hálával teli –
ugyanakkor vegyült bele valamennyi félelem és aggodalom is, de ezek egytől egyig meg-
szokott emberi érzéseknek tűntek. A szemébe néztem, és ő aggodalmasan visszanézett
rám. Még mindig a régi önmagának láttam. Megszólalni viszont nem tudtam. A fenyő
égett szaga betöltötte a számat, a füst csípte a szememet.
– Nyeska? – kérdezte Kasja egyre növekvő félelemmel reszkető hangjában. Még mindig
nem válaszoltam. Tovább nézett a tűzfalon át, és az imbolygó füst fölött eleinte mosolyt
láttam az arcán, aztán lekonyult a szája, és onnantól hol ilyen, hol olyan alakot öltött –
mintha különféle arckifejezéseket próbálgatna. Hátrébb léptem, és erre még rosszabb
lett a helyzet. Oldalra billentette a fejét, tekintete rögzült az arcomon, és egy kicsit kitá-
gult a szeme. Megmozdult, a másik lábára helyezte a testsúlyát.
– Nyeska! – szólalt meg ismét, ám ezúttal nem volt félelem a hangjában, csak magabiz-
tosság és melegség. – Minden rendben van. Tudom, hogy segítesz rajtam.
A Sárkány némán állt mellettem. Nagy levegőt vettem. Még mindig nem szóltam sem-
mit. Összeszorult a torkom. Csak suttognom sikerült: – Ajsimad.
Szúrós, kesernyés szag gomolygott körülöttünk a levegőben.
– Kérlek! – folytatta Kasja. Egyszeriben kitört belőle a zokogás, mintha egy színész vol-
na, aki a darab egyik jelenetéről hirtelen a másikra vált. Felém nyújtotta a kezét, kicsit
közelebb jött a tűzhöz, és a testével is közelebb hajolt. Túl közel jött. Egyre erősebb lett a
szag: mintha egy nedvekkel csordultig telt, zöld liget égett volna. – Nyeska!
– Állj! – kiáltottam. – Hagyd abba!
Abbahagyta. Pár pillanatig még egy helyben állt, aztán engedte leesni a karját a teste
mellé, és üres lett az arckifejezése. Rothadó fák szaga töltötte be az egész helyiséget.
A Sárkány felemelte az egyik kezét. – Kulkiasz, vizskiasz, hajsimad – mondta, mire fény
gyúlt a tenyerében, és bevilágított Kasja bőre alá. Ahol a fénypászmák érték, vastag zöld
árnyakat láttam, temérdek nyüzsgő foltot, mint több réteg avart egymás alatt. Valami
más nézett rám a szeméből, valami, aminek merev, idegen és nem emberi ábrázata volt.
Felismertem: ugyanaz a dolog volt, amelyet a Rengetegben is éreztem, amely meg akart
találni. Kasjának nyoma sem maradt a testben.
9. FEJEZET
Félig-meddig rátámaszkodtam a mágusra, amikor kihúzott a falon át a kripta előteré-
be. Miután átértünk, lerogytam a földre a fenyőtűkből rakott kis máglya mellé, és kiüre-
sedett tekintettel bámultam. Szinte gyűlöltem azért, hogy ellopott tőlem egy szép ha-
zugságot. Sírni sem tudtam. Még az is jobb lett volna, ha Kasja meghal. A Sárkány odalé-
pett hozzám.
– Van rá mód – szólaltam meg, és felnéztem rá. – Van rá mód, hogy kiszedjük belőle. –
Gyerekes sírással beszéltem, már-már rimánkodva. A mágus nem felelt. – Az az ige, amit
rajtam használtál…
– Nem – vágott közbe. – Erre nem. Rajtad is alig tudtam elvégezni a tisztító mágiát. Fi-
gyelmeztettelek. Megpróbált rávenni, hogy kárt tégy magadban?
Rettentő borzongás futott végig rajtam, amikor felidéztem, milyen hamuíze volt a fe-
jemen átfutó szörnyű gondolatnak: Az ürömöt elegyítsd a tiszafa bogyójával, gyorsan
ható mérget nyersz. – Benned – mondtam.
A Sárkány bólintott. – Ez kedvére való volna: rávesz, hogy végezz velem, aztán vala-
hogy visszacsalogat téged a Rengetegbe.
– Mi ez? – kérdeztem. – Mi ez a… dolog Kasjában? Úgy hívjuk, hogy a Rengeteg, de azok
a fák… – Hirtelen megbizonyosodtam. – …azokat a fákat is eluralta a rontás, ahogy Kas-
ját. Az a valami bennük lakik, nem maguk a fák gonoszak.
– Nem tudjuk – vette át a szót a varázsló. – Hamarabb itt volt, mint mi. Talán még őe-
lőttük is – tette hozzá, és a falon kígyózó, idegen írásra mutatott. – Ők ébresztették fel a
Rengeteget, vagy ők alkották meg, és egy darabig küzdöttek ellene, amíg el nem pusztí-
totta őket. Csak ez a kripta őrizte az emléküket. Azelőtt is állt itt egy torony, ám abból
kevés maradt meg, a telepeseket csak a földön szétszóródott téglák fogadták, amikor
megalapították Polniát a völgyben, és újraélesztették a Rengeteget.
Elhallgatott. Összegörnyedve kuporogtam a földön, a térdemet átölelve. Folyamato-
san borzongtam. Végül a mágus újra megszólalt, szavai súlyosan koppantak: – Felké-
szültél végre? Megengeded, hogy véget vessek ennek? Valószínű, hogy semmi sem ma-
radt a barátnődből, amit meg lehetne menteni.
Igennel akartam válaszolni. Azt akartam, hogy eltűnjön az a dolog, hogy a mágus
megsemmisítse azt, ami Kasja vonásait öltötte magára, ami nemcsak a kezét használta
fel, hanem a szívét is elorozta, és az elméjét is, hogy általuk elpusztítsa a szeretteit. Már
az sem érdekelt, hogy Kasjából maradt-e valami. Ha maradt, nem tudtam nagyobb szen-
vedést elképzelni annál, mint hogy csapdába esett a saját testében, és bábként rángatta a
förtelmes erő. Hiába győzködtem magam, nem tudtam kételkedni a Sárkány szavaiban,
amikor kijelentette, hogy Kasjának vége, és semmilyen általa ismert mágiával nem lehet
visszahozni.
De korábban őt is megmentettem egy kilátástalannak tűnő helyzetből. És még mindig
olyan keveset tudtam, egyik képtelenségből a másikba sodródtam. Belegondolni is bor-
zalmas volt, hogy egy hónap, vagy egy év elteltével rábukkanok egy igére egy könyvben,
amellyel talán sikerült volna visszahoznunk Kasját, és elemészt a gyász.
– Még nem – suttogtam. – Még nem.
A nap hátralévő részét Kasja betegágyánál töltöttem, néztem, ahogy alszik. Az ágy szé-
lén ültem, és kezeim közé fogtam vékony kezét. Meleg és eleven volt a teste, mégis meg-
értettem, miről beszélt a Sárkány: Kasja puha bőre alatt több kemény és rugalmatlan ré-
teg feszült, nem kőszerű, inkább olyan, mint a simára csiszolt borostyán. Kemény, de ke-
csesen hajló, lágy vonalú, legömbölyített. A gyertya mély aranyfényében fénylő hajtin-
csei összetekeredtek, mint a fagöcsörtök. Faragott szoborra emlékeztetett. Szerettem
volna meggyőzni magamat, hogy nem is változott meg nagyon, de tudtam, hogy ez ön-
becsapás. Elfogult volt a szemem is: akárhogy is néztem, csak Kasját láttam. Aki nem is-
merte őt, azonnal észrevett volna rajta valami furcsaságot. Mindig szép volt, de az utób-
bi napokban természetfölöttien gyönyörű lett, magasztosan ragyogó.
Felébredt, és rám nézett. – Mi az?
– Semmi – feleltem. – Éhes vagy?
Nem tudtam, mit tehetnék érte. Azon tanakodtam, meg fogja-e engedni neki a Sár-
kány, hogy ott maradjon a toronyban. Lakhatnánk együtt az én szobámban. Talán a má-
gus örülne egy új szolgának, aki soha nem szökik el, hiszen a Sárkány sem szívesen taní-
tott volna be egy új embert. Keserű gondolat volt, de ennél jobb nem jutott az eszembe.
Ha egy idegen érkezett volna a falunkba ilyen külsővel, amilyenné Kasja vált, biztosan
megrontottnak hittük volna, a Rengeteg egy újabb szörnyetegének.
Másnap úgy határoztam, hogy megkérem a Sárkányt: engedje meg, hogy Kasja a tör-
téntek ellenére velünk maradjon. Visszamentem a könyvtárba. A mágus az ablaknál állt,
és tenyerén az egyik gomolyagteremtményét tartotta. Megtorpantam. A fénypamacs lá-
gyan hullámzó felülete tükröződött, mint egy mozdulatlan kis medence felszíne, és ami-
kor óvatosan oldalazva megkerültem a mágust, nem a szoba tükörképét láttam rajta,
hanem fák végtelen mély, sötéten mozgó tömegét. A tükörkép fokozatosan átalakult,
miközben figyeltük – gyanítottam, hogy azt mutatja, merre jár a gomolyag a Rengeteg-
ben. Amikor egy árny siklott át a képen, elakadt a lélegzetem: egy kóborhoz hasonló do-
log haladt el, de kisebb volt annál, és botszerű lábak helyett széles, ezüstös szürke végtag-
jai voltak, levélszerű erezettel. Megállt, és furcsa, arc nélküli fejét a pamacs felé fordítot-
ta. Mellső lábaival egy halom kitépett facsemetét és tövet fogott, maga mögött húzta a
belőlük lelógó gyökereket. Olyan volt, mint egy gyomláló kertész. Ide-oda forgatta a fe-
jét, aztán folytatta útját a fák felé, és eltűnt a vadonban.
– Semmi – morogta a Sárkány. – Semmi erőgyűjtés, semmi előkészület… – Megrázta a
fejét. – Menj hátrébb! – szólt hátra nekem. Kikergette a gomolyagot az ablakon kívülre,
aztán levett a falról egy tárgyat, amit varázspálcának néztem, meggyújtotta a végét a
kandallóban, és a lángokat a pamacs közepébe döfte. A lebegő fénygömb egy szikrázó,
kék robbanással megsemmisült, csak valami enyhe, édeskés illat áramlott be az ablakon;
a rontás szagára hasonlított.
– Nem látják? – kérdeztem lenyűgözve.
– Időnként előfordul, hogy egyik-másik nem tér vissza. Gondolom, elkapják őket. De
ha hozzáérnek, az őrszem egyszerűen szétpukkad. – Szórakozottan beszélt, másfelé fi-
gyelt, csak a homloka maradt összeráncolva.
– Nem értem. Mire számítottál? Nem jó hír, hogy a Rengeteg nem készül támadásra?
– Mondd csak, hitted volna, hogy túléli?
Nem hittem benne, természetesen. Csodának tűnt, és annyira elbűvölt a siker, hogy
nem is gondoltam bele. Nem mertem foglalkozni a kérdéssel.
– Elengedte? – kérdeztem suttogva.
– Nem egészen. Nem volt képes megtartani. A Hívóige és a tisztítás kiűzte a lányból. De
biztos vagyok benne, hogy ki tudott volna tartani ellenünk addig, amíg Kasja meg nem
hal. A Rengeteg ilyen esetekben nem szokott nagylelkű lenni. – Furcsán ismerős ritmus-
ban dobolt ujjaival az ablakpárkányon. Egyszerre döbbentünk rá, hogy a Hívóige kántá-
lásának ütemét idézi fel. Erre rögtön megdermedtek az ujjai. – Helyrejött? – kérdezte ri-
degen.
– Jobban van. Ma reggel felsétált a lépcsőn. A szobámban fektettem le…
A Sárkány elutasítóan intett a kezével. – Azt hittem, a gyógyulása csak egy elterelő
hadművelet. Ha már jól van… – Megrázta a fejét.
Pár pillanat múlva hátraejtette és megfeszítette a vállát. Keze lehullott a párkányról.
Felém fordult. – Akármi is a Rengeteg szándéka, sok időt vesztegettünk el – közölte ko-
moran. – Hozd a könyveidet! Újra kell kezdenünk a tanulást.
Nagy szemeket meresztettem.
– Ne bámulj így rám! Nem fogod fel, mit tettünk? – Az ablak felé mutatott. – Több őr-
szemet is kiküldtem. Az egyikük talált rá a szívfára, amely foglyul ejtette a lányt. Figye-
lemre méltó példány volt… – tette hozzá szárazon. – …ugyanis elpusztult. Amikor kiűz-
ted a rontást a lány testéből, elégett a fa is.
Még ekkor sem értettem meg, miért ilyen gondterhelt emiatt, és még jobban elbizony-
talanítottak a további mondatai: – A kóborok már elhordták onnan, és a helyére ültettek
egy csemetét, de ha most nem tavasz volna, hanem tél, ha a tisztás közelebb volna a Ren-
geteg széléhez… ha fel lennénk készülve, hogy egy csapat fejszés emberrel kimenjünk
oda, megtisztíthatnánk és felégethetnénk a Rengeteget egészen addig a tisztásig.
– Lehetséges, hogy… – Elcsuklott a hangom, és még arra is képtelen voltam, hogy meg-
fogalmazzam a kérdést.
– …megint sikerüljön? – kérdezte a mágus. – Persze. De ez azt jelenti, hogy a Rengeteg-
nek is lépnie kell. Hamarosan.
Kezdtem érteni, miért akar annyira sietni. Hirtelen felfogtam, hogy ugyanattól fél,
mint Roszia esetében: a Rengeteggel is hadban álltunk, és az ellenségünk most megtudta,
hogy új fegyver birtokába jutottunk, amelyet rövidesen be is vethetünk ellene. A Sár-
kány arra számított, hogy a Rengeteg nemcsak bosszúból, hanem önvédelemből is
vissza fog vágni.
– Nagyon sok dolgunk van, és csak ezek elvégzése után reménykedhetünk abban, hogy
újra elérhetjük ezt a hatást. – A mágus rámutatott a jegyzetlapokkal telehalmozott asz-
talra. Alaposabban is szemügyre vettem a pergameneket, és most először rájöttem, hogy
a varázsigéről szólnak – a mi közös varázslatunkról. Az egyik ábrán hevenyészett ala-
kokként rajzolta meg magát és engem, tisztes távolságban egymástól, Kasját pedig ve-
lünk szemközt ábrázolta egy körrel, CSAT ORN A felirattal, és egy gondosan megrajzolt szív-
fával kötötte össze. A vonalra koppintott.
– A csatorna jelenti a legnagyobb kihívást. Nem áll majd minden alkalommal rendel-
kezésünkre egy szívfából kiragadott ember. De valószínűleg egy elfogott kóbor is meg-
teszi, vagy egy kevésbé megrontott áldozat…
– Jerzsi! – vágtam közbe hirtelen. – Megpróbálhatnánk Jerzsivel?
A Sárkány elhallgatott, és idegesen összeszorította a száját. – Elképzelhető. Először
azonban elveket kell lefektetnünk a varázsige alkalmazásához – tette hozzá. – Külön kell
begyakorolnod minden egyes szakaszt. Ha jól sejtem, ez az ötödik rendbeli varázslatok-
hoz tartozik. Ez esetben a Hívóige nyújtja majd a keretet, maga a rontás lesz a csatorna, a
tisztítóige pedig az impulzust adja… semmire sem emlékszel abból, amit tanítottam? –
fortyant fel, amikor látta, hogy tanácstalanul harapdálom a számat.
Igaz, ami igaz, nem sokra emlékeztem a varázslatok rendjéről tartott, rám erőltetett
előadásaiból, amelyek többnyire azt magyarázták, miért nehezebbek egyes igék mások-
nál. Abból, amennyit megértettem belőlük, egyetlen tanulságot tudtam leszűrni: ha két
ige összerakásával egy harmadikat hozunk létre, az eredmény általában nehezebb lesz,
mintha a két eredeti igét külön alkalmaztuk volna. Ezen túl viszont semmi hasznát nem
láttam az ilyen szabályoknak. Ha három igét raktunk össze, az eredménynek nehezebb-
nek kellett volna lennie az eredeti igéknél, ám amikor kipróbáltam, nem küzdöttem vele
jobban, mint bármelyik két összerakott igével – minden azon múlott, hogy mit akar-
tunk tenni és milyen sorrendben. Ráadásul arra, ami a pincében történt, a Sárkány sza-
bályai sem tudtak magyarázatot adni.
Nem akartam beszélni róla, és tudtam, hogy ő is szándékosan kerüli a témát. De egyre
csak Kasja járt a fejemben, ahogy az ellene szegülő Erdővel dacolva megpróbál kimene-
külni, és a Rengeteg szélén elterülő Zatocsek, amelyet a következő támadáskor akár el is
nyelhet a vadon.
– Te is jól tudod, hogy mindez nem számít.
Ökölbe szorult a keze a papírok fölött, néhányat össze is gyűrt, és egy pillanatig biztos
voltam benne, hogy kiabálni fog velem. Ám ő csak bámulta a jegyzeteket, és nem szólt
semmit. Kis idő elteltével elmentem a saját varázskönyvemért, és kikerestem azt az igét,
amelyet együtt mondtunk el télen, hónapokkal korábban. Kasja előtt.
Félretoltam a papírokat az asztalon, hogy némi helyet teremtsek magunknak, és letet-
tem magam elé a könyvet. A mágus kisvártatva odament a polcokhoz, és levett egy má-
sik kötetet, egy keskeny, fekete könyvet, amelynek borítója halványan csillogni kezdett
az érintése nyomán. Egy kétoldalas igénél nyitotta ki, amelyet határozott betűkkel rótt
papírra, és egyetlen ábrát rajzolt hozzá, egy virágot, amelynek minden részét összekö-
tötte valamelyik szótaggal. – Rendben van. Kezdjük – mondta végül, és az asztal fölött fe-
lém nyújtotta a kezét.
Ezúttal nehezebb volt megfogni, tudatosan meghozni a döntést anélkül, hogy a két-
ségbeesés rákényszerített volna. Semmi sem terelte el a figyelmemet az erős szorításá-
ról, a kezem köré kulcsolódó, kecsesen hosszú ujjairól, a csuklómhoz simuló, meleg,
megkeményedett ujjhegyeiről. Éreztem a pulzusát és a bőre forróságát. Lángoló arccal
lenéztem a saját könyvemre, és megpróbáltam valami értelmet kicsikarni a betűkből, a
Sárkány viszont közben kimért hangon mondani kezdte a saját varázsigéjét. A káprázat
máris alakot öltött: egy újabb, tökéletesen megformált virág jelent meg a levegőben. Illa-
tos volt, és gyönyörű, teljesen átlátszatlan, tövénél temérdek tüske meredezett.
Suttogni kezdtem. Kétségbeesve küzdöttem a gondolatok ellen, nem akartam a bőrö-
mön érezni a mágiáját. Semmi sem történt. Egy szót sem szólt hozzám: eltökélten nézett
egy pontot a fejem fölött. Megálltam, és alig észrevehetően megráztam magam. Aztán
behunytam a szemem, és kitapogattam a varázslata formáját. Ugyanolyan tüskés volt,
mint a megjelenített kép, szúrós, ingerlékeny és tartózkodó. Halkan mormogni kezdtem
a saját varázsigémet, de azon kaptam magam, hogy nem rózsára akarok gondolni, ha-
nem vízre és szomjas földre. Az ő varázslata alá akartam helyezkedni, nem fölé. Hallot-
tam, hogy vesz egy nagy levegőt, és igézete szögletes építménye vonakodva beengedi az
enyémet. A közöttünk lebegő rózsa hosszú gyökereket eresztett, benőtte az asztalt, és új
hajtásokat hozott.
Más volt, mint az első alkalommal, amikor együtt varázsoltunk. Nem született körü-
löttünk őserdő, mert a Sárkány hozzám hasonlóan visszafogta a mágiáját – mindketten
vékony csermelyként folyattuk magunkból az erőt. A rózsabokor azonban újfajta szi-
lárdságra tett szert. Már nem lehetett róla megállapítani, hogy jelenés-e vagy valóság,
hosszú, kötélszerű gyökerei összetekeredtek, hajtásaival az asztal repedéseibe kapaszko-
dott, és körbefonta a lábait. A virágok nem egyszerűen rózsákról alkotott képek voltak,
hanem egy valódi erdő valódi rózsái. Nagy részük nem nyílt ki, sokuk már el is hervadt,
a szirmok pedig megbámult szegéllyel szétszóródtak. Tömény, túláradóan édes illat töl-
tötte meg a levegőt, és miközben fenntartottuk a rózsabokrot, egy méh szállt be az abla-
kon keresztül, letelepedett egy virágra, és elszántan döfködni kezdte szívókájával. Lát-
ván, hogy nem tud belőle nektárt kinyerni, egy másikkal próbálkozott, aztán egy har-
madikkal, kicsi lábaival kaparászott a szirmokon, amelyek pont úgy hajlottak meg alat-
ta, mintha valóban éreznék a rovar súlyát.
– Innen aztán nem kapsz semmit – mondtam a méhecskének, és ráfújtam, de ő nem
hagyta abba a próbálkozást.
A Sárkány már nem nézte a pontot a fejem fölött, a mágia iránti szenvedélye legyűrte
minden tartózkodását. Ugyanazzal a vad, eltökélt nézéssel figyelte összefonódott va-
rázslatunkat, mint amilyennel a legbonyolultabb kísérleteit szokta. A mágia fénye su-
gárzóvá tette az arcát és a szemét; mohón próbálta megérteni.
– Egyedül is tudod tartani? – kérdezte.
– Azt hiszem – feleltem, mire ő lassan levette a kezét az enyémről, és hagyta, hogy
egyedül őrizzem meg a vadul burjánzó rózsabokrot. Az ő igéjének merev keménysége
nélkül a jelenés össze akart rogyni, mint egy támasztékát vesztett kúszónövény, de ha-
mar kiderült, hogy egyedül is megbirkózom vele. Csak a csücskét csíptem el a mágiájá-
nak, de ez megtette csontváznak, és több erőt vittem bele a saját varázslatomból, hogy
kitöltsem az űrt.
Lapozott néhányat a saját könyvében, aztán eljutott egy másik igéhez, amellyel rova-
rok illúzióját lehetett megteremteni. Ezt is olyan precízen írta le és rajzolta körbe, mint a
rózsamágiát. Gyorsan beszélni kezdett, a szavak csak úgy peregtek le a nyelvéről. Fél tu-
cat méhet hozott létre, amelyeket szabadjára engedett a bokor fölött, és ezzel alaposan
összezavarta az ablakon át érkezett valódi rovart. Miután megidézett egy méhet, átlökte
hozzám, nekem pedig sikerült mindegyiket egymás után beleszőni a bokor káprázatába.
– A következő célom az, hogy ezeket valahogy összekössem a figyelővarázslattal. Az-
zal, ami az őrszemeket mozgatja – magyarázta.
A mágia fenntartására figyelve bólintottam. Mi más mozoghat olyan észrevehetetle-
nül a Rengetegben, mint egy méhecske? A Sárkány a könyv vége felé lapozott, ahol saját
kézírásával bejegyzett igék sorakoztak. Amikor viszont új varázslatba kezdett, hirtelen
túl nehéznek éreztem a méheket, és rám is irdatlan súly telepedett. Küszködve tartottam
fenn a káprázatot, de közben túl gyorsan áramlott ki belőlem az erő, képtelen voltam
megfelelően pótolni, és végül hangtalanul felnyögtem. A Sárkány felnézett az új varázs-
latból, és felém nyújtotta a kezét.
Óvatlanul nyúltam utána, a kezemmel és a mágiámmal is, de már érkezett felőle a sa-
ját varázsereje. Élesen felszisszent, egymásba gabalyodtak az igéink, és áradt beléjük
mindkettőnk ereje. A rózsabokor újra nőni kezdett, gyökerei lekúsztak az asztalról, fo-
lyondárjai kimásztak az ablakon. Méhek egész raja szálldosott a virágok fölött, furcsán
csillogó szemmel, és egyre távolabb repültek tőlünk. Ha elkaptam volna az egyiküket,
hogy közelebbről is megszemléljem, az összes megérintett rózsa tükörképét láttam vol-
na a szemében. Az én fejemben azonban nem maradt hely méheknek, rózsáknak vagy
kémkedésnek: csak a mágiával foglalkoztam, a nyers özönnel, és csak a Sárkány volt a
horgonyom, ám ő is velem együtt bukdácsolt a vad hullámokon.
Átéreztem döbbent riadalmát. Ösztönösen rángattam magammal oda, ahol gyengült
a varázserőm, mintha tényleg egy áradó folyóba kerültem volna, és kétségbeesve keres-
tem volna a partot. Együtt sikerült kievickélnünk belőle. A bokor apránként egyetlen vi-
rággá zsugorodott össze, a látomásméhek belemásztak a bezáródó virágokba, vagy egy-
szerűen felszívódtak a levegőben. Végül az utolsó rózsa is összecsukta szirmait, és elil-
lant. Mindketten a földre roskadtunk. Még mindig össze volt kulcsolódva a kezünk. Fo-
galmam sem volt, mi történt: sokszor elmagyarázta a Sárkány, milyen veszélyekkel jár-
hat, ha nincs elég erőm egy varázslathoz, de azt soha nem mondta, mi történhet, ha túl
sok van. Amikor odafordultam hozzá választ követelni, láttam, hogy nekitámasztja a fe-
jét a polcoknak, és riadt szemmel néz maga elé. Rájöttem, hogy hozzám hasonlóan ő sem
tudja felfogni, ami történt.
– Hát – szólaltam meg egy idő után, mintha valami jelentéktelen dologról volna szó –,
azt hiszem, végeredményben sikerült. – Amikor rám nézett, felháborodást láttam a sze-
mében, és tehetetlenül, ösztönösen felnevettem, egyet-kettőt még horkantottam is. Kó-
tyagos lettem a mágiától és az ijedtségtől.
– Te elviselhetetlen bolond! – vicsorogta a Sárkány, aztán hirtelen két keze közé fogta
az arcomat, és megcsókolt.
Viszonoztam a csókot, és bele sem gondoltam, mi történik velem. Nevetésem átfolyt a
Sárkány szájába, és meg-megakasztotta a csókot. Még mindig össze voltam kötve vele,
varázserőnk hatalmas, gubancos csomókban egyesült. Semmivel sem tudtam összeha-
sonlítani ezt a fajta meghittséget. Szemérmesen lángolt az arcom, de megpróbáltam úgy
gondolni az egészre, mintha egy idegen véletlenül meglátott volna ruha nélkül. Ugyan-
akkor nem kötöttem össze a nemiséggel – a nemi érintkezésről csak annyit tudtam,
amennyit a költők megénekeltek, amennyit anyám gyakorlati tanácsaiból leszűrtem, és
amennyit abban a pár szörnyűséges percben megtapasztaltam, amit Marek herceggel
töltöttem a toronyban, olyan kiszolgáltatottan, mint egy élettelen rongybábu.
Most viszont a hátára döntöttem a Sárkányt, és belekapaszkodtam a vállába. Átfordu-
lás közben valahogy a lábaim közé került a combja a szoknyáim alatt, és váratlanul döb-
benetes felismerés született bennem. A mágus mély hangon felnyögött, kezével végigsi-
mított a hajamon, és kibontotta a vállamra ereszkedett, laza kontyot. Félig megrökö-
nyödve, félig elragadtatva továbbra is kapaszkodtam belé a kezemmel és a mágiámmal.
Vékony testének keménysége, a gondosan összeválogatott bársony-, selyem- és bőrréte-
gek gyűrődése a kezem alatt egyszeriben új értelmet nyertek. Az ölébe ültem, szétter-
pesztett lábbal, és közvetlen közelről éreztem a teste forróságát. Kezei szinte fájdalmasan
erősen markolták meg a combomat a ruhán keresztül.
Lehajoltam hozzá, és megint megcsókoltam. Úgy éreztem, valami csodálatos helyre
kerültem, amely tele van egyszerű, természetes vágyakozással. Az én mágiám és az övé
eggyé váltak. Keze lecsúszott a lábamon, majd fel a szoknyám alatt, és fürge, ügyes hü-
velykujjával megcirógatott a combjaim között. Riadtan fújtató hang szakadt ki belőlem,
mintha hirtelen fagyos hideg csapott volna meg. Akaratlanul is mágikus csillogás per-
gett le a kezemről a mágus testére, mint a napfény a hömpölygő hullámokon, és ettől
egy-kettőre szétnyíltak a sima csatok a zekéje elején, és lassan kioldódtak az alatta lévő
ing zsinórjai is.
Egészen addig fel sem fogtam, hogy mit csinálok, amíg meg nem pillantottam a ke-
zem meztelen mellkasán. Vagyis inkább nem hagytam, hogy a gondolataim előrébb sza-
ladjanak, mint amit éppen akartam, és nem engedtem őket szavakká formálódni. Ám
miután ilyen döbbenetesen lecsupaszodva hevert alattam, nem halogathattam tovább a
felismerést. Még a nadrágja zsinórjai is kilazultak a combom alatt. Csak félre kellett vol-
na tolnia a szoknyáimat, és…
Lángolt az arcom, kétségbeesett vágy fűtött. Akartam őt, ugyanakkor fel akartam kel-
ni és elfutni, de mindenekelőtt arra vágytam, hogy kiderüljön, melyiket akarom jobban.
Megdermedtem, és tágra nyílt szemmel a szemébe néztem, olyan csupaszon, ahogy még
sosem láttam, kipirult arccal, kócos hajjal, nyitottan lógó ruhákkal, egyszerre döbben-
ten és feldühödve. Aztán motyogott valamit az orra alatt: – Mit művelek? – Lesöpörte
magáról a kezemet, és mindkettőnket felhúzott a földről.
Hátratántorodtam, és megkapaszkodtam az asztalban. Egyszerre hasított belém a
megkönnyebbülés és a sajnálkozás. Miközben elfordult tőlem, összehúzta a zsinórokat a
ruháján, és a háta mereven egyenes vonalba rendeződött. Varázserőm szanaszét bom-
lott szálai fokozatosan visszahúzódtak a bőröm alá, és a varázslóé is visszatért hozzá.
Forró arcomra szorítottam a kezem. – Nem akartam… – fakadtam ki, de elhallgattam.
Fogalmam sem volt, mit akarok mondani.
– Igen, ez egészen nyilvánvaló – förmedt rám a válla fölött. A zekéje csatjait próbálta
összekötni nyitott inge fölött. – Menj el!
Kimenekültem.
Amikor felértem a szobámba, Kasját az ágyon ülve találtam. A kosaramban kotorá-
szott komoran és elszántan, ahol a javításhoz és varráshoz szükséges eszközöket tartot-
tam. Törött tűket fedeztem fel az asztalon, de nagy nehézségek árán sikerült néhány or-
mótlan nagy öltést ejtenie egy maradék rongydarabon.
Lépteim hallatán felnézett. Az arcom vörös volt, a ruházatom rendezetlen, és úgy kap-
kodtam a levegőt, mintha egy futóversenyről estem volna be.
– Nyeska! – szólalt meg, és miközben felállt az ágyról, leejtette a varrást. Közelebb lé-
pett, felém nyújtotta a kezét, aztán megtorpant. Már megtanulta, hogy félnie kell a saját
erejétől. – Bántott?… Ugye nem?…
– Nem! – vágtam közbe gyorsan, bár magam sem tudtam, örülök-e ennek, vagy sajná-
lom. Már csak a saját varázserőmet éreztem magamban. Csüggedten huppantam le az
ágyra.
12. FEJEZET
Nem volt időm a történteken rágódni. Még azon az éjjelen, nem sokkal éjfél után arra
ébredtem, hogy Kasja nagy rándulással felül mellettem az ágyon, és kis híján leestem a
földre. A Sárkány az ajtóban állt, merev és kifürkészhetetlen arccal, kezében varázs-
fénnyel, a hálóöltözékében és a köpenyében.
– Katonák jönnek az úton – jelentette be. – Öltözzetek fel! – Azzal megfordult és elment.
Mindketten magunkra kaptuk ruháinkat, és lerohantunk a lépcsőn a nagy előcsarnok-
ba. A Sárkány is már felöltözve állt az ablaknál. Lovasokat pillantottam meg a távolban,
egy jókora csoportot. Hosszú póznákon lámpásokat hoztak magukkal, kettőt elöl, egyet
a menet végén, és a fény megcsillant a lószerszámokon és a páncélokon. A két elöl haladó
csatlós egymáshoz kötözött váltólovakat húzott magával. A menet élén két zászló is ló-
gott, amelyeket kis fehér varázsgömbök világítottak meg: háromfejű, zöld, sárkánysze-
rű lények voltak rajtuk, fehér háttér előtt – Marek herceg címere, mögötte pedig egy
széttárt karmú, vörös sólyom.
– Miért jönnek ide? – suttogtam, bár abból a távolságból amúgy sem hallhatták volna.
A mágus nem válaszolt azonnal, csak később szólalt meg: – Érte.
Kasjára nézett. Riadtan markoltam meg Kasja kezét a sötétben. – Miért?
– Mert megérintett a rontás – felelte Kasja. A Sárkány alig észrevehetően bólintott.
Azért jöttek, hogy megöljék Kasját.
Túl későn jutott eszembe a levél, amit írtam: nem jött rá válasz, és még azt is elfelejtet-
tem, hogy elküldtem. Később tudtam meg, hogy Vensza hazament, és nem sokkal a to-
rony elhagyását követően valamiféle beteges kábulatba esett. Egy másik asszony, aki
ápolta, megtalálta nála a levelet, és feltehetően merő gondosságból elterjesztette a plety-
kát, hogy kihoztunk valakit a Rengetegből. A Sárga-mocsárba is eljutott a hír, aztán a
bárdok által a fővárosba is, és íme, a nyakunkra hozta Marek herceget.
– El fogják hinni neked, hogy Kasjából eltűnt a rontás? – kérdeztem. – El kell hinniük…
– Jusson eszedbe – válaszolt a Sárkány fanyar hangon hogy ilyen téren sajnálatos mó-
don elég kétes a hírem. – Kinézett az ablakon. – Kétlem, hogy a Sólyom ekkora utat tett
meg csak azért, hogy egyetértéséről biztosítson.
Kasja felé fordultam, akinek arca nyugodt volt és természetellenesen mozdulatlan.
Nagy levegőt vettem, és megfogtam a kezét. – Nem engedem – erősködtem. – Nem ha-
gyom.
A Sárkány türelmetlenül felhorkantott. – Mit csinálsz? Felgyújtod őket? A király kato-
náit? És utána? A hegyekbe menekültök, és számkivetettként tengődtök tovább?
– Ha muszáj! – vágtam rá, de Kasja erősen megszorította a kezem és megrázta a fejét.
– Nem teheted. Nem tehetsz ilyet, Nyeska. Mindenkinek szüksége van rád. Nemcsak
nekem.
– Akkor egyedül mész a hegyekbe – ellenkeztem. Úgy éreztem magam, mint egy ka-
rámba zárt állat, aki a hentesbárd csikorgását hallja a köszörűkövön. – Vagy elviszlek és
visszajövök… – Olyan közel jártak már a lovak, hogy patáik kopogása lassan a saját han-
gomat is túlharsogta.
Kifutottunk az időből. A toronyban maradtunk. Megfogtam Kasja kezét, és bebújtunk
a Sárkány csarnokának egyik boltozatos falmélyedésébe. A székén helyet foglaló mágus
szobormerev arca fémszerű keménységgel csillogott. Várakoztunk. A hintó megállt a
kapu előtt, a lovak trappoltak és fújtattak, és a vastag kapun keresztül férfiak hangja
szűrődött be letompítva. Egy darabig nem történt semmi, a várt kopogás elmaradt, vi-
szont egy idő után titkos, puhatolózó mágiát éreztem meg felkúszni a kapu külső oldalá-
ra, mely megpróbálta megragadni és kinyitni. Többször nekifeszült a Sárkány mágiájá-
nak, amely zárva tartotta a kaput, aztán egyszer csak hatalmas csattanást hallottunk:
valamilyen nagy erejű varázslat próbálta áttörni a védelmet. A Sárkány szeme és szája
összeszűkült, a kapun halvány, villámszerű, kék fény cikázott át, de ennyi volt az egész.
Végül bekopogtak. Egy vértbe bújtatott kéz csattant a kapun. A Sárkány begörbítette
az egyik ujját, mire befelé lendültek a kapu szárnyai. Marek herceg állt a küszöbön, mel-
lette egy másik ember, aki bár termetét tekintve feleolyan széles volt, megjelenése mégis
ugyanúgy tiszteletet parancsolt, mint a hercegé. Hosszú, fehér köpenyt viselt, amelynek
fekete mintája madárszárnyakat idézett, haja pedig olyan színű volt, mint a tisztított
gyapjú, csak fekete tövekkel, mintha egy fekete birka szőre fehéredett volna ki. A kö-
peny hátrahúzódott az egyik válláról, és feltűnt az alatta lévő, ezüst-fekete öltözék. Gon-
dosan ügyelt az arckifejezésére – akár azt is írhatták volna alá: a mélabús aggodalom. Úgy
néztek ki ketten, mint a Nap és a Hold képmása, a hátuk mögül beszűrődő fénnyel kere-
tezve. Aztán Marek herceg belépett a toronyba, és lehúzta páncélkesztyűjét.
– Hát akkor… Tudod jól, miért jöttünk. Látni akarjuk a lányt.
A Sárkány nem szólt semmit, csak Kasja felé intett a kezével, a boltíves fülke irányába,
ahol a félárnyékban megbújtunk. Marek felénk fordult, tekintete azonnal Kasjára tapadt,
és töprengve hunyorogni kezdett. Dühödten néztem rá, bár ő ebből vajmi keveset érzé-
kelt, mivel engem egy pillantásra sem méltatott.
– Szarkan, mit tettél? – kérdezte a Sólyom, és közelebb lépett a torony mágusának szé-
kéhez. Csengő, tiszta, magas férfihangon beszélt, mint egy avatott színész, és vádaskodó
sajnálattal töltötte meg az egész csarnok levegőjét. – A maradék eszed is elvesztetted,
amióta itt rejtőzködsz a világ végén…
A Sárkány még mindig a székén ült, és az öklére támasztotta a fejét. – Mondd csak,
Szolja – szólalt meg –, felmerült már benned, mit találtál volna itt a csarnokban, ha tény-
leg szabadjára engedtem volna egy megrontott lányt?
A Sólyom megtorpant, a Sárkány pedig kimérten felállt a székéről. A terem váratlanul
és félelmetesen gyorsan elsötétült körülötte, árnyak kúsztak fel a magas gyertyákra, és
elnyelték a mágikus fényeket. Lesétált az emelvényről, minden lépése úgy döngött, mint
valami hatalmas, mély harang, amíg le nem ért az aljára. Marek herceg és a Sólyom ön-
kéntelenül is hátrálni kezdtek. A herceg megfogta a kardja markolatát.
– Ha leigázott volna a Rengeteg – folytatta a Sárkány –, mihez kezdenétek velem itt, a
saját tornyomban?
A Sólyom már összetette a kezeit, egymáshoz illesztette hüvelyk- és mutatóujjait, és
mormogni kezdett az orra alatt. Éreztem, ahogy a kusza hangokból mágia épül fel, és
láttam, hogy az ujjai között fokozatosan vékony, csillámló fényvonalak kezdenek cikáz-
ni. Egyre gyorsabban suhantak ide-oda, mígnem teljesen kitöltötték a háromszög alak-
zatot, és mintha ez lett volna a gyújtószikra: egyszer csak fehér fénykör lobbant fel a má-
gus teste körül, koszorúként vonva körbe azt. Ezután széttárta a kezeit, sistergett és ro-
pogott a tűz az ujjai között, és a szikrák esőként záporoztak a padlóra, mintha hajításhoz
készülődne. A varázslat ugyanazt a mohó érzést keltette, mint a fiolában tomboló tűz-
szív, a levegőt is el akarta szívni előlünk.
– Triozna gresnyi – szólalt meg a Sárkány. A szavak pengeként hasítottak a levegőbe, és
a fények a szétolvadó gyertyák lángjaival együtt kialudtak. Hideg, éles szél süvített kör-
be a teremben, libabőrös lettem tőle, aztán elillant.
Megtorpanva nézték a mágust. A Sárkány szélesre tárta a karját, és vállat vont. – Sze-
rencsére – mondta a megszokott, metsző hangján – közel sem voltam annyira ostoba,
amilyennek képzeltek. Szerencsétekre. – Elfordult, és visszament a székéhez. Az árnyak
is vele együtt húzódtak vissza a terem végébe. Újra megerősödött a fény. Tisztán láttam
a Sólyom arcát: nem tükröződött rajta különösebb hála. Kemény volt, mint a jég, és a
szája is egyenes vonallá keskenyedett.
Biztosra vettem, hogy elege van a Polnia második mágusa szerepkörből. Hallottam
róla ezt-azt – gyakran merült fel a neve a Rosziával vívott háborúról szóló dalokban –,
bár a mi völgyünkben természetesen ritkán daloltak a bárdok másik varázslóról. Mi a
Sárkányról akartunk hallani, a mi mágusunkról, a sajátunkról, és büszke elégedettséggel
nyugtáztuk minden egyes alkalommal, hogy ő a nemzet leghatalmasabb varázshaszná-
lója. Eddig azonban nem gondoltam bele igazán, mit jelent ez, és időközben a félelmeim
is megszűntek, hiszen sok időt töltöttem a közvetlen közelében. Erőteljes emlékeztető
volt, ahogy a szemünk láttára hamvasztotta el a Sólyom varázslatát – eszünkbe juttatta,
hogy ő az egyik legnagyobb erő a világon, akitől királyok és mágusok is megrettennek.
Úgy láttam, a Sólyomhoz hasonlóan Marek herceg sem örül ennek az emlékeztetőnek.
A kardja markolatát tapogatta, vonásai egészen megkeményedtek. Újból ránézett Kasjá-
ra. Összerezzentem, és megpróbáltam elkapni a karját, de már hiába: Kasja otthagyott,
kilépett a fülkéből, és odasétált a herceghez. Lenyeltem a figyelmeztetést, amit utána
akartam sziszegni, ám ő már pukedlivel üdvözölte a herceget, és meghajtotta előtte
aranyszőke üstökét. Aztán kiegyenesedett, és Marek szemébe nézett, pontosan úgy,
ahogy én is akartam hónapokkal korábban, őt utánozva. Kasja azonban nem dadogott.
– Uram! – szólalt meg. – Tudom, hogy kétségeid vannak velem kapcsolatban. Tudom,
hogy furcsán nézek ki. De ez az igazság. Kiszabadultam.
Varázsigék cikáztak a fejemben, a kétségbeesés litániája. Ha kardot ránt Kasja ellen…
ha a Sólyom megpróbálja elpusztítani…
Marek herceg Kasja szemébe nézett. Ábrázata jeges volt, elutasító és elszánt.
– Te voltál bent a Rengetegben? – kérdezte.
Kasja bólintott. – A kóborok vittek el.
– Gyere, nézd meg! – szólt hátra a herceg a Sólyomnak.
– Felség! – szólalt meg a varázsló a herceg mellé lépve. – Mindenki számára nyilvánva-
ló…
– Elég! – fojtotta bele a szót a herceg pengeéles hangon. – Én sem kedvelem nálad job-
ban a mágust, de nem politikai céllal hoztalak ide. Nézd meg alaposan! Benne van a ron-
tás?
A Sólyom tétovázott, és megrökönyödve ráncolta össze a homlokát. – Ha valakit egy
éjszakára foglyul ejt a Rengeteg, óhatatlanul…
– Benne van a rontás? – ismételte a herceg, minden egyes szava élesen és keményen
csattant. A Sólyom lassan Kasja felé fordult, és szemügyre vette. Most először valóban
neki szentelte a figyelmét, és homlokát lassan zavarodottság felhőzte. A Sárkányra pil-
lantottam. Alig mertem remélni, mégis reménykedtem. Ha odafigyelnének arra, amit
mond…
A mágus azonban nem nézett vissza rám, és Kasját is kerülte a tekintetével. Csak a her-
ceget leste, és az arca zord volt, akár a kőszikla.
A Sólyom azonnal vizsgálni kezdte Kasját. Különféle főzeteket és könyveket kért a Sár-
kány laborjából és könyvtárából, amelyeket nekem kellett sietve, ellenkezés nélkül le-
hozni a mágus utasítására. Rám szólt, hogy utána vonuljak vissza a konyhába. Eleinte
azt hittem, meg akar kímélni a vizsgálódás kellemetlen látványától, főleg mivel egyik-
másik olyan félelmetes volt, mint a fullasztó tisztítóige, amelyet rajtam alkalmazott,
miután visszatértem a Rengetegből. Még a konyhából is hallottam a Sólyom kántálását
és a varázslatai természetfeletti recsegését. Úgy visszhangzott a csontjaimban, mint egy
messze dübörgő dob.
A harmadik reggelen azonban megpillantottam magam az egyik nagy rézkanna fé-
nyes oldalán, és rájöttem, milyen ziláltan és rendetlenül járok-kelek. Eszembe sem jutott
tiszta ruhát varázsolni magamra, csak az emeletről leszűrődő robajokon és Kasján járt
az eszem. Nem is vettem észre, hogy tele lettem koszcsíkokkal, foltokkal, könnyekkel, és
nem is érdekelt. Mi több, a Sárkány sem tette szóvá. Többször is lejött a konyhába, és ki-
adta az utasítást, hogy mit vigyek fel neki. Ránéztem a tükörképemre, és amikor legkö-
zelebb lejött hozzám, kifakadtam: – Távol akarsz tartani a csarnoktól?
A legalsó lépcsőfokon megállt, és így szólt: – Hát persze hogy távol akarlak tartani, te
ütődött!
– De a herceg nem emlékszik rám! – ellenkeztem. Aggodalmas kérdés csengett a han-
gomban.
– Erre inkább egy fél esélyt se adjunk. Túl nagy a jelentősége számára. Maradj távol
tőle, viselkedj közönséges szolgálólányként, és ne használj mágiát Szolja közelében!
– Kasja jól van?
– A körülményekhez képest igen. Emiatt aztán végképp ne aggódj: a történtek után
sokkal nehezebb ártani neki, mint egy hétköznapi embernek, Szoljának pedig megvan a
magához való esze. Azt is pontosan tudja, mit akar a herceg, és mindent megtesz, hogy a
kedvében járjon. Menj, hozz három üveg fenyőtejet!
Elképzelni sem tudtam, mit akar a herceg, de abba sem akartam belegondolni, hogy
esetleg megkaphatja. Felmentem a laboratóriumba a fenyőtejért. A Sárkány fenyő tüs-
kékből főzte a folyadékot, amely a varázslata hatására tejes állagúvá és szagtalanná vált.
Egyszer megpróbálta megtanítani nekem a készítését, de csak egy büdös, fenyőlevelek-
kel teli főzetet sikerült belőle kotyvasztanom. Arra szolgált, hogy megtartsa a mágiát a
testben, ezért minden gyógyító főzetbe belekeverte, még a sziklabőritalba is. Levittem a
palackokat a nagy csarnokba.
Kasja a terem közepén állt, körülötte kettős gyűrű alakban sóval összemorzsolt gyógy-
növényeket szórtak szét. Nehéz fémpántot raktak a nyakára, amilyennel az ökröket
szokták igába fogni, ám a fekete vas foltos felületén ezüstös varázsbetűk fénylettek, és a
gyűrűt láncok kötötték össze a csuklójára rakott bilincsekkel. Még egy széket sem adtak
neki, ezért a béklyó súlyától már össze kellett volna görnyednie, ám ő egyenesen állt és
könnyedén viselte. Halványan elmosolyodott, amikor beléptem az ajtón, mintha azt
üzenné: Jól vagyok.
A Sólyom sokkal fáradtabbnak látszott nála, Marek herceg pedig az arcát dörzsölgette
és hatalmasat ásított – jóllehet, ő semmit sem tett, csak egy székből figyelte, ami törté-
nik.
– Oda! – szólalt meg a Sólyom, és kezével egy telepakolt asztal felé intett, ám ennél több
figyelmet nem szentelt nekem. A Sárkány az emelvényre helyezett széken ült, és habozá-
somat látva szúrós tekintettel nézett rám. Duzzogva raktam le a palackokat az asztalra,
de ott maradtam a teremben. Az ajtóba visszavonulva lestem, mi történik.
A Sólyom háromféle tisztítóigét idézett az üvegekbe. Volt valami keresetlenség a tény-
kedésében: amíg a Sárkány a végtelenségig szerette bonyolítani a varázslatait, a Sólyom
egyenes vonalakba rendezte azokat. A hatás azonban az ő mágiájánál is hasonló volt.
Úgy éreztem, egyszerűen csak kiválaszt egy másik utat a sok felkínálkozó közül, és nem
a fák között bolyong csapongva, mint én. Egy vasfogóval átnyújtotta az üvegeket a dup-
la védőgyűrűn Kasjának. Úgy láttam, ahogy telik az idő, inkább fokozódik, mint csök-
ken a gyanakvása és az óvatossága. Minden főzet megivása után fény derengett fel Kasja
bőre alatt, és ott is maradt jó ideig. Mire mindhárom palack kiürült, Kasja már az egész
termet beragyogta. Nem találtak benne árnyat, a rontásnak egyetlen apró, pehely-
könnyű nyoma sem maradt a testében.
A herceg görnyedten kuporgott a székén, könyökénél jókora boros kupa állt, és bár
gondtalannak és ellazultnak látszott, azt is észrevettem, hogy a borból alig fogyott. Le
sem vette a szemét Kasjáról. Viszketett a kezem, annyira szerettem volna varázsolni va-
lamit. Vagy szívesen pofon csaptam volna, csak hogy ne bámulja tovább.
A Sólyom is sokáig vizslatta, aztán elővett egy szemfedőt a zekéje zsebéből, és a fejére
kötötte. A fekete bársonyból készült, ezüst betűkkel díszített anyagdarab eltakarta a sze-
mét és a homlokát is. Miközben felkötötte, mormogott valamit: a betűk felragyogtak,
majd egy nyílás jelent meg a homloka közepén. Egy szem nézett ki rajta, nagy, különös
formájú, majdnem kerek. A hatalmas pupilla körüli gyűrű olyan sötét volt, hogy az
egész szemet feketének néztem, csak itt-ott bukkant fel benne ezüstszínű ér. A Sólyom
odalépett a körhöz, és a mágikus szemmel is megnézte Kasját. Fel-le méregette, aztán há-
rom kört tett körülötte.
Végül hátralépett. Becsukódott a szem, eltűnt a nyílás, a mágus pedig remegő kézzel
felnyúlt, és babrálni kezdett a szemfedő csomójával.
Sikerült levennie. Döbbenten bámultam a homlokát. Nyoma sem volt rajta egy har-
madik szemnek, sem egyéb jelnek. A saját szeme véreres volt a megerőltetéstől. Leros-
kadt a székére.
– Nos? – kérdezte a herceg éles hangon.
A Sólyom egy darabig nem szólt semmit. – Rontásnak semmi jelét nem látom – állapí-
totta meg végül kelletlenül. – Nem esküszöm meg, hogy nincs benne…
A herceg már nem figyelt rá. Felállt, és magához vett egy nehéz kulcsot az asztalról. Át-
vonult a helyiségen. A Kasja testéből áradó fény egyre gyengült, de még nem aludt ki. A
herceg félresodorta a földre szórt szárított növényeket a csizmájával, aztán átlépett fö-
löttük, hogy eloldja a súlyos fémkarikát és a bilincseket. Leemelte őket Kasjáról és letette
a földre, aztán kinyújtotta a kezét, olyan udvariasan, mintha egy előkelő hölggyel állna
szemben, és a szemével szinte felfalta közben. Kasja habozott. Tudtam, miért aggódik:
előfordulhat, hogy véletlenül eltöri a herceg kezét, bár ami engem illet, még reményked-
tem is ebben. Óvatosan ráfektette a kezét a herceg tenyerére.
A herceg megszorította Kasja ujjait, megfordult, és kivezette a körből, a Sárkány emel-
vényének lépcsőjéhez.
– Most elmondod nekünk, hogyan sikerült ezt véghezvinned, Sárkány – mondta lágy
hangon, és közben felemelve megrázta Kasja kezét. – Aztán bemegyünk a Rengetegbe, a
Sólyom és én, ha te túl gyáva vagy, hogy velünk tarts, és kihozzuk onnan az anyámat.
13. FEJEZET
Nem adok neked kardot, hogy beledőlhess – mondta a Sárkány. – Ha mindenképp ez a
célod, kevesebb kárt okozol másoknak, ha a sajátodat használod.
Marek herceg válla megfeszült, és a nyakizmai is szemmel láthatóan görcsbe rándul-
tak. Elengedte Kasja kezét, és fellépett az emelvényre. A Sárkány arca hűvös és kérlelhe-
tetlen maradt. Úgy láttam, a herceg szívesen megütötte volna, ám a Sólyom hirtelen fel-
állt a székéből.
– Már megbocsáss, felség, de erre semmi szükség. Talán emlékszel a Kjevában bevetett
varázslatomra, amikor elfoglaltuk Nicskov kapitány táborát… ez itt is be fog válni. Meg-
mutatja, milyen természetű mágiát alkalmaztak. – Összeszorított szájjal mosolygott a
Sárkányra. – Alighanem Szarkan is beismeri, hogy előlem még ő sem rejthet el semmit.
A Sárkány nem vitatkozott, de felfortyant: – Az viszont tagadhatatlan, hogy ha bel-
emész ebbe az őrültségbe, még hóbortosabb bolond vagy, mint amilyennek hittelek!
– Nem nevezném hóbortnak azt, hogy minden tőlem telhetőt megteszek a királyné ki-
szabadításáért – közölte a Sólyom. – Eddig mindnyájan meghajoltunk a bölcsességed
előtt, Szarkan: nyilvánvalóan nem volt értelme megkockáztatni a királyné kiszabadítá-
sát, hiszen úgyis csak a halál várt volna rá. De most megváltozott a helyzet. – Kasjára
mutatott. – Egyértelmű bizonyítékunk van arra, hogy másképp is történhet. Miért tit-
koltad idáig?
Volt képe ezt mondani, jóllehet azért jött a toronyhoz, hogy kijelentse: nincs más lehe-
tőség, mint kivégezni Kasját, és elítélni a Sárkányt a felelőtlenségéért! Tátott szájjal néz-
tem, ám a Sólyom a jelek szerint nem észlelte a saját álláspontjának gyökeres átalakulá-
sát.
– Ha van még remény a királyné előkerítésére, árulás volna nem megpróbálni – tette
hozzá a fehér ruhás mágus. – Ami egyszer sikerült, sikerülhet még egyszer.
A Sárkány felhorkantott. – Neked?
Még én is sejtettem, hogy nem pont így kellett volna bizonytalanságot ébreszteni a Só-
lyomban. Megkeményedő vonásokkal, hunyorítva fordult a herceg felé. – Én most
visszavonulok, Marek herceg. Össze kell szednem az erőmet, hogy reggel megfelelően be
tudjam mutatni a varázslatot.
Marek herceg egy intéssel elbocsátotta. Rémülten vettem észre, hogy amíg én a két
mágus viaskodását néztem, Marek végig Kasjához beszélt, és a kezeit markolászta. Kasja
arca még mindig természetellenesen kifejezéstelen volt, de mostanra elég jól kiismertem
ahhoz, hogy felfedezzem benne az aggodalmat.
Már éppen a megmentésére siettem volna, amikor a herceg elengedte a kezét, majd el-
hagyta a termet. Kapkodó, széles léptekkel távozott, csizmája sarka élesen csattant min-
den egyes lépcsőfokon. Kasja odajött hozzám, én pedig megfogtam a kezét. A Sárkány
ingerülten nézett a lépcső felé, és ujjával türelmetlenül dobolt a széke karfáján.
– Meg tudja tenni? – kérdeztem. – Kideríti, hogy hoztuk össze a varázslatot?
Egy darabig csak az ujjai dobolása hallatszott.
– Ahhoz meg kell találnia a kriptát – felelte végül. Kis idő után vonakodva hozzátette: –
Ami nem kizárt, mivel igen tehetséges látómágiában. De utána le is kell jutnia oda. Azt
hiszem, ez jó pár hétbe bele fog telni. Ez idő alatt üzenhetek a királynak, és reményeim
szerint elejét vehetem ennek a szamárságnak.
Egy intéssel elbocsátott, én pedig örömmel mentem, és Kasját is magammal rángat-
tam felfelé a lépcsőn. Óvakodva figyeltem minden egyes fordulót. A második pihenőnél
kidugtam a fejem a folyosóra, és csak akkor húztam tovább Kasját, amikor meggyőződ-
tem róla, hogy sem a herceg, sem a Sólyom nincs a közelben. Miután felértünk a szobám-
ba, megkértem, hogy várjon kint. Feltéptem az ajtót, és körbenéztem: üres volt. Beenged-
tem Kasját, becsuktam és bereteszeltem az ajtót mögöttünk, majd egy széket is ékeltem a
kilincs alá. Szívesen bezártam volna mágiával is, de a Sárkány óva intett a varázslástól,
és bár minden erőmmel el akartam kerülni a Marek herceggel való találkozást, azt még
kevésbé szerettem volna, ha visszaemlékszik rá, mi történt a legutóbbi látogatásakor.
Nem tudtam, észrevenné-e a Sólyom, ha egy aprócska igével bezárnám a szobám ajtaját,
de emlékeztettem magam, hogy az ő mágiáját még a konyhából is éreztem, ezért inkább
nem kockáztattam.
Kasja felé fordultam. Az ágy szélén ült egyenes háttal – most már mindig szálegyenes
volt a tartása – de két tenyerét összeszorította az ölében, és a fejét is lehajtotta.
– Mit mondott neked? – kérdeztem, és megborzongtam a zsigereim mélyén feldagadó
haragtól. Kasja megrázta a fejét.
– Segítséget kért tőlem. Azt mondta, holnap megint beszélünk. – Felemelte a fejét, és
rám nézett. – Nyeska, megmentetted az életemet… Meg tudnád menteni Hanna király-
nét is?
Egy pillanatig úgy éreztem, visszatértem a Rengetegbe, mélyen az ágak szövevényébe,
ahol a gyűlölet rám nehezedett, és minden egyes lélegzetvétellel árnyak kúsztak belém.
Összeszorult a torkom a félelemtől. Aztán eszembe jutott a fulmia is, mély mennydör-
gésként morgott a hasamban, és felvillant előttem Kasja rémülete, egy újabb magasba
szökkenő fa, a kéreg alá szorult arc, a húszévnyi burjánzástól elmosva, lassan szétmáll-
va, akár egy folyóvíz mélyére süllyedt szoboré…
A Sárkány a könyvtárban körmölt valamit borús hangulatban, és még jobban felpap-
rikázódott, amikor bementem, és feltettem ugyanezt a kérdést.
– Te is épp elég balga vagy, ne vedd át mások sületlenségét is! – korholt. – Még mindig
nem ismered fel a csapdákat? Ez az egész a Rengeteg műve.
– Gondolod, hogy a Rengeteg… megkaparintotta Marek herceget? – kérdeztem, nem
találva más magyarázatot. Csak emiatt fordulhat elő, hogy…
– Nem, még nem. De hamarosan át fogja magát adni neki, és ráadásnak a varázslót is.
Nem rossz csere ez a Rengetegnek, hiszen csak egy parasztlányt adott értük. Micsoda
nyereség volna neki, ha még te is velük tartanál! A Rengeteg szívfákat fog ültetni beléd,
és Szoljába is, aztán egy hét alatt elnyeli az egész völgyet. Ezért engedte el Kasját.
Bennem azonban élénken élt az ellenállás emléke. – Nem engedte el! – tiltakoztam. –
Nem engedte, hogy elvegyem tőle…
– Bizonyos fokig. A Rengeteg számos eszközt bevethetett volna, hogy megőrizze a
szívfáját, ahogy egy hadvezér is mindent megtesz egy erőd megtartásáért. De miután a
fa elveszett… márpedig nem sok esélye volt életben maradni, a lány sorsától függetle-
nül… nincs más választása, mint valahogy előnyre váltani a veszteséget.
Csűrtük-csavartuk a témát. Nem mintha nem adtam volna neki igazat. Nagyon is ké-
pesnek tartottam a Rengeteget egy ilyen alattomos lépésre, a szeretet fegyverré változta-
tására. Ettől függetlenül nem zártam ki, hogy érdemes megpróbálkoznunk a királyné
kiszabadításával, hiszen ezzel véget vethetünk a Rosziával folytatott háborúnak, meg-
erősíthetjük mindkét nemzetet, és ha közben még egy szívfát elpusztítunk, azzal hosszú
időre visszaszoríthatjuk a félelmetes vadont.
– Igen. Ha pedig egy tucatnyi angyal szállna le az égből, és lángoló kardjukkal lekaszál-
nák az egész Erdőt, végképp megoldódna a helyzet – gúnyolódott a mágus.
Idegesen fújtam egyet, majd odamentem a leltárkönyvhöz. Nagy durranással lerak-
tam közénk az asztalra, kinyitottam az utolsó oldalakon, amelyeket teleírt zsúfolt, apró
betűivel, és rátettem a kezem. – De közben nyerésre áll, nem igaz? Akármivel is próbál-
kozol ellene. – A hideg csönd éppen elég válasz volt. – Nem várhatunk. Nem tarthatjuk
ezt a titkot a toronyba bezárva, és nem várhatunk arra, hogy tökéletesen felkészüljünk.
Ha a Rengeteg le akar csapni, vissza kell vernünk, méghozzá gyorsan.
– Jelentős különbség van a tökéletesség keresése és a helyrehozhatatlan kapkodás kö-
zött – jegyezte meg a Sárkány. – Az igazság az, hogy túl sok tiltott balladát hallgattál vé-
gig a szomorú, elveszett királynéról és a gyászban vergődő királyról, és most azt hiszed,
belecsöppentél az egyik balladába, amelynek akár a hősévé is válhatsz! Szerinted mi ma-
radt belőle, miután húsz éve rágcsálja egy szívfa?
– Huszonegy éve – vágtam vissza.
– És hogy maradt-e még annyi a tudatából, hogy végigélje, ahogy a gyerekét is bekebe-
lezi egy szívfa? – kérdezte kíméletlenül, és a szörnyű eshetőség belém fojtotta a szót.
– Ez az én gondom, nem a tiétek – szólt közbe Marek herceg.
Mindketten megpördültünk az asztal mellett állva. A herceg hálóruhában, mezítláb je-
lent meg az ajtóban. Nem hallottuk, ahogy bejött. Rám nézett, és láttam, ahogy összeom-
lanak a hamis emlékei. Most már tudta, ki vagyok, és hirtelen én is visszaemlékeztem,
hogyan változott meg az arca, amikor varázsolni kezdtem előtte, ő pedig azt hörögte: –
Boszorkány vagy! – Mindvégig keresett valakit, aki segíthet neki.
– Te voltál, igaz? – kérdezte villogó szemmel. – Tudhattam volna, hogy ez az aszott vén
kígyó a fejét se dugta volna ki a toronyból, még egy olyan szép lány miatt sem. Te szaba-
dítottad ki!
– Mi ketten… – hebegtem, ám hiába pillantottam a Sárkányra, Marek horkantva köz-
bevágott.
Bejött a könyvtárba, és odasétált hozzám. Láttam a halvány sebhelyet a homloka tete-
jén, a haja vonalánál, ahová a tálcával csaptam, amikor leütöttem. Tigrisként lapult meg
a mágia a hasamban, készen rá, hogy üvöltve előugorjon. A mellkasomat viszont még
mindig megmagyarázhatatlan félelem szorongatta. A lélegzetem is elakadt, amikor a
közelembe ért. Ha még közelebb jön, vagy hozzám ér, biztosan felsikoltok – talán Jaga
valamelyik csúfabb átkát szórtam volna rá, hiszen tucatnyi is kavargott izzó szentjános-
bogárként a fejemben, és alig várták, hogy a nyelvemre ugorjának.
Marek herceg azonban megállt egy karnyújtásnyira tőlem, és közelebb hajolt.
– A lány halálra van ítélve – jelentette ki. – A király nem nézi jó szemmel azokat a má-
gusokat, akik azzal kérkednek, hogy elűzték a rontást. Túl sokan kerülnek elő kis idő el-
teltével maguk is megrontva. A törvény szerint mindenkit ki kell végezni, akit megérin-
tett a rontás, és a Sólyom nem fog a lány oldalán tanúskodni.
Tisztában voltam vele, hogy elárultam magam, de önkéntelenül is összerezzentem.
– Segíts megmenteni a királynét – folytatta Marek lágy, érzékeny hangon –, és alkut
köthetsz a királlyal a lány életéért. Ha visszakapja a feleségét, életben kell hagynia a
lányt.
Tökéletesen átláttam, hogy nem megvesztegetni próbál, hanem fenyegetőzik. Azt
akarta mondani, hogy ha nemet mondok, kivégezteti Kasját. Most még jobban utáltam,
mégsem tudtam szívem mélyéből gyűlölni. Három rettenetes hónapot töltöttem el
ugyanezzel a belülről emésztő kétségbeeséssel, ő viszont gyerekkora óta így élt, elsza-
kadva az anyjától, akiről azt mondták, hogy megszökött, soha nem találkozhat vele töb-
bé, sőt a halálnál sokkal rosszabb sors várt rá. Nem sajnáltam, de megértettem őt.
– Ha pedig az egész világot sikerül kifordítani a sarkaiból, a napnak sem lesz más vá-
lasztása, mint nyugaton felkelni – csattant fel a Sárkány. – Semmi mást nem érnél el,
csak otthagynád a fogad, és az övét is!
A herceg szembefordult a mágussal, és öklével a kettőjük között álló asztalra csapott.
A gyertyatartók csörömpöltek, a könyvek puffantak.
– Inkább kiszabadítasz egy mihaszna parasztot, Polnia királynéját meg hagyod meg-
rohadni? – vicsorogta Marek, és a nyájas máz lepattogzott az arcáról. Elhallgatott, vett
egy nagy levegőt, és erőltetett, rángatózó mosolyra húzta a száját. – Túl messzire mész,
Sárkány. A bátyám sem fog hallgatni ezek után a duruzsolásodra. Évekig elhittünk ne-
ked mindent, amit a Rengetegről mondtál…
– Ha nem hiszel nekem, fogd az embereidet, és menj be magad! – sziszegte a Sárkány. –
Tekintsd meg a saját szemeddel.
– Meg is teszem! – vágott vissza Marek herceg. – És magammal viszem ezt a boszor-
kányt is, a szépséges parasztlánykáddal együtt!
– Senkit nem viszel magaddal, aki nem akar menni. Gyerekkorod óta valami legenda
hősének képzeled magad…
– Még mindig jobb, mint bevallani, hogy gyáva féreg vagyok! – fortyant fel a herceg a
fogait kivillantva. Az erőszakosság szinte alakot öltött a herceg és a mágus között a szo-
bában, ám mielőtt a Sárkány megszólalt volna, sietve megelőztem:
– Mi lenne, ha előbb meg gyengítenénk a Rengeteget, és úgy mennénk be?
Levették egymásról merev tekintetüket, és elhűlve rám emelték.
Legjobb tudásom szerint kivezettem őket a Rengetegből. El sem tudtam képzelni, mit
tehetnénk, ha egy újabb kóbor állná utunkat, vagy ami még rosszabb, egy újabb sáska.
Csak árnyéka voltunk már annak a fényes társaságnak, amelyik reggel belovagolt a Ren-
getegbe. Gyűjtögető csapatnak képzeltem magunkat, akik még az este beállta előtt meg-
próbálnak hazajutni a vadonon keresztül, és vigyáznak, nehogy akár egy madarat is fel-
ébresszenek. Óvatosan tapogattam ki az utat a fák között. Nem is reménykedtem abban,
hogy valamiféle ösvényre bukkanunk, ezért inkább őzcsapásokon és a bozót ritkásabb
részein haladtunk.
Fél órával napnyugta előtt jutottunk ki a Rengetegből. A varázslatom csillogó fényét
követve botladoztam ki a lehajló ágak közül. Csak az járt a fejemben, hogy haza, haza,
mint valami végtelen altatódal. A derengő vonal nyugatnak és délnek tartott, Dvernyik
felé. A lábam ösztönösen követte az útvonalat, átvágtam a felégetett tisztáson, és meg
sem álltam a magas fűvel borított mezőig, amely olyan sűrű volt, hogy szinte megtar-
tott. Amikor lassan felemeltem a fejem, a fűtenger túloldalán falszerűen feltörekvő, kö-
dös, barna erdős hegyoldalakat pillantottam meg, amelyekre fényleplet terített a le-
nyugvó nap.
Az északi hegyek. A Rosziából átvezető hegyi hágó közelében jutottunk ki a Rengeteg-
ből. Ez érthető is volt annak fényében, hogy a királyné és Vaszili herceg Roszia felé me-
nekültek, amikor a Rengeteg teremtményei elkapták és a vadonba hurcolták őket. Ez vi-
szont azt is jelentette, hogy sok-sok mérföldnyire kerültünk Zatocsektől.
Marek herceg fejét leszegve, megereszkedett vállal lépett ki a Rengetegből a hátam mö-
gött, mintha valami roppant súlyt vonszolt volna maga után. A két katona szakadtan,
kókadtan követte. Levették a láncingjeiket és elhagyták valahol a Rengetegben, akárcsak
a fegyvertartó öveiket. Csak a herceg viselte még a páncélját és a fegyverzetét, a kardja is
a kezében volt, amikor viszont odaért a fűtengerhez, térdre rogyott, és egy darabig meg
sem mozdult. A katonái utolérték, és leroskadtak a két oldalára, majd hasra feküdtek,
mintha a herceg addig kötélen húzta volna őket maga után.
Kasja lesegítette mellém a Sárkányt a földre, és a lábával körben letiporta a füvet, hogy
elférjen. A mágus tagjai ernyedten lógtak, szeme csukva volt. Testének jobb oldala meg-
égett és felhólyagosodott, vörös sebek éktelenkedtek rajta, öltözékének nagy része lesza-
kadt vagy leégett róla. Soha nem láttam még ilyen szörnyű égési sérüléseket.
A Sólyom is letelepedett a földre a mágus másik oldalán. Egyik kezével a királyné
nyakpántjára erősített láncot fogta. Amikor megrántotta, az asszony megállt a Renge-
teg előtt felégetett, kopár földsávon. Ugyanaz az emberfeletti merevség uralta az arcát,
mint Kasjáét, amikor megtaláltuk, vagy még annál is rosszabb, mert senki sem nézett
ránk a szeméből. Mintha egy marionettbábu követett volna minket. Amikor megrántot-
tuk a láncot, mereven lengő mozdulatokkal lépdelt utánunk, mintha nem tudná, hogy
kell használni a karjait és a lábait, vagy mintha nem hajlanának eléggé.
– Távolabb kell mennünk a Rengetegtől – szólalt meg Kasja. Senki sem felelt neki, és
nem is mozdultunk. Számomra is úgy tűnt, mintha irdatlan messzeségből szólt volna
hozzám. Óvatosan megfogta a vállamat, és megrázott. – Nyeska! – szólított meg. Nem
válaszoltam. Rohamosan sötétedett, leszállt a szürkület, és a rajokban támadó, mohó ta-
vaszi szúnyogok a fülünkbe zümmögtek. Még ahhoz sem volt erőm, hogy felemeljem a
karomat, és leüssem a karomon ülő, hatalmas példányt.
Kasja felegyenesedett, és bizonytalanul nézett végig rajtunk. Alighanem vonakodott
minket roskatag állapotunkban egyedül hagyni a mezőn, de nem maradt más választá-
sa. Beharapta a száját, aztán letérdelt elém, és belenézett a szemembe. – Elmegyek Ka-
mikba – mondta. – Úgy emlékszem, közelebb van, mint Zatocsek. Végig futni fogok.
Tarts ki, Nyeska, amint találok valakit, visszajövök!
Csak bámultam az arcát. Habozott egy kicsit, majd belenyúlt a szoknyám zsebébe, és
elővette Jaga könyvét. A kezembe nyomta. Átkulcsoltam az ujjaimmal, de többet ezután
sem tudtam mozdulni. Kasja elfordult, és belevetette magát a fűbe. Kaszáló mozdulatok-
kal tört magának utat, és követte az utolsó fénysugarakat nyugat felé.
Lekuporodtam a fűbe, mint egy mezei egér, és semmire sem gondoltam. Kasja léptei-
nek nesze lassan elhalt a távolban. Jaga könyvének öltéseit simogattam az ujjammal, a
bőrkötés apró redőit birizgáltam, és csapongó gondolatokkal meredtem magam elé. A
Sárkány mozdulatlanul feküdt mellettem. Egyre súlyosbodtak a sérülései, mindenütt
hatalmas, áttetsző hólyagok türemkedtek ki a bőréből. Lassan kinyitottam a könyvet, és
lapozgatni kezdtem. Az egyik egyszerű, szűkszavú gyógyító igénél ezt a sort fedeztem
fel: Jó égésre, és még hatásosabb reggeli pókhálóval és egy kis tejjel.
Sem pókháló, sem tej nem volt a kezem ügyében, de miután pár tunya gondolat át-
cammogott a fejemen, megfogtam néhány kettétört fűszálat, és kinyomtam belőle
némi nedvet az ujjamra. Közben ezt hümmögtem: – Irucs, irucs. – A dallam fel-le ívelt,
mintha altató dalt énekelnék egy gyermeknek. Az ujjam begyével óvatosan megérintet-
tem a legcsúnyább hólyagokat a Sárkány testén. A hólyagok egymás után megrezzen-
tek, lassan összezsugorodtak, és apránként eltűnt a lángvörös árnyalat a bőréről.
A varázslástól nem éreztem sokkal jobban magam, de mintha megtisztultam volna,
mintha egy sebet öblítettem volna ki vízzel. Rendületlenül énekeltem tovább.
– Ne zsongjál már összevissza! – rivallt rám a Sólyom, és sziszegve emelte fel a fejét.
Kinyújtottam a karom, és elkaptam a csuklóját. – Grosno igéje égési sérülésekre – szól-
tam rá. Akkor tanította meg nekem a Sárkány ezt a varázslatot, amikor még biztosra
vette, hogy gyógyító lesz belőlem.
A Sólyom hallgatott egy darabig, aztán rekedten ő is belekezdett egy varázsigébe: –
Ojigye virju.
Én is tovább hümmögtem a saját varázslatomat. – Irucs, irucs. – Közben megpróbál-
tam a Sólyom bűbáját is kitapogatni. Törékenynek éreztem, akár egy szalmából készült
kerék küllőit. Belefűztem a saját mágiámat, mire a Sólyom abbahagyta. Ennek ellenére
sikerült elég sokáig fenntartanom a varázslatot ahhoz, hogy rákényszerítsem a folyta-
tásra.
Nem is hasonlított a Sárkánnyal közösen bemutatott varázslataimhoz. Olyan volt,
mintha egy öreg, makacsul ellenkező öszvért próbáltam volna igába fogni, amely ne-
kem is ellenszenves volt, sőt alig várta, hogy megharaphasson. Távol kellett tartanom
magam tőle, mialatt folytattam az igét. Amikor azonban a Sólyom is felvette a közös va-
rázslat fonalát, egyre erősebben láttuk a hatást. A Sárkány égett bőre lassan megújult,
csak egyetlen félelmetes, kanyargós vonalú sebhely maradt a karja és az oldala közepén,
ahol korábban a legcsúnyább hólyagok sorakoztak.
Egyre erősebben hallottam a Sólyom hangját magam mellett, és lassan a fejem is ki-
tisztult. Áramlott rajtunk keresztül a varázslat, új erővel duzzadt fel, a Sólyom pedig ér-
tetlenül pislogva rázta a fejét. Kicsavarta a kezét a szorításomból, és most ő kapta el az én
csuklómat. Nem is annyira értem, mint inkább a mágiámért nyúlt. Ösztönösen kirán-
tottam a kezemet a kezéből, és ezzel a varázslat fonalát is elvesztettük. A Sárkány azon-
ban már a hasára fordult, megtámaszkodott a kezén, levegőért kapkodott és öklende-
zett. Rengeteg nyirkos, fekete korom hagyta el a tüdejét. Amikor a görcsös rohamok
alábbhagytak, kimerülten ült fel a sarkára, megtörölte a száját, és felnézett. A királyné
még mindig a közeli felperzselt földsávon állt, mint egy világító oszlop a sötétben.
A Sárkány a szeméhez nyomta a keze tövét. – A létező legelvetemültebb, legostobább
küldetés – motyogta olyan rekedten, hogy alig hallottam, aztán leengedte a kezét. A ka-
rom után nyúlt, én pedig segítettem lábra állni. Egyedül álltunk az egyre hűvösebb fű-
ben. – Vissza kell térnünk Zatocsekbe – folytatta sürgetőn. – Az otthagyott tartalékain-
kért.
Fáradtan néztem rá. Ahogy a mágia lecsillapodott, az erőm nagy része is kiszállt belő-
lem. A Sólyom is újra összerogyott. A katonák remegni és rángatózni kezdtek, és úgy
meredt ki a szemük, mintha számunkra láthatatlan dolgok jelennének meg előttük. Még
Marek herceg is mozdulatlanná vált, és sziklatömbként kuporgott közöttük.
– Kasja már elment segítségért – mondtam.
A Sárkány végignézett a hercegen, a katonákon és a királynén, majd rám emelte a te-
kintetét, és végül a Sólyomra, vagyis inkább arra, ami maradt belőlünk. Megdörgölte az
arcát. – Jól van. Segíts a hátukra fektetni őket. Mindjárt felkel a hold.
Nagy nehezen lefektettük Marek herceget és a katonákat a fűbe. Tekintetüket szinte
vakon az égre szegezték. Mire sikerült elcsigázva letaposnunk körülöttük a füvet, a hold
már az arcukba sütött. A Sárkány maga és a Sólyom közé helyezett el engem. Annyi
erőnk nem maradt, hogy egy teljes tisztítást elvégezzünk; a két mágus mindössze a vé-
dőigét mondta el párszor, amit a Sólyom reggel is használt, és én is eldúdoltam a saját ol-
talmazó igémet. Puhasz, puhasz, kaj puhasz. Mintha némi szín költözött volna vissza az
arcukba.
Kasja alig egy óra múlva vissza is tért, egy favágó szekerét vezette zord ábrázattal.
– Elnézést, hogy ilyen sokáig tartott – mondta kurtán. Nem firtattam, hogyan szerezte
a kocsit. Tudtam, hogy mire gondolnának az emberek, látván, hogy a Rengeteg felől jött,
és a haja szála sem görbült.
Próbáltunk segíteni neki, de többnyire egyedül kellett elvégeznie a munkát. Felemelte
Marek herceget és a két katonát a kocsira, aztán nekünk is segített felszállni. A szekér vé-
gében ültünk le, szabadon lógott a lábunk. Ezután Kasja odasétált a királynéhoz, és meg-
állt előtte, hogy eltakarja előle a Rengeteg fáit. Ugyanolyan semmitmondóan nézett rá,
mint a vadonra. – Már nem vagy benne – mondta az asszonynak. – Szabad vagy. Szaba-
dok vagyunk.
A királyné neki sem válaszolt.
Egy hetet töltöttünk Zatocsekben, ahol egy csűrt rendeztek be számunkra priccsekkel
a település szélén. Semmire sem emlékeztem a megérkezésünkből, mert elaludtam a sze-
kéren, és három nappal később ébredtem fel a széna meleg szagára és arra, hogy Kasja
egy nedves ronggyal törölgeti az arcomat. A Sárkány förtelmes tisztító elixírjének méz-
édes íze töltötte meg a számat. Amikor a délelőtt folyamán eléggé megerősödtem ahhoz,
hogy feltápászkodjak a fekvőhelyemről, a mágus újabb tisztító varázslatot végzett el raj-
tam, és felszólított, hogy én is tisztítsam meg őt.
– A királyné? – kérdeztem, amikor leültünk kint egy padon a varázslatok után, ernyedt
tagokkal, mint a rongybabák.
Előremutatott az állával, mire megpillantottam az asszonyt a rét túlsó határában, az
árnyékban. Egy fatuskón ült egy fűzfa alatt. Még mindig a nyakán volt a megbűvölt
pánt, de valaki időközben fehér ruhába öltöztette. Az öltözéken egyetlen folt vagy szaka-
dás sem látszott, még a szegélye is tiszta maradt, mintha egyujjnyira sem mozdult volna
el a helyéről az eltelt napokban. Gyönyörű arca olyan üres volt, mint egy könyv, amelybe
nem írtak semmit.
– Hát kiszabadult – szögezte le a Sárkány. – Megérte ez harminc ember életét?
Dühödten beszélt, én pedig átfogtam magam a karommal. Nem voltam hajlandó
visszagondolni a rémálomszerű csatára és a vérengzésre. – A két katona? – suttogtam.
– Élnek – felelte. – Akárcsak a mi kiváló hercegünk. Nagyobb szerencséje van, mint
amit megérdemel. A Rengeteg szorítása nem volt elég erős rajtuk. – A mágus feltápász-
kodott a padról. – Gyere! Fokozatosan tisztítom meg őket. Itt az ideje egy újabb körnek.
Két nappal később Marek herceg ismét a régi önmaga volt, és mozgásának fürgeségét
látva még tompábbnak éreztem magam, ugyanakkor irigység is eltöltött: reggel felkelt
az ágyból, délben egy egész sült csirkét bekebelezett, a kettő között pedig testgyakorlást
végzett. Én alig bírtam pár falat kenyeret lenyomni a torkomon. Figyeltem, ahogy sok-
szor egymás után felhúzódzkodik egy faágon, és még inkább agyonmosott és kifacsart
rongynak éreztem magam. Közben a két katona, Tomas és Oleg is felébredt. Addigra
már megtanultam a nevüket, és szégyelltem, hogy a Rengetegben elesett harcosok nevét
nem ismerem.
Marek étellel kínálta a királynét. Az asszony azonban csak meredten nézte a tányért, és
nem is rágta meg a falatot, amit a herceg a szájába rakott. Marek ezután zabkásával pró-
bálkozott – a királyné nem utasította vissza, de nem is segített neki. Úgy kellett bele-
ügyeskedni a kanalat a szájába, mint egy enni tanuló kisbabának. A herceg komoran
próbálkozott még egy órán keresztül, ám látva, hogy alig sikerült hat falatot legyűrnie
az anyja torkán, felállt, és ingerülten hozzávágta a tányért és a kanalat egy nagy kőhöz.
Szétfröccsent a kása, és szanaszét hullottak a tányér darabok. Marek elviharzott, de a ki-
rálynénak erre sem rebbent a szeme.
Siralmas lelkiállapotban figyeltem őket a csűr ajtajából. Nem bántam, hogy kiszabadí-
tottuk a királynét – legalább nem gyötörte tovább a Rengeteg, nem falta fel apró foszlá-
nyonként. Mégis úgy éreztem, hogy ez a rettenetes, félig élő állapot a halálnál is
rosszabb. Nem volt beteg vagy kótyagos, mint Kasja a megtisztítást követő első napok-
ban. Annyi emberszerűt sem láttam benne, hogy érezni vagy gondolkodni tudjon.
Másnap reggel, miközben egy vödör forrásvízzel a csűr felé igyekeztem, Marek herceg
hirtelen a hátam mögé lépett, és elkapta a karomat. Riadtan ugrottam meg, és mindket-
tőnket leöntöttem vízzel, ahogy a szorításából próbáltam kiszabadulni. Sem a vízre, sem
a tiltakozásomra nem hederített, csak rám förmedt: – Elég legyen ebből! Katonák, fel
fognak épülni! Már jól lennének, ha a Sárkány nem öntene beléjük ennyi mérget. Miért
nem az ő érdekében munkálkodtok?
– Szerinted mit kellene érte tennünk? – kérdezte a csűrből váratlanul kilépő Sárkány.
Marek megpördült. – Meg kell gyógyulnia! Neki még egy adagot sem adtál, pedig ren-
geteg üveg van még…
– Ha volna belőle mit kitisztítani, már megtettem volna – közölte a mágus. – A hiányt
azonban nem lehet gyógyítani. Hatalmas szerencse, hogy nem égett el a szívfával
együtt… már ha ez szerencse, és nem kár.
– Az a kár, hogy te nem maradtál ott a tűzben, ha nem tudsz jobb tanácsot adni! – för-
medt rá Marek.
A Sárkány csillogó szeméből úgy láttam, hogy tucatnyi csípős választ tudna adni erre,
ám inkább összeszorította a száját, és nem szólt semmit. Marek a fogát csikorgatta, és
szinte pattanásig feszültnek éreztem, ahogy a kezemet szorongatta. Most rémült ló
módjára reszketett, akármilyen sziklaszilárdan szállt szembe a halálos veszéllyel az át-
kos tisztáson.
– Nem maradt benne rontás – magyarázta a Sárkány. – Ami a többit illeti, csak az idő
és a gyógyulás segíthet. Amint megtisztítottam a katonáidat, és biztonságosan vissza-
mehetnek az emberek közé, visszavisszük a királynét a toronyba. Ott meglátom, mit te-
hetek még érte. Addig is ülj le mellé, és beszélj neki ismerős dolgokról.
– Beszéljek? – csattant fel Marek. Kilökte a kezemet a markából, és arrébb lépett. Még
több víz zúdult a vödörből a lábamra.
A mágus elvette tőlem a vödröt, én pedig követtem a csűr belsejébe. – Nem tehetünk
valamit a királynéért? – kérdeztem.
– Mit lehet kezdeni egy üres palatáblával? Adni kell neki egy kis időt, és akkor talán ír
rá magától valami újat. De hogy visszahozzuk azt, aki volt… – Megrázta a fejét.
Marek a nap hátralévő részében az anyja mellett ült. Időnként, amikor kimentem a
csűrből, megláttam kemény, elkeseredett arcát. A jelek szerint lassan kezdte elfogadni,
hogy semmiféle csodálatos gyógyír nincs az anyja bajára. Aznap este egyszer csak fel-
kelt, és elsétált Zatocsekbe, a falu vezetőjével beszélni. Másnap, amikor Tomas és Oleg
elég erősek voltak ahhoz, hogy a saját lábukon elmenjenek a kúthoz és vissza, a herceg
keményen megragadta a vállukat, és azt mondta: – Holnap reggel tüzet gyújtunk a töb-
biekért a falu főterén.
Férfiak érkeztek Zatocsekbe, lovakat hoztak. Távol tartották magukat tőlünk, és meg
is értettem őket. A Sárkány üzent nekik, hogy kijövünk a Rengetegből, és megmondta,
hová szállásoljanak el minket, egyúttal azt is elmagyarázta, milyen jelei vannak a ron-
tásnak. Én azonban így sem lettem volna meglepve, ha fáklyákkal jönnek, és ránk gyújt-
ják a csűrt. Persze ha a Rengeteg igazán megrontott volna minket, nem ültünk volna egy
héten keresztül némán és kimerülten a roskatag épületben.
Maga Marek herceg segítette fel Tomast és Oleget a nyeregbe, mielőtt felemelte volna a
királynét a saját lovára, egy tízéves, nyugodt, barna kancára. Az asszony mereven és ru-
galmatlanul ült a nyeregben, a hercegnek egyenként kellett a kengyelbe igazítania a lá-
bait. Ezután Marek megállt, és lentről szemügyre vette az anyját. Az asszony bilincsekbe
zárt kezében ernyedten lógott a gyeplő. – Anyám! – próbálkozott a herceg lankadatlanul,
ám a királyné rá sem nézett. Marek állkapcsa megfeszült. Magához vett egy kötelet,
összekötötte az anyja lovát a sajátjával, aztán vezetni kezdte.
Mi is követtük a falu főterére, ahol kiszárított fahasábokból hatalmas máglyát építet-
tek. A tűzrakás túloldalán felsorakozott a falu összes lakója, legékesebb ünnepi ruhájuk-
ban. Fáklyákat tartottak a kezükben. Senkit sem ismertem Zatocsekből, bár időnként a
mi falunkban is felbukkantak a tavaszi vásáron. Néhány arc halványan ismerős volt a
tömegből, mintha kísértetek pislogtak volna át a halványszürke füstfelhőn, én pedig a
herceg és a mágusok társaságában néztem farkasszemet velük.
Marek magához vett egy fáklyát. Karját a magasba emelve elsorolta az odaveszett vité-
zek nevét, egyiket a másik után, utolsóként Januszét. Ezután intett Tomasnak és Oleg-
nek, majd mindhárman előreléptek, és beledugták fáklyáikat a farakásba. A füst egy-ket-
tőre csípni kezdte a szememet és mardosta alig begyógyult torkomat is, a hőség pedig
félelmet keltett bennem. A Sárkány mogorván nézte a terjedő lángokat, aztán elfordult.
Tudtam, hogy az ő szemében semmit sem jelent a végtisztesség, amit a herceg a kato-
náknak ad, hiszen ő vezette őket a halálba. Én azonban megrendültem a nevük hallatán.
Sokáig égett a máglya. A falusiak ételt és sört hoztak, és mindent felkínáltak nekünk,
amijük csak volt. Kasjával behúzódtunk egy sarokba, és vedeltük a sört, hogy leöblítsük
vele a borzalmakat, a füst és a tisztító elixír ízét, és végül csak ültünk egymásnak dőlve,
halkan sírdogálva. Én kapaszkodtam Kasja karjába, mert ő nem mert erősebben megszo-
rítani.
Az ital hatására egyszerre lettem gondtalan és tompa, emellett fájni kezdett a fejem.
Szipogva töröltem meg az arcomat a ruhám ujjával. A tér túloldalán Marek herceg a falu
elöljárójával és egy fiatal, tágra nyílt szemű fuvarossal beszélgetett. Szép, frissen festett,
zöld szekér mellett álltak, négy befogott lóval együtt, amelyeknek sörényét és farkát ha-
sonló zöld szalaggal fonták be. A királyné már a szekér tetején ült a szalmán, vállán
gyapjúköpennyel. A varázsbilincs aranyszínű láncai megcsillantak a napfényben, és
amikor megmozdult, szemkápráztatóan szikráztak.
Pislogtam néhányat a vakító fénytől, és mire felfogtam, mit nézek, a Sárkány már el-
indult feléjük a téren keresztül, és követelőzve megszólalt. – Mit csinálsz? – Talpra kec-
meregtem, és én is odamentem hozzájuk.
Marek herceg felénk fordult, amikor odaértem hozzájuk. – Felkészülünk rá, hogy haza-
vigyük a királynét – jelentette ki kedélyesen.
– Ez valami tréfa? Gyógyulnia kell…
– Amit a fővárosban is éppen olyan jól megtehet, mint itt – ellenkezett Marek herceg. –
Nem egyeztem bele, hogy bezárd egy toronyba az anyámat, amíg kedved nem támad ki-
engedni, Sárkány. Ne hidd, hogy elfelejtettem, milyen húzódozva kísértél be minket a
Rengetegbe!
– Te viszont a jelek szerint sok minden egyébről megfeledkeztél – sziszegte a mágus. –
Például arról, hogy Rosziáig felégeted a Rengeteget, ha sikerrel járunk.
– Semmiről sem feledkeztem meg. Jelenleg nincs hozzá elég emberem. Ha visszame-
gyek a palotába, erre a célra is küldethetek embereket a királlyal.
– Az udvarban csak annyit tehetsz, hogy fel-alá parádézol ezzel az üres bábuval, és a
hős szerepében tetszelegsz. Hívass embereket most! Nem indulhatunk el innen csak úgy!
Gondolod, hogy a Rengeteg nem fog válaszolni arra, amit tettünk, ha csak úgy ellovago-
lunk, és védtelenül hagyjuk a völgyet?
Marek tovább vigyorgott, de remegett az ajka, és hol megszorította, hol elengedte a
kardja markolatát. A Sólyom kettőjük közé lopakodott, rátette a kezét a herceg karjára,
és megszólalt: – Felség, bár Szarkan hangneme megkérdőjelezhető, lényegében igazat be-
szél.
Egy pillanatra azt hittem, végre felfogta; talán a Sólyom is megtapasztalt már annyit a
Rengeteg aljasságából, hogy felismerje a fenyegetést. Meglepődve és reménykedve néz-
tem a Sárkányra, de az ő vonásait inkább megkeményedni láttam. A fehér ruhás mágus
méltóságteljesen felszegte a fejét, amikor szembefordult vele. – Szerintem Szarkan is
egyetért azzal, hogy akármilyen varázstehetségei vannak, a Fűzfa a gyógyítás terén
messze felülmúlja, és ha bárki segíthet a királynén, akkor ő az. Szarkan eskü alatt fogad-
ta, hogy megóvja a birodalmat a Rengetegtől. Nem hagyhatja el a völgyet.
– Jól van – szűrte Marek herceg összeszorított fogai közül. Begyakorolt válasznak
hangzott. Egyre növekvő indulattal döbbentem rá, hogy már le is rendezték maguk kö-
zött a következő lépéseket.
Aztán a Sólyom váratlanul folytatta: – Neked pedig azt kell felfognod, Szarkan, hogy
Marek herceg nem hagyhatja itt veled Hanna királynét és a parasztlányt. – A mellettem
álló Kasjára mutatott. – Természetesen most azonnal a fővárosba kell vinni őket, ahol bí-
róság elé állítjuk őket, és kiderül, maradt-e bennük rontás.
Ezzel véget is ért a színdarab. A belső udvaron pont olyan hangos lett a moraj, mint a
külsőn, mindenki beszélt mindenkihez, akárcsak a kinti tömegben, az udvar körüli épü-
letek mindhárom emeletén. Úgy ömlött ki belőlem az éber, mámoros érzés, mintha egy
dugó nélküli üveg lettem volna, amely felborult. Eszembe jutott, hogy nem ünnepelni
jöttem a palotába. Kasja fehér rabruhában ült a szekéren, és az ítéletére várt, Szarkan
száz mérfölddel arrébb próbálta visszatartani a Rengeteget Zatocseknél nélkülem, és fo-
galmam sem volt, hogyan fogom orvosolni a helyzetet.
Kiráztam a lábamat a kengyelből, az egyiket átemeltem a nyereg fölött, és esetlenül le-
csúsztam a földre. Ahogy talpra álltam, megroggyant a térdem. Egy istállófiú jött a lova-
mért. Kicsit vonakodva engedtem, hogy elvigye: bár nem tartozott a legkezesebb lovak
közé, mégis egy ismerős zátony volt az idegenség tengerében. Marek és a Sólyom a ki-
rállyal együtt visszavonultak a palotába. Tomast és Oleget már elvesztettem szem elől,
mert belevegyültek az egyenruhások tömegébe.
Kasja elkezdett lemászni a szekér hátuljáról. Őrök egy kisebb csoportja várt rá. Átvág-
tam a szolgálókból és udvaroncokból álló sokaságon, majd Kasja és közéjük ékeltem ma-
gamat.
– Mit akartok vele tenni? – kérdeztem követelőző, aggodalomtól éles hangon. Furcsán
festhettem a szemükben poros, rongyos parasztruhámban, mintha egy veréb acsargott
volna vadászó kandúrok csapatára. Nem láthatták a hasamban forrongó mágiát, amely
készen állt üvöltve kitörni onnan.
Azonban akármilyen jelentéktelennek néztem ki, nekem is részem volt a győzelem-
ben, a királyné kiszabadításában, és egyébként sem lehettek hajlamosak az erőszakos-
ságra. Az őrök vezérének, aki végül nyájasan megszólított, olyan hatalmas bajsza volt,
amelyhez hasonlót még sohasem láttam. A végeit viasszal pödörte be.
– Te vagy a cselédje? Ne aggódj, a királynéhoz visszük, a Szürke Toronyba, és mindket-
tőjükre a Fűz fog vigyázni. Mindent helyesen, a törvény szellemében fogunk tenni.
Ettől nem nyugodtam meg, hiszen a törvény értelmében Kasját és a királynét is azon-
nali halálra kellett volna ítélni. Kasja suttogása ütötte meg a fülemet. – Minden rendben
van, Nyeska. – Nem volt rendben semmi, de bele kellett törődnünk a helyzetbe. Az őrök
maguk közé vették, négyen haladtak előtte, négyen utána, majd bevonultak vele a palo-
tába.
Tétován egy helyben maradtam, aztán rájöttem, hogy ha eltűnnek a szemem elől,
soha nem fogom egyedül megtalálni Kasját a hatalmas épületben. Hirtelen mégis a nyo-
mukba szegődtem.
– Állj csak meg! – szólt rám egy őr, amikor be akartam menni a kapun, de én egy va-
rázsigével válaszoltam:
– Param param. – Úgy dúdoltam, mint az elkaphatatlan, szemtelen kis légyről szóló
könnyed dalocskát, mire ő pislogott néhányat, én pedig észrevétlenül megkerültem.
A menet után kullogtam, mintha csak egy ruháról lefeslett cérnaszál lennék, és dúdol-
va bűvöltem meg az őröket, hogy egészen eltörpüljek a szemükben. Nem volt nehéz, hi-
szen amúgy is teljesen jelentéktelennek éreztem magam. A folyosónak nem akart vége
szakadni. Mindenütt nehéz, vaspántos faajtók sorakoztak. Hatalmas, falikárpitokkal dí-
szített, faragott bútorokkal teli termekből surrantak ki a szolgák és az udvaroncok, ahol
a kőkandallók nagyobbak voltak, mint az otthonom bejárata. A mennyezetről lelógó
csillárok mágiától szikráztak, és a magas, fehér gyertyák a végtelenségig égtek elolvadás
nélkül.
Aztán a folyosó véget ért egy kisebb vasajtónál, amelyet újabb őrök vigyáztak. Biccen-
tettek Kasja kísérői felé, majd egy keskeny csigalépcsőhöz engedték a menetet, és a nyo-
mukban engem is. Átsiklott rajtam a tekintetük. Egyre csak róttuk a lépcsőfokokat, és
mivel fáradtan minden lépést nagy küzdelmek árán tettem meg, megkönnyebbülve ér-
tem fel egy kis kerek pihenőre. Homályos és füstös volt a helyiség, sehol nem tűnt fel ab-
lak, csak egy közönséges olajlámpás világított az egyik falfülkében. A derengésben egy
újabb fakószürke fémajtó jelent meg, éhes manófejet mintázó, nagy, kerek kopogtató-
val, amely jókora gyűrűt tartott a szájában. Különös hideg áradt az ajtó felől, meg-meg-
suhintotta a bőrömet, még úgy is, hogy a sarokba szorultam a magas őrök háta mögött.
Az őrök vezetője bekopogott, mire befelé kinyílt az ajtó. – Elhoztuk a lányt is, nagysá-
gos asszonyom – jelentette be.
– Jól van – felelte egy metsző női hang.
Az őrök csoportja kettévált, és átengedték Kasját. Egy magas, karcsú nő állt az ajtóban,
kontyba feltekert sárga hajfonatokkal és egy arany fejdísszel üstökén, kék selyemruhá-
ban, amelyet a nyakánál és a derekánál apró drágakövek díszítettek. Háta mögött
hosszú uszály söpörte a padlót. A ruha ujja már praktikusabb volt, a könyökétől a csuk-
lójáig testhez álló csipke borította. A nő oldalra húzódott, és hosszú kezével türelmetle-
nül, kétszer egymás után intett Kasjának. Bepillanthattam a háta mögött feltáruló hatal-
mas terembe, amely tele volt szőnyegekkel és kényelmes bútorokkal. A királyné egy
egyenes támlájú széken ült merev tartásban, és közönyös ábrázattal bámult kifelé az ab-
lakon a csillogó vizű Vandaluszra.
– Ez micsoda? – kérdezte az asszony rám nézve. Az őrök megfordultak, és amikor meg-
láttak, elkerekedett a szemük. Megdermedtem.
– Én… – Az őrök vezetője dadogni kezdett, arca elvörösödött, és mérgesen a menetet
záró utolsó két őrre villant a tekintete. Nem sok jót ígért nekik amiatt, hogy beengedtek
a palotába. – Ő…
– Agnyeska vagyok – vágtam közbe. – Kasjával és a királynéval érkeztem.
Az asszony hitetlenkedve nézett rám, és bizonyára azonnal észrevett rajtam minden
elszakadt cérnát, sárfoltot, még a szoknyám hátsó felén lévőket is. Megdöbbentette,
hogy ilyen vakmerően válaszoltam a kérdésére. Az őr felé fordult. – Lehet, hogy ő is ron-
tás alatt áll?
– Nem, asszonyom, tudtommal nem.
– Akkor miért hoztátok ide? Épp elég dolgom van. – Előkelő uszályát maga után húzva
visszavonult a szobába, az ajtó pedig becsukódott mögötte. Megint hideg hullám csapta
meg az arcomat, és újra szembekerültem a mohó manófejjel, amely felfalta a leplező-
igém utolsó foszlányait is. Rájöttem, hogy a kopogtató magába szippantotta a mágiát:
ezért hozták ide a megrontott foglyokat.
– Hogy jutottál be ide? – förmedt rám az őrök vezetője gyanakodva, és mindnyájan fö-
lém magasodtak.
Szerettem volna ismét elbújni, de az éhes manószáj alig várta, hogy felfalja a varázsla-
tomat. – Boszorkány vagyok – mondtam. Még bizalmatlanabbul fürkésztek. Elővettem a
szoknyám zsebében őrzött levelet. A papír kissé bekoszolódott az út során, de a ráégetett
betűk még mindig enyhén füstöltek. – A Sárkány egy levelet küldött általam a királynak.
18. FEJEZET
Egy kicsi, használaton kívüli kamrába vezettek le a lépcsőn, mert hirtelenjében nem
tudtak nekem jobb helyet találni. A parancsnok otthagyta az őröket az ajtó előtt, és a le-
véllel a kezében elment, hogy kiderítse, mi a teendő velem. Rogyadozott a lábam, de sem-
mire sem tudtam leülni, csak néhány ijesztő külsejű szék állt a fal mentén – finom, cizel-
lált, törékenynek látszó, fehérre festett, itt-ott aranyozott, vörös bársonypárnákkal ta-
kart bútordarabok. Akár trónnak is gondoltam volna őket, ha nem lett volna belőlük
négy.
Inkább egy időre a falnak támaszkodtam, aztán megkíséreltem leülni a kandallóra,
amelyben már rég nem gyújtottak tüzet. A hamu halott volt, a kő hideg. Visszamentem
a falhoz. Újra vissza a kandallóhoz. Végül úgy döntöttem, hogy a székeket alighanem
azért rakták a szobába, hogy valaki leüljön rájuk, és óvatosan helyet foglaltam az egyik
díszes bútordarab szélén, erősen magamhoz szorítva a szoknyámat.
Amint letelepedtem, ki is nyílt az ajtó, és bejött egy szolga, egy Dankával egykorú, ke-
ményített, fekete ruhát viselő asszony. Száját rosszallóan préselte össze. Bűnbánó arccal
pattantam fel a székről. Négy hosszú, fényes, vörös cérna követte a mozdulataimat,
ahogy a szoknyámba ragadt bojtorjánba akadtak, a ruhám ujjáról pedig egy székről le-
pattant, hosszú, éles festékdarab tapadt. Az asszony szája még jobban lebiggyedt, de me-
reven csak annyit mondott: – Erre, kérlek.
Kivezetett az őrök között, akik szemlátomást örültek, hogy végre megszabadulnak tő-
lem. Egy másik lépcsőn mentünk fel – már legalább fél tucat lépcső akadt az utamba,
amióta betettem a lábam a palotába –, majd egy kicsi, sötét, cellaszerű szobába érkez-
tünk a kastély második szintjén. A keskeny ablakon át a katedrális kőfalát lehetett látni:
pont egy széles szájú, éhes szörnyet formáló vízköpő nézett szembe velem róla. Mielőtt
megkérdezhettem volna, milyen sors vár rám, az asszony el is hagyta a helyiséget.
Leültem a szobában lévő priccsre. Elnyomhatott az álom, mert legközelebb azt észlel-
tem, hogy fekszem, de nem emlékeztem, hogy ledőltem a fekhelyre. Még mindig elgém-
beredve és fájdalmakkal küzdve tápászkodtam fel, de továbbra is tudatában voltam an-
nak, hogy nincs vesztegetni való időm, és fogalmam sincs, mit tegyek. Elképzelni sem
tudtam, hogy kelthetném fel bárkinek az érdeklődését, hacsak ki nem megyek az udvar-
ra, és mágikus tűzgolyókat nem kezdek a falhoz vágni. Bár kétségeim voltak, hogy azu-
tán a király hajlandó lenne szót adni nekem Kasja tárgyalásán.
Megbántam, hogy kiadtam a kezemből a Sárkány levelét, hiszen az volt az egyetlen
eszközöm és talizmánom. Honnan tudhatnám, hogy eljutott-e az uralkodóhoz? Elhatá-
roztam, hogy megkeresem. Felidéztem magam előtt a kapitány arcát, vagy legalábbis a
bajszát. Valószínűleg egész Kraliában nincs senkinek hasonló. Felálltam, határozottan
kinyitottam az ajtót, kivonultam a folyosóra, és kis híján belerohantam a Sólyomba. Ép-
pen akkor emelte a kezét az ajtóretesz fölé. Fürgén ellépett az utamból, amivel mindket-
tőnket megvédett, és halványan, nyájasan rám mosolygott. Még mindig nem sikerült el-
nyernie a bizalmamat.
– Remélem, kipihented magad – jegyezte meg, és a karját nyújtotta.
Nem fogadtam el. – Mit akarsz?
Elfordult, és a folyosó felé intett karjával, mintha az előbb is ezt szerette volna tenni. –
Azért jöttem, hogy a Csarovnyikovba vezesselek téged. A király megparancsolta, hogy a
beiktatás előtt vizsgáljanak meg alaposan.
Annyira megkönnyebbültem, hogy nem is akartam hinni neki. Rásandítottam a sze-
mem sarkából, félig-meddig arra számítva, hogy becsap. A mágus azonban továbbra is
széttárt karral, mosolyogva várt. – Induljunk. Vagy talán először átöltöznél?
Már majdnem elmondtam neki, mit csináljon a kéretlen tanácsaival, de ekkor végig-
néztem magamon. Csupa sár és por voltam, a ruhám gyűrődéseit megszínezte az izzad-
ság. A házi szövésű szoknya, amelynek alja a térdemet verdeste és a fakó, barna ingruha
már akkor rettentő zilált volt, amikor lekönyörögtem egy zatocseki lányról. Még csak
szolgálónak sem nézhettek a palotában, mert ők is szebben öltöztek nálam. Szolja idő-
közben lecserélte fekete úti öltözékét egy hosszú, fekete selyemköpenyre és egy hosszú,
ujjatlan, zölddel és ezüsttel hímzett kabátra, amelynek hátuljára kecsesen omlott le fehér
haja. Messziről észre lehetett venni, hogy varázsló. Viszont ha rólam nem látszik messzi-
ről, hogy varázsló vagyok, nem engednek majd tanúskodni. – Próbálj meg tűrhető kiné-
zettel megjelenni! – figyelmeztetett Szarkan.
A vanasztalem úgy öltöztetett fel, ahogy komor duruzsolásom sugallta: merev, kényel-
metlen, drága, vörös selyemruhát bocsátott rám, amelynek végtelen sok fodrát lángoló
narancsszínű szalagok szegélyezték. Szükségem lett volna némi támaszra, hogy a terje-
delmes szoknyákkal le tudjak menni a lépcsőn, hiszen a lábamat sem láttam, de tovább-
ra sem voltam hajlandó elfogadni Szolja segítségét, inkább egyedül vonultam le a csiga-
lépcsőn. Lassan, óvatosan tapogattam ki minden egyes lépcsőfok szélét keskeny orrú ci-
pőmmel.
A mágus összekulcsolta a kezét a háta mögött, és kimérten vonult előttem. – Ezek a
vizsgálatok időnként igen nagy kihívást jelentenek. Gondolom, Szarkan felkészített rá –
jegyezte meg fanyarul. Visszafogott kíváncsisággal nézett rám. Nem feleltem, de önkén-
telenül is beharaptam az alsó ajkamat. – Nos, ha mégis nehéznek találnád a feladatokat,
tarthatunk egy… afféle közös bemutatót a vizsgálóknak. Az már bizonyosan meggyőz-
né őket.
Dühösen néztem rá, de most sem válaszoltam. Biztos voltam benne, hogy akármit is
teszünk együtt, neki fogják tulajdonítani a sikert. Szolja nem erősködött tovább, úgy
mosolygott, mintha nem észlelte volna a ridegséget az arckifejezésemben. Olyan volt,
mint magasban köröző madár, aki csak a megfelelő pillanatra vár, hogy lecsapjon. Be-
vitt egy boltíves kapun, amely mellett két fiatal, magas őr állt. A katonák érdeklődve mé-
ricskéltek. Végül megérkeztünk a Csarovnyikovba, a Mágusok Termébe.
A hatalmas csarnokba érve ösztönösen lelassítottam a lépteimet. A plafon mintha a
mennyekre nyílt volna: a kék alapra festett felhők között angyalok és szentek nyújtóz-
tak. Gigantikus ablakok engedték be a délutáni napfényt. Megbabonázott bámészkodá-
som közepette majdnem nekimentem egy asztalnak, ám az utolsó pillanatban sikerült
megkapaszkodnom a sarkában és félig vakon tapogatózva megkerülnöm. A falakat
könyvek tömkelege takarta el, és teljes hosszukban keskeny balkon futott végig, amely
fölött újabb zsúfolt könyvespolcok kezdődtek. Kicsi kerekeken guruló létrák lógtak le a
mennyezetről. A helyiség közepén jókora, súlyos, tömör tölgyből faragott, márványla-
pos munkaasztalok húzódtak.
– Ez az egy helyben toporgás csak arra jó, hogy elodázzuk azt, aminek mindenképp
meg kell történnie – szólalt meg egy nő valahol a látóteremen kívül. Mély hangja volt,
kellemes és meleg, ugyanakkor valami dühös él is vegyült bele. – Ne mekegj itt megint a
relikviákról, Ballo! Bármelyik varázsigét le lehet győzni… igen, még az áldott Szent Jad-
viga kendőjének erejét is, és ne vágj olyan képet, mintha szentségtörést követnék el.
Szolja megrészegült a politikától, máskülönben nem ment volna bele egy ilyen kísérlet-
be.
– Ugyan már, Alosa! A siker minden kockázatot feledtet – jegyezte meg a Sólyom nyá-
jasan, miközben egy sarkon befordulva szembetaláltuk magunkat három varázslóval.
Egy nagy, kerek asztal körül ültek egy boltíves fülkében, amelynek falán egy széles ablak
engedte be a délutáni verőfényt. A palota folyosójának félhomálya után hunyorognom
kellett a ragyogásban.
Az Alosának nevezett asszony még nálam is magasabb volt, ébenfa színű bőrrel áldot-
ta meg az ég, és olyan széles vállal, amilyen az apámé volt. Fekete haját szoros fonatba
rendezte a fején. Férfiruhát viselt: vörös gyapjúnadrágját betűrte magas bőr csizmájába,
és bőrkabátot kanyarított fölé. A csizma és a kabát is mestermunka volt, mindkettőt fi-
nom és bonyolult, arany és ezüst dombornyomásos minta ékesítette, és bár némileg vi-
seltesnek látszottak, irigykedtem miattuk, és nevetségesnek éreztem magam a saját ru-
hámban.
– Siker? – ismételte a nő. – Sikernek nevezed azt, hogy egy üres héjat hozol vissza az ud-
varba, csak hogy elégethessük a máglyán?
Ökölbe szorult a kezem. A Sólyom azonban csak elmosolyodott, és annyit felelt: – Ezt a
vitát egyelőre halasszuk el. Végtére is nem azért jöttünk, hogy a királyné fölött ítél-
kezzünk. Drágám, hadd mutassam be neked Alosát, a mi Kardunkat!
A varázslónő komolyan és bizalmatlanul nézett rám. A másik két mágus férfi volt,
egyikük az a Ballo atya, aki megvizsgálta a királynét. Egyetlen barázda sem redőzte az
arcát, és a haja is tömött barna volt, valahogy mégis idősnek látszott. Kerek arca volt, és
az orra is gömbölyű, amelyen okuláréja csücsült. Kétkedve nézett rám: – Ő volna a tanít-
vány?
A másik férfi pont az ellenkezője volt az atyának, magas és vékony, előkelő, arannyal
gazdagon hímzett, borvörös mellényben, unott ábrázattal. Keskeny, fekete szakállának
végét gondosan hegyesre pödörte. Elnyúlt az egyik székben, lábát az asztalra tette. Egy
halom zömök aranyrúd hevert mellette az asztalon, valamint egy apró, csillogó, vörös
drágakövekkel teletömött, kis fekete bársonytáska. Két rudat tartott a kezében, mágia
duruzsolt körülötte, ajka alig észrevehetően mozgott. Összeillesztette két aranydarab
végét, és figyelte, ahogy lassan pánttá vékonyodva egybeolvadnak.
– Ő pedig Ragosztok, a Kitűnő.
Ragosztok nem szólt egy szót sem, sőt fel sem emelte a fejét, csak egy röpke pillantás-
sal végigmért tetőtől talpig, aztán láthatólag úgy döntött, hogy egyszer és mindenkorra
jelentéktelennek könyvel el. Én azonban még az ő közönyét is elviselhetőbbnek tartot-
tam Alosa gyanakvó szájtartásánál.
– Pontosan hol talált rád Szarkan? – kérdezte.
Arra következtettem, hogy már hallottak a megmenekülésünkről, legalábbis a törté-
net valamelyik változatát, de Marek herceg és a Sólyom csak a kedvükre való részleteket
akarták közzétenni, így a teljes igazságot nem tudhatta senki. Esetlenül elmagyaráztam,
hogyan találkoztam Szarkannal, miközben mindvégig magamon éreztem a Sólyom ébe-
ren vizslató tekintetét. Dvernyiket és a családomat lehetőség szerint nem is akartam em-
líteni, hiszen Kasját már így is fegyverként használta ellenem.
Kölcsönvettem Kasja titkos félelmeit, és burkoltan arra célozgattam, hogy a családom
eleve a Sárkánynak szánt engem. Akármilyen megvetést ébresztettem ezzel bennük, el-
mondtam, hogy az apám favágó, bár neveket szándékosan nem említettem, Danka he-
lyett azt mondtam, hogy a falu elöljáró asszonya, Jerzsi helyett pedig azt, hogy egy mar-
hapásztor. Próbáltam érzékeltetni velük, hogy Kasja nemcsak a legjobb, hanem az egyet-
len barátom, mielőtt belebonyolódtam volna a vadonból való szökésünk történetébe.
– Gondolom, elég volt szépen kérni, és a Rengeteg visszaadta nektek – epéskedett Ra-
gosztok fel sem nézve a munkájából. Egymás után nyomogatta bele az apró, vörös drá-
gaköveket az aranyrúdba a hüvelykujjával.
– A Sárkány… Szarkan… – hálásan fogadtam a felemelő érzést, amely a második név
erélyes kimondásakor úrrá lett rajtam – …úgy gondolta, hogy a Rengeteg azért adta
vissza nekem Kasját, hogy csapdát állítson.
– Ezek szerint mégsem ment el teljesen az esze – állapította meg Alosa. – Miért nem vé-
gezte ki azonnal? Ő is ismeri a törvényeket, mint mindenki.
– Engedte… engedett próbálkozni – magyaráztam. – Engedte, hogy megpróbáljam
megtisztítani. Aztán sikerült is…
– Vagy legalábbis így képzeled – helyesbített a varázslónő, és a fejét ingatta. – Így vezet
a szánalom egyenesen a katasztrófához. Nos, meglepve hallok ilyesmit Szarkanról, de
nála különb emberek is elvesztették már a józan eszüket egy feleannyi idős lány miatt,
mint ők voltak.
Erre nem tudtam mit felelni. Szívesen tiltakoztam volna, elmondtam volna, hogy nem
úgy van, nem erről van szó, de nem jött ki hang a torkomon.
– Gondolod, hogy én is belebolondultam? – vetette közbe hirtelen a Sólyom jót derülve.
– Marek hercegről is ezt feltételezed?
Az asszony elmarasztalóan nézett a mágusra. – Amikor Marek nyolcéves volt, egy
egész hónapig sírt azért, hogy az apja küldjön katonákat és mágusokat a Rengetegbe, és
hozza vissza az anyját. De már nem gyerek. Használnia kellett volna az eszét, ahogy ne-
ked is. Hány emberünk életébe került a ti kis hadjáratotok? Harminc veteránt vittetek
magatokkal, egytől egyig kitűnő lovas katonákat, akik mindannyian az én kohómból
származó kardot forgattak…
– És visszahoztuk a királynédat – szólt közbe a Sólyom, váratlanul támadt éllel a hang-
jában. – Ha jelent ez neked bármit is.
Ragosztok hangosan és nyomatékosan sóhajtott, de nem nézett fel az aranykarikáról.
– Mit számít ez jelen helyzetben? A király azt akarja, hogy állítsuk próba elé a lányt, ak-
kor vizsgáljuk meg végre, és zárjuk le ezt az ügyet. – Hallani lehetett a hangján, hogy rö-
vid és drasztikus eljárásra számít.
Ballo atya megköszörülte a torkát. Megfogott egy tollat, belemártotta a tintába, és
apró szemüvegén keresztül rám nézve közelebb hajolt. – Kissé túl fiatalnak látszol egy
ilyen vizsgálathoz. Mondd csak, kedves, mióta tanulsz a mestered szárnyai alatt?
– Az aratás óta – feleltem, mire hitetlenkedő pillantások meredtek rám.
Szarkan nem említette, hogy a mágusoknak általában hét évig kellett tanulniuk, hogy
kérvényezhessék a listára való felvételüket. Miután három órán keresztül ügyetlenked-
tem a számomra kiszabott varázsigékkel, és teljesen kimerültem, még Ballo atya is kény-
telen volt elismerni, hogy Szarkan alighanem belém habarodott, vagy szórakozik velük,
ezért küldött fel engem a palotába.
A Sólyom nem segített. Félrehúzódva, halovány érdeklődéssel leste a tanácskozásukat,
és amikor megkérdezték tőle, milyen varázslatot látott már tőlem, csak annyit mondott:
– Nem hiszem, hogy megfelelően tudnám igazolni… mindig nehéz szétválasztani a mes-
ter és a tanítvány tevékenységét, és Szarkan természetesen állandóan mellette volt. Jobb
volna, ha magatok ítélkeznétek. – Ezután rám villantotta tekintetét sűrű szempillája
alól, mintha emlékeztetni akart volna arra, amit a folyosón mondott.
Összeszorítottam a fogamat, és újra Ballo atya együttérzésére próbáltam hatni. Egye-
dül őt tartottam engedékenynek hármuk közül, de láttam, hogy benne is gyűlik a
bosszúság.
– Már mondtam, uram, hogy az ilyen igékben nem teljesítek jól.
– Ezek nem akármilyen igék! – csattant fel feszült arccal. – Már minden feladatban pró-
bára tettünk téged a gyógyító mágiától a bűvírásig, minden elem és minden affinitás te-
rén. Nem létezik olyan kategória, amely az összes fajta igét magába foglalná.
– De ezekhez a ti mágiátok kell. Nem… Jagáé – böktem ki, és örültem, hogy végre olyan
példát hozhatok, amelyet mindnyájan ismernek.
Ballo atya még erősebben kételkedve nézett rám. – Jaga? Mi a fenét tanított neked Szar-
kan? Jaga csak a népmesékben létezik. – Elkerekedett a szemem. – A tetteit néhány igazi
varázslótól kölcsönözték, hozzátettek mindenféle eszement saját ötletet, és az idők so-
rán a túlzások révén mitikus alakká emelték.
Tehetetlenül, tátott szájjal meredtem rá. Eddig egyedül ő bánt velem udvariasan, és
most a szemembe mondta, hogy Jaga nem létező varázsló.
– Kijelenthetjük, hogy csak az időnket vesztegetjük – közölte Ragosztok. Úgy éreztem,
neki van a legkevésbé oka emiatt panaszkodni, hiszen egyszer sem hagyta abba a köves
arany ékszer készítését. Immár egy magas, kerek fejdíszt tartott a kezében, amelynek
elején jókora üreg várt egy nagyobb drágakőre. A belezárt mágia halkan morajlott. – Né-
hány boszorkányos csíny nem elég ahhoz, hogy felkerüljön a listára, és nem is lesz elég
soha. Alosa már az elején helytállóan megállapította, mi történt Szarkannal. – Végigné-
zett rajtam. – Ez sem mentség, de hát van, akinek nincs ízlése.
Megalázott és mérges voltam, sőt még a dühömnél is erősebb volt a félelmem. Még azt
is el tudtam képzelni, hogy másnap lesz a tárgyalás. A fűzőm hatalmas bálnacsont mere-
vítőivel dacolva vettem egy nagy levegőt, hátratoltam a székemet és felálltam. Szoknyá-
im takarásában felemeltem a lábam, és nagyot toppantottam a padlón. – Fulmia. – A ci-
pősarok fülsértően csikorgott a márványfelületen, a dörrenés végighullámzott rajtam,
aztán egy mágikus hullámmal elhagyta a testemet. Úgy rezdült meg körülöttünk a palo-
ta, mint egy alvó óriás, a remegéstől a fejünk fölött lógó csillár kristályai halkan egy-
másnak csendültek, és néhány könyv is leesett a polcokról.
Ragosztok megrándulva talpra állt, a széke felborult, a köves arany fejpánt pedig csö-
römpölve az asztalra hullott a kezéből. Ballo atya riadtan és szaporán pislogva nézett vé-
gig a helyiségen, aztán megrökönyödve rám pillantott, mintha valami más magyaráza-
tot keresett volna a történtekre. Zihálva ökölbe szorítottam a kezem, és a testem még
mindig csengett-bongott. – Ez elég komoly mágia ahhoz, hogy felvegyetek a listára?
Vagy többet akartok látni?
Mindnyájan rám szegezték a pillantásukat, és a beálló csendben kiáltásokat és futó lép-
tek zaját hallottam a palota udvaráról. Az őrök kardjuk markolatára tett kézzel lestek be
a terembe. Ekkor tudatosult bennem, hogy a király kastélyát remegtettem meg, a király
városában, és közben az ország legnagyobb mágusaival kiabáltam.
Az aprócska szoba, ahová bevezetett, zsúfolásig tele volt régi, foszladozott szélű köny-
vekkel, és levegő még egy lőrésen át sem szivárgott be. Résnyire nyitva kellett hagynom
az ajtót. Szívesebben válogattam a kusza könyvkupacok között, ahol nem kellett azért
aggódnom, hogy minden kötetet a megfelelő helyre tegyek vissza. Ennek ellenére be kel-
lett látnom, hogy nem veszem sokkal több hasznukat, mint a gondosan tárolt iromá-
nyoknak. A mágiatörténeti munkákat szinte azonnal félretoltam, ahogy a vontatott
részletességgel leírt bűbájok gyűjteményeit is – amelyeknek többsége kétszer olyan
hosszú ideig tartott és ötször akkora felfordulással járt, mintha valaki a saját kezével vé-
gezte volna el a feladatokat –, és azokat is, amelyek bár kifogástalan mágiatankönyvek-
nek látszottak, valamiért mégsem feleltek meg Ballo atya szigorú követelményeinek.
Ugyanakkor furcsaságok is akadtak a kezembe bőven. Az egyik különös kötet pont
úgy nézett ki, mint egy varázsló kézikönyve, telis-tele rejtélyes szavakkal, képekkel és
ábrákkal, olyanokkal, amilyeneket a Sárkány könyveiben láttam, és ráadásként értel-
metlennek látszó jegyzetekkel a papírok szélén. Miután tíz hosszú percig ültem fölötte
töprengve, rádöbbentem, hogy őrültség az egész. Szó szerint egy őrült írta, aki mágus-
nak képzelte magát, az akart lenni: nem is igazi igéket gyűjtött össze, csak kitalálta őket.
Volt ebben valami reménytelenül szomorú. Egy sötét sarokba tettem.
Végül egy kicsi, vékony, fekete könyvecske került a kezembe. Kívülről inkább úgy fes-
tett, mint az anyám szakácskönyve, amelybe az ünnepi ételek receptjeit írta le; melegnek
és barátságosnak éreztem. Olcsó, megsárgult, foszladozó papírból készült, de rövid és ké-
nyelmes igéket tartalmazott, takaros kézírással. Miközben átlapoztam, önkéntelenül is
elmosolyodtam. Aztán megnéztem a borító belső oldalát, ahová ugyanazzal a rendezett
kézírással ezt írták: Maria Olsankina, 1267.
Ott ültem és néztem, egyszerre meglepődve és egyáltalán nem meglepetten. Az emlí-
tett boszorkány több mint háromszáz évvel korábban élt a völgyünkben, nem sokkal a
települések megalapítása után. Olsanka nagy kőtemplomának, a völgy legrégebbi épít-
ményének hatalmas sarokkövére az 1214-es évszámot vésték. Hirtelen azon kezdtem tű-
nődni, hol született Baba Jaga. Rosziában élt, de vajon a völgynek a Rengeteg túloldalára
eső részén lakott, mielőtt a másik irányból rátelepedett volna Polnia?
Tudtam, hogy ettől nem jutok előrébb. A kis könyv melegen, szívélyesen ült a kezem-
ben, de kedvessége egy olyan barátéra hasonlított, aki mellettünk melegszik a tűznél, de
nem tudja megváltoztatni a rosszat. Léteztek kisvárosi boszorkányok, akik meg tudtak
gyógyítani néhány betegséget, és megóvták a termést a kártevőktől – Maria alighanem
ezek egyike lehetett. Egy pillanatra megjelent a lelki szemeim előtt, megtermett, vidám
asszonyként, vörös kötényben, ahogy a háza előtti udvart sepregeti, gyerekekkel és ba-
romfival a lába körül. Időnként beszalad a házba, hogy megkeverje a köhögés elleni főze-
tet egy szorongó fiatal apának, akit beteg kisgyerek vár otthon, aztán bögrébe tölti, és
korholja az apát, amiért kalap nélkül szaladt át a városon. Volt benne valami gyengéd-
ség, mágiája inkább tavacska volt, nem mosta el zubogó patakként az élete többi terüle-
tét. Sóhajtottam, és zsebre dugtam a kis könyvet. Nem akartam otthagyni, hogy eldob-
ják vagy feledésbe merüljön.
Még két hasonló kötetet találtam a több ezer egymásra hányt írás között, és átlapoz-
tam őket. Találtam pár hasznos varázsigét, és némi jó tanácsot. Nem voltak bennük
helységnevek, de valamiért éreztem, hogy a völgyemből származnak. Az egyiket egy
földműves írta, aki valahogy rájött, miként lehet felhőket összezsúfolni és esőt előidéz-
ni. Az egyik oldalra lerajzolta a felhők alatti földeket, fogsorhoz hasonló, ismerős szürke
hegyekkel a háttérben.
A varázsige alatt találtam egy figyelmeztetést: Óvatosan, ha már szürke a felhőzet! Ha
túl sokat hívunk, mennydörgés lehet a vége. Megérintettem a rövid, egyszerű igét az uj-
jammal – kalmoz –, és tudtam, hogy mennydörgést és villámokat is hívhatok vele az ég-
ből. Megborzongtam, és félretoltam a könyvet. El tudtam képzelni, milyen szívesen segí-
tene nekem Szolja egy ilyen varázslat bemutatásában.
Sehol sem találtam olyasmit, amit kerestem. Megtisztítottam egy kis területet a lábam
körül a padlón, és tovább folytattam a kutatást. Miközben az egyik könyv fölé görnyed-
tem, a másik kezemmel már a következő után tapogatóztam a rakásban. Oda sem néz-
tem, csak az ujjaim hegyével kaptam el egy dombornyomású bőrborító cakkos szélét –
aztán hirtelen visszahúztam a kezem, és undorodva megráztam.
Egyszer gyerekkoromban, amikor az erdőben gyűjtögettem télen, alig tizenkét éve-
sen, egy furcsa, nagy, fehér, tömlőszerű gubót találtam egy fánál, eltemetve az avar alá,
a gyökerek közé. Párszor megpiszkáltam egy bottal, aztán odaszaladtam az apámhoz,
aki éppen fát vágott, és odavezettem, hogy megmutassam neki is. Kivágta a közel eső fá-
kat, hogy a tűz ne tudjon továbbterjedni, aztán felgyújtotta a gubót az egész fával
együtt. Amikor botjainkkal átkutattuk a hamut, egy furcsa, torz lény görbe csontvázát
találtuk meg benne, de semmilyen állat csontjaihoz nem tudtuk hasonlítani. – Tartsd
magad távol ettől a tisztástól, Nyeska! Érted? – kérdezte apám.
– Most már semmi baj – mondtam neki. Ez mélyen megmaradt bennem. Valamiért
éreztem, hogy a torz erő eltűnt.
– Mindegy – vitatkozott apám, és nem beszéltünk erről többet. Anyámnak sem árultuk
el soha. Nem akartunk belegondolni, mit jelenthet, hogy a gonosz mágia az ártalmatlan-
nak tartott ligetekben is felütötte a fejét.
Ahogy ott kutattam, egyre élesebben támadt fel bennem az emlék: a rothadó levelek
gyenge, nyirkos szaga, a leheletem fehér, hideg felhője a levegőben, az ágak szélén és a
kérgen megülő zúzmara, a facsoport súlyos csendje. Valami mást kerestem aznap reg-
gel, és egy ismeretlen, kényelmetlen érzés vonzott arra a tisztásra. Ugyanígy éreztem
magam ott a könyvtár mellett is, pedig a Csarovnyikovban, a királyi palota szívében
voltam. Miként lehetséges, hogy itt is jelen van a Rengeteg?
A szoknyámba töröltem az ujjam, összeszedtem a bátorságomat, és kihúztam a köny-
vet a halomból. A borítót nagy műgonddal, kézzel festették és formázták, egy felágasko-
dott ásógyíkot alkottak a recés bőrből, minden kígyópikkelyt csillogó kék festékkel ken-
tek le, a szemet vörös drágakövekből rakták ki, körülötte pedig egy zöld erdőt jelenítet-
tek meg, amelynek lombozatában gyümölcsökként lógtak a cím aranybetűi: Bestiarium.
Mutató- és hüvelykujjam közé csippentve forgattam a lapokat, és csak a legalsó sarku-
kat mertem megfogni. Élőlények, szörnyek és kimérák szokatlan gyűjteménye volt.
Egyik-másik nem is létezett a valóságban soha. Lassan lapoztam néhányat, éppen csak
rápillantottam a szavakra és a képekre, és közben lett egy olyan furcsa, kaparászó meg-
érzésem, hogy amíg a könyvet tanulmányozom, azok a lények élnek. Hittem bennük, és
ha elég sokáig hiszek bennük… Hirtelen összecsaptam a könyvet, letettem a földre, és
görnyedten elhátráltam tőle. A forró, levegőben helyiség még fullasztóbbá vált, olyan
sűrű lett minden, mint a tikkasztó nyári napokon, amikor a mozdulatlan lombok izzó
súlya alatt megreked a meleg, és a legkisebb szellő sem hatol át a levelek között.
Beledörzsöltem a kezem a szoknyámba, hogy megszabaduljak a zsíros érzéstől, amit a
lapok érintése okozott, és gyanakodva figyeltem a könyvet. Az ösztöneim azt súgták,
hogy ha elfordulok, átváltozik valami torz teremtménnyé, és sziszegve, karmolva az ar-
comnak ugrik. Valamiért akaratlanul is egy tűzvarázslatot választottam, ám amikor ki-
nyitottam a számat, rájöttem, mekkora ostobaság volna ez egy régi, poros könyvekkel
teli szobában, ahol olyan száraz a levegő, hogy a belélegzéskor por ízét érzem a számban,
a falon túl pedig egy hatalmas könyvtár terül el. Arról viszont meg voltam győződve,
hogy egy pillanatig sem biztonságos otthagyni a könyvet, és el sem tudtam képzelni,
hogy ismét hozzáérjek.
Kitárult az ajtó. – Megértem az aggályaidat, Alosa – mondta Ballo atya durcásan –, de
nem látom be, milyen kárunk származhat abból, ha…
– Állj! – kiáltottam rájuk. Alosa és a pap megtorpantak a keskeny ajtórésben, és döb-
benten néztek rám. Bizarrul festhettem, mert úgy álltam, mint egy oroszlánszelídítő egy
különösen veszélyes fenevad előtt, holott csak egy magányos könyv hevert némán előt-
tem a padlón.
Ballo megrökönyödve nézte az arcomat, aztán lepillantott a könyvre. – Mi a fene…
Alosa azonban már mozdult. Óvatosan félretolta a papot az útból, és egy hosszú tőrt
húzott ki az övéből. Leguggolt, és amennyire csak tudta, előrenyújtotta a karját, aztán a
tőr hegyével megpiszkálta a könyvet. A penge széle ezüstösen felizzott, és ahol hozzáért
a könyvhöz, a fény átvilágította a rontás zöldes felhőjét. Visszahúzta a fegyvert. – Hogy
találtál rá erre?
– Itt volt ebben a halomban – feleltem. – Megpróbált elkapni. Olyan… olyan érzés volt,
mint a Rengeteggel találkozni.
– De hogy maradhatott… – Ballo kérdése félbeszakadt, mert a boszorkány kirohant az
ajtón. Pár pillanattal később súlyos fém páncélkesztyűben visszajött. Két ujjával felcsip-
pentette a könyvet, és intett a fejével. Követtük a könyvtárterembe, ahol az elhaladásunk
vonalán egymás után gyúltak fel a mágikus fények. Az egyik nagy kőasztalról lesodorta
a könyveket, és arra rakta a kis fekete kötetet.
– Miért nem vetted észre ezt a förmedvényt? – rivallt rá a boszorkány Ballóra, aki riad-
tan és homlokát ráncolva leste a könyvet a nő válla fölött.
– Azt hiszem, bele sem néztem – vallotta be védekező hangon. – Nem kellett. Egy pil-
lantással felmértem, hogy nem komoly mágikus szöveg, és nyilvánvalóan nem volt he-
lye a mi könyvtárunkban. Emlékszem, hogy jól le is szidtam miatta szegény Georgot,
mert ő meg akarta tartani, habár mindketten láttuk, hogy semmiféle bűbájt nem hor-
doz.
– Georg? – kérdezte Alosa komoran. – Ez közvetlenül az eltűnése előtt történt?
Ballo hallgatott. Aztán bólintott.
– Ha hagytam volna… – szóltam közbe –, ilyen teremtményeket kreálna?
– Első körben belőled – vágta rá a boszorkány félelemkeltő hangon. – Öt évvel ezelőtt el-
tűnt egy tanítványunk, ugyanazon a napon, amikor a palota kanálisából előmászó hüd-
ra rátámadt az itt lakókra. Azt hittük, a szörny falta fel. Talán jobb volna, ha szegény Ge-
org fejét levennénk a díszterem faláról.
– De hogy került ez be ide? – kérdeztem, és szörnyülködve lenéztem a halvány- és sötét-
zöld levelekkel teli borítóra, meg a parázslón vörös szemű, kétfejű kígyóra.
– Ó… – Ballo atya habozott, aztán végigsétált a teremben addig a polcig, ahol a jegyző-
könyveket őrizték. Akkora kötetek voltak, hogy a szerzetes derekáig értek. Valami rövid,
poros kis varázsigét motyogott az orra alatt, miközben végighúzta rajtuk ujjait, és ha-
marosan az egyik távolabbi könyvnek világítani kezdett az egyik lapja. Nyögve emelte
fel a nehéz könyvet, és odahozta az asztalhoz. Oda sem figyelve támasztotta meg alulról,
felnyitotta az izzó lapnál, és megtalálta a fénylő sort.
– Bestiárium, díszes, ismeretlen származású – olvasta. – Roszia… királyi udvarának
ajándéka. – Elcsuklott a hangja. A dátumot figyelte, megtapogatta tintafoltos mutatóuj-
jával. – Húsz éve került ide, tucatnyi más könyvvel együtt. Vaszili herceg és küldöttsége
hozhatta magával.
A gonoszságot sugárzó, faragott könyv az asztal közepén szunnyadt. Némán álltuk
körbe. Húsz évvel ezelőtt a rosziai Vaszili herceg belovagolt Kraliába, és három héttel ké-
sőbb Hanna királyné társaságában hagyta el az éjszaka közepén. Roszia felé menekültek.
Túl közel merészkedtek a Rengeteg széléhez, mert le akarták rázni követőiket. Ez volt a
legenda. De lehet, hogy már korábban a foglyai lettek. Talán egy szegény írnok vagy egy
vándor könyvkereskedő túl közel került a Rengeteg határához, és a vaskos ágak takará-
sában papírt döngölt a lehullott levelekből, tölgygubacsokból és vízből tintát főzött,
majd leírta a rontással teli szavakat, hogy olyan csapdát készítsen, amely a király kasté-
lyába is képes behatolni.
– El tudjuk itt égetni? – kérdeztem.
– Micsoda? – kapta fel a fejét tiltakozva Ballo, mintha dróton rángatták volna. Feltehe-
tően ösztönösen irtózott tőle, hogy bármilyen könyvet is elégessenek, amivel egyet tud-
tam érteni, csak éppen nem ennél a könyvnél.
– Ballo! – szólt rá Alosa, és láttam az arcán, hogy ugyanazt érzi, amit én.
– Megpróbálom megtisztítani, úgy biztonságos lesz megvizsgálni – mondta a pap. –
Ha ez nem sikerül, akkor természetesen drasztikusabb megoldásokhoz kell folyamod-
nunk.
– Ilyesmit nem szabad megtartani, akár megtisztítod, akár nem – ellenkezett a boszor-
kány. – A kohóba kell vinnünk. Fehér tüzet rakok, és rázárjuk az ajtót, amíg porrá nem
enyészik.
– Nem égethetjük el csak úgy! – makacskodott Ballo. – Bizonyíték lehet a királyné
ügyében, ezért a királynak is tudnia kell róla.
Késve jöttem rá, hogy a királyné rontottságát akarják bizonyítani vele. Ha hozzáért a
könyvhöz, ha a könyv vezette be a Rengetegbe, már azelőtt meg volt rontva, hogy az
ágak alá keveredett volna. Ha bemutatják a tárgyaláson… elkeseredve néztem Alosára és
Ballóra. Nem azért jöttek, hogy segítsenek. Azért jöttek, hogy akadályozzanak a gyűjtő-
munkámban.
Alosa sóhajtott. – Nem vagyok az ellenséged, bármennyire is úgy látod.
– Azt akarod, hogy kivégezzék őket! – fortyantam fel. – A királynét és Kasját…
– Én semmi mást nem akarok, mint hogy a királyság biztonságban legyen – tiltako-
zott Alosa. – Ti ketten Marekkel csak a saját fájdalmatokkal foglalkoztok. Túl fiatal vagy
még ekkora hatalomhoz, ez itt a fő gond. Még nem kellett elengedned senkit. Ha majd
egy egész évszázad elmúlásának szemtanúja voltál, már több józan eszed lesz.
Már tiltakoztam volna a vádjai ellen, amikor hirtelen belém fagyott a szó. Rémülten
néztem a boszorkányra. Lehet, hogy ostoba voltam, de addig a pillanatig tényleg nem ju-
tott eszembe, hogy én is úgy fogok élni, mint Szarkan és ő, száz évig, talán kétszázig…
Meghalnak egyáltalán a boszorkányok? Nem fogok megöregedni, csak élek tovább, vál-
tozatlanul, miközben mindenki más elfonnyad körülöttem, majd elhullik, akár egy fel-
felé törekvő folyondár külső, elszáradó és leeső hajtásai.
– Nem akarok több józan észt! – fakadtam ki hangosan a terem döbbent csendjében. –
Ha a józan ész azt jelenti, hogy többé senkit sem fogok szeretni. Az embereken kívül mi-
hez van értelme ragaszkodni? – Váratlanul eszembe jutott, hogy talán szétoszthatnám a
végtelenné vált életemet: adhatnék egy kicsit a családomnak és Kasjának, ha át tudják
venni, ha át akarják venni… de ki akarna ilyesmit, ha az az ára, hogy kiesik a világból,
kiszakad az életből?
– Gyermekem, úgy látom, nagyon kimerültél – mondta Ballo gyengéden, és keze fel-
emelésével megpróbált megnyugtatni. Ránéztem az arcára, a szeme sarkában húzódó,
halvány, finom vonalakra, és láttam rajta, milyen rengeteg napot töltött el a poros
könyvekkel, amelyeken kívül semmi mást nem szeretett. Alosa pedig olyan könnyedén
beszélt az emberek elhamvasztásáról, mint a könyvek elégetéséről. Eszembe jutott a tor-
nyába zárkózó Szarkan, aki lányokat választ ki a völgyből, az első időkben tanúsított ri-
degsége, mintha már nem is emlékezett volna arra, hogyan gondolkodik és érez egy hét-
köznapi ember.
– A nemzet is emberekből áll – jegyezte meg Alosa. – Sokkal több emberből, mint az a
néhány, aki a legközelebb áll a szívedhez. A Rengeteg mindnyájukat fenyegeti.
– Egész életemben hét mérföldre éltem a Rengetegtől – válaszoltam. – Nem kell bemu-
tatnod nekem. Ha nem érdekelne a Rengeteg fenyegetése, már rég megszöktem volna in-
nen Kasjával, és nem hagytam volna őt itt nektek, hogy gyalogként tologassátok ide-oda
a sakktáblán… mintha semmit sem számítana az élete!
Ballo riadtan mormogott magában, de Alosa csak összevonta a szemöldökét. – Mégis
azt mondod, hogy életben kell hagyni a megrontottakat. Mint egy sültbolond! A Renge-
teg nemcsak egy gonosz beékelt terület a birodalomban, amelyik meglapulva várja a be-
tévedő félnótásokat. Ha kihozol onnan valakit, az nem azt jelenti, hogy véget vetettél a
fenyegetettségnek! Nem mi vagyunk az első nemzet, amely szembeszáll a hatalmával.
– A torony népére célzol, ugye? – kérdeztem lassan, és eszembe jutott az eltemetett ki-
rály.
– Ezek szerint láttad a kriptát? – rökönyödött meg Alosa. – Találkoztál az elveszett má-
giával, amely létrehozta a tornyot? Már ez is elegendő ok volna arra, hogy óvatosabb le-
gyél! Azok az emberek nem voltak gyengék vagy felkészületlenek. A Rengeteg mégis le-
döntötte a tornyukat, farkasok és kóborok vadásztak rájuk, a fák pedig megfojtották az
egész völgyet. Egy-két gyengébb mágusuk északra menekült, és magukkal vittek né-
hány könyvet és történetet. A többiek? – Kezével a könyv felé intett. – Rémálmokká vál-
toztak, a saját fajtájukra rontó fenevadakká. Ennyit hagyott a Rengeteg abból a népből.
Förtelmesebb dolgok vannak ott, mint a szörnyek: valami, ami szörnyeket teremt.
– Én ezt jobban tudom nálatok! – hördültem fel. Még mindig viszketett a kezem, a
könyv pedig alattomosan hevert az asztalon. Nem tudtam elhessegetni az emlékképeket,
ahogy Kasja és Jerzsi arcából rám néz az irdatlan szörnyhatalom, és az érzést, ahogy a sú-
lyos ágak alatt vadásznak rám.
– Valóban? – kérdezte a boszorkány. – Mondd csak, ha azt parancsolnám, hogy forgasd
ki az emberek gyökereit a völgyből, költöztesd őket máshová az országban, és hagyd ott
a völgyet a Rengetegnek, vagyis egyszerűen hagyd magára az üres területet… meg tud-
nád tenni? – Tágra nyílt szemmel meredtem Alosára. – S ha már itt tartunk, eddig miért
nem tetted meg? Miért éltél továbbra is ott, az árnyékban? Polnia más részeit nem szo-
rongatja a gonosz.
Válasz után kutakodtam magamban, de nem tudtam megfogalmazni. Egyszerűen túl
idegen volt számomra az elképzelés. Kasja el tudta képzelni, hogy elköltözik, mivel mu-
száj volt neki; én viszont soha. Szerettem Dvernyiket, a szelíd fák sűrűjét a házunk körül,
a nap alatt fényesen zúgó Orsót. Szerettem, ahogy a környező hegyek oltalmazó falként
fogják körbe a völgyet. Valami mélységes béke honolt a falunkban, a völgyünkben, és
nemcsak azért, mert a Sárkány könnyed kézzel fogta a gyeplőt. Az volt az otthonom.
– Hát persze, az otthon, ahol bármikor kimászhat valami torz lény a Rengetegből éj-
szaka, és elrabolhatja a gyerekeidet – gúnyolódott Alosa. – Mielőtt a Rengeteg erőre ka-
pott volna, a völgy már tele volt rontással. A Sárga-mocsárban ősi történetek keringenek
a hegyi hágók túloldalán bóklászó kóborokról, még abból az időből, amikor eszünkbe
sem jutott átkelni a hegyeken és letelepedni a völgyben.
– Vagyis azt gondolod, hogy mi mind magunkban hordozzuk a rontást? – kérdeztem
elhűlve. Lehet, hogy fel is gyújtaná az egész völgyet, az összes lakójával együtt, ha sza-
bad kezet kapna.
– Nem hordozzátok – helyesbített. – De csábít titeket. Mondd csak, merre halad a folyó?
– Az Orsó?
– Igen. A folyók a tengerbe szoktak torkollni, vagy egy tóba, esetleg egy mocsárba,
nem erdőbe. De az a folyó hova megy? Minden évben több ezer hegy hótakarója táplálja
a vizét. Nem bukik le egyszerűen a föld alá. Gondolkodj! – utasított élesebb hangon. – Ne
csak várakozz bambán! A völgyetek mélyén valamilyen erő lakozik, egy halandókon
messze túlmutató, ismeretlen erő, amely magába szippantja az ott lakókat, növényeket
ültet beléjük… és nemcsak emberekbe. Akármi is bocsátja ki a rontást a Rengetegben,
már beköltözött a völgybe, és úgy iszik a mágikus hatalomból, mint egy kehelyből. El-
pusztította a torony népét, aztán ezer évig szunnyadt, mert senki sem volt olyan vakme-
rő, hogy felpiszkálja. Ekkor jöttünk mi a hadseregünkkel, a fejszéinkkel és a mágiánkkal,
és azt hisszük, hogy ezúttal legyőzhetjük.
Alosa a fejét csóválta. – Már az is elég nagy baj, hogy letelepedtünk a völgyben, de a leg-
nagyobb hiba az volt, hogy makacsul építkeztünk és terjeszkedtünk, kivágtuk a fákat, és
sikerült újra felébresztenünk a Rengeteget. Ki tudja, mi lesz ennek a vége? Örültem, ami-
kor Szarkan odaköltözött, hogy visszaszorítsa, ám most ő is holdkóros módjára viselke-
dik.
– Szarkan nem holdkóros – csattantam fel. – És én sem vagyok az! – Mérges voltam, de
a félelmem még a haragomat is túlszárnyalta. Túlzottan igaznak hatott az, amit a bo-
szorkány mondott. Farkaséhségként hasított belém a honvágy, és valami nagy üresség
kongott bennem. Mindennap hiányzott a völgy, amióta elhagytuk és átkeltünk a hegye-
ken. Gyökerek… igen. Gyökerek voltak a szívemben, olyan mélyen, amilyen mélyre csak
a rontás eljuthat. Maria Olsankina jutott eszembe, aztán Jaga, a nővéreim ebben a furcsa
mágiában, akiket senki sem értett meg, és hirtelen megvilágosodott előttem, miért vitte
el a Sárkány a lányokat a völgyből. Megértettem, miért vitte őket magával, és miért köl-
töztek el a lányok a tíz év leteltével.
Mi a völgyhöz tartoztunk. Ott születtünk, családjaink túl mélyen bele voltak ágyazód-
va ahhoz, hogy elhagyják azt a helyet, még akkor is, ha tudták, hogy a lányaikat talán el
fogják vinni. A völgyben nőttünk fel, és ugyanazt az erőt ittuk magunkba, amely a Ren-
geteget is táplálta. Egyszeriben visszaemlékeztem a festményre, a különös képre a szo-
bám falán, amelyen ezüstösen csillogott az Orsó és annak temérdek mellékfolyója, és
eszembe jutott az érthetetlen vonzerő, amely rákényszerített, hogy ösztönösen letakar-
jam. Csatornák voltunk. A Sárkány arra használt minket, hogy hozzáférjen a völgy ere-
jéhez, és addig tartotta a lányokat a toronyban, amíg el nem sorvadt az összes gyökerük
és be nem zárultak a csatornáik. Utána pedig a lány nem érezte többé a köteléket. El-
hagyhatta a völgyet, és mindnyájan el is hagyták. Olyan messzire menekültek a Renge-
tegtől, amilyen messze minden épeszű embernek kellett volna.
Most még inkább beszélni akartam Szarkannal, ordítozni, szembeállni vele, és alapo-
san megrázni a vállánál fogva. Helyette Alosával ordítoztam. – Lehet, hogy nem kellett
volna ott letelepednünk, de most már túl késő! A Rengeteg nem fog minket elengedni,
még ha el is vágyódnánk onnan. Nem űz el minket, inkább apránként felfal. Mindent fel
akar falni, hogy senki ne kerülhessen ki belőle többé. Meg kell állítanunk, ahelyett hogy
elszöknénk előle!
– A Rengeteget nem lehet a puszta akaratunkkal legyőzni! – ellenkezett Alosa.
– De ettől még meg kell próbálnunk, ha alkalmunk adódik! Már három szívfát elpusztí-
tottunk a Hívóigével és a tisztító bűbájjal, és sokkal többet is kiirthatunk. Ha a király
több katonát adna nekünk, Szarkannal elkezdhetnénk felégetni az egészet…
– Miről beszélsz, gyermekem? – vágott közbe Ballo elképedten. – Ludz Hívóigéjéről? Azt
az igét ötven éve senki sem használta…
– Jól van – szakította félbe Alosa, aki tűnődve figyelt sötét szemöldöke alól. – Most
mondd el részletesen, hogyan pusztítottátok el azokat a fákat, az első lépéstől kezdve!
Nem lett volna szabad Szolja beszámolójára támaszkodnunk.
Vonakodva elmeséltem nekik, hogyan próbáltam először alkalmazni a Hívóigét, ho-
gyan nyúlt ki a káprázatos fény belőlem Kasja irányába, hogyan csapkodott utána a
Rengeteg, hogyan próbálta visszatartani, és elmondtam, milyen rémisztő volt, amikor
Kasja ujjai a nyakam köré kulcsolódtak, és tudatosult bennem, hogy meg kell ölnöm, ha
meg akarom menteni. Jerzsi történetét is elmeséltem nekik, a furcsa belső Erdőt, ame-
lyet a Hívóige megmutatott nekünk, és amelyben mindketten bolyongtak.
Ballo csüggedten nézett rám a beszámolóm alatt, és hol ellenállást tükrözött az arca,
hol azt láttam rajta, hogy vonakodva elhiszi, amit mondok. Néha erélytelenül közbe-
szólt: – Nem is hallottam még ilyet… a Hívóigét soha nem használták arra, hogy… – Ám
Alosa türelmetlen intése minduntalan belefojtotta a szót.
– Nos… – vette át a szót a boszorkány, amikor befejeztem. – Annyi bizonyos, hogy va-
lamit tettetek Szarkannal. Valamennyi eszetek csak van. – Még mindig a tőrét szoron-
gatta, és a penge hegyével a kőasztal peremét ütögette: kip, kip, kopp, a hang egy csen-
gettyűt idézett. – Ez viszont még nem jelenti azt, hogy érdemes volt megmenteni a ki-
rálynét. Húsz évig kódorgott abban az árnyékvilágban. Te láttad, mi volt ott. Mire szá-
mítottál, mi maradt belőle?
– Én nem számítottam semmire. Szarkan sem. De muszáj volt…
– Mert Marek azt mondta, hogy egyébként halál fiai vagytok – fejezte be helyettem a
mondatot Alosa. – Ott gebedjen meg, ahol van!
Nem éreztem úgy, hogy bármivel is tartozom Mareknek, csak kifakadt belőlem egy
őszinte válasz. – Ha az én anyámról lett volna szó… én is mindent megpróbáltam volna.
– Aki ilyet csinál, nem hercegként, hanem gyerekként viselkedik – közölte Alosa. – Ő is,
és Szolja is. – Ballo atya felé fordult. – Óvatosabbnak kellett volna lennünk, amikor fel-
ajánlották, hogy elhoznak egy lányt, akit Szarkan kimentett a Rengetegből. – Komor arc-
cal visszafordult hozzám. – Engem túlzottan lefoglaltak az aggályaim. Biztos voltam
benne, hogy Szarkan a Rengeteg karmai közé került. Csak azt akartam, hogy mihama-
rább végezzünk a lánnyal, és Szarkan is idekerüljön alapos vizsgálatra. Még mindig úgy
hiszem, hogy mindnyájunk számára ez lenne az üdvözítő út.
– Kasja nem áll rontás alatt! – tiltakoztam. – És a királyné sem!
– Ettől még bármikor a Rengeteg szolgálatába állhatnak.
– Nem ítélhetitek halálra őket csak azért, mert esetleg történhet valami szörnyűség,
nem is a saját hibájukból!
– Egyet kell vele értenem, Alosa – szólt közbe Ballo. – Ha a relikviák bizonyították a
tisztaságukat…
– Már hogyne ítélhetnénk őket halálra, ha ezzel megelőzhetjük, hogy a Rengeteg lero-
hanja a királyságot? – emelte fel a hangját Alosa könyörtelenül. – Ez nem azt jelend, hogy
szívesen teszem, és még kevésbé szeretnélek téged arra buzdítani, hogy valami őrültsé-
get kövess el! Kezdem érteni, miért akart annyira a kedvedben járni Szarkan.
Ismét megütögette az asztalt a tőr hegyével, aztán valami egészen váratlan dolgot
mondott. – Gidna.
Szaporán pislogva néztem rá. Ismertem Gidnát, legalábbis már hallottam róla: egy ha-
talmas kikötőváros volt az óceán partján, a messzi északon, ahonnan a bálnazsír és a
zöld gyapjúanyag érkezett. Onnan származott a koronaherceg felesége is.
– Elég messze van a Rengetegtől, és az óceánt nem érintheti a rontás – folytatta Alosa. –
Ha a király mindkettőjüket odaküldené… az talán elegendő volna. A bárónak van egy
boszorkánya, a Fehér Pacsirta. Az ő felügyeletére kell bízni őket, és tíz évre bezárni
mindkettőjüket… és ha ez idő alatt sikerül felégetnünk az egész átkozott Erdőt… akkor
talán én is felhagyok a sok aggodalmaskodással.
Ballo már bólogatott. De… tíz év! Legszívesebben ordítva tiltakoztam volna. Már az is
túl sok volt, hogy Kasját újból el akarják szakítani tőlem. Csak egy érzéketlen, százéves
varázsló dobálózhatott így tíz évvel. Mégis tétováztam. Alosa sem volt bolond, és megér-
tettem, hogy alapos oka van vigyázni velük. Ránéztem az asztalon heverő, rontással teli
bestiáriumra. A Rengeteg egyik kelepcét állította nekünk a másik után, fáradhatatlanul.
Egy kimérát küldött a Sárga-mocsárba, és fehér farkasokkal akarta elkapni a Sárkányt
Dvernyikben. Elvitte Kasját, hogy engem is magába csalogasson. Amikor pedig megta-
láltam a módját, hogy kiszabadítsam a barátnőmet, a Rengeteg még mindig megpróbál-
ta felhasználni őt ellenem és a Sárkány ellen. A kudarccal szembesülve életben hagyta
Kasját, de csak azért, hogy újból a karmai közé vonzzon. Eddig azt a csapdát is elkerül-
tük, ám senki sem tudta megjósolni, mi lesz, ha újabbakkal szembesülünk, és a Rengeteg
minden győzelmünket vereséggé változtatja majd.
Elképzelni sem tudtam, mit tegyek. Ha beleegyezem, ha elfogadom Alosa javaslatát,
akkor sem biztos, hogy a király támogatja az ötletet. Ha írok Szarkannak, és ő helyesli a
tervet? Beharaptam a számat, a boszorkány pedig felvonta a szemöldökét, és hűvösen
várta a válaszomat. Aztán elfordult, mert a Csarovnyikov ajtaja feltárult. A Sólyom je-
lent meg az ajtószárnyak között, hófehér palástja visszaverte a fényt, és jóformán világí-
tott a sötét háttér előtt. Hunyorogva nézett végig hármunkon, aztán mesterkélten elmo-
solyodott.
– Látom, roppant sok dolgotok van – szólalt meg könnyed hangon. – De közben fejle-
mények történtek. Javaslom, hogy fáradjatok a tárgyalóterembe, mert kezdünk!
21. FEJEZET
A Csarovnyikov csendes menedékén kívül éktelen tömeg zsibongása töltötte be a fo-
lyosókat. A zene abbamaradt, ám a megemelt hangok hullámokként erősödtek és gyen-
gültek a távolban, aztán egyre hangosabban, ahogy a Sólyom elvezetett minket a királyi
bálterembe. Az inasok sietve nyitották ki az ajtót, levonultunk a hatalmas tánctérre ve-
zető lépcsőn. A fehér köpenyes küldött a trón mellett ült egy széken, egy magas emel-
vény tetején. Zigmund herceg az uralkodó másik oldalán foglalt helyet a feleségével. A
király a trónszék oroszlánmancs karfáit szorongatta, arca foltos lett az indulattól.
Előtte, a táncparkett közepén Marek egy jókora területet előkészített, és hátrébb küldte
a hatsornyi, döbbenten bámészkodó táncost. A hölgyek hatalmas, libegő szoknyájukban
úgy festettek, mint a kör alakban szétszórt harangvirágok. A kör közepén Hanna király-
né állt, semleges arccal, fehér rabruhában. Kasja a karjába kapaszkodva nézett körül, és
amikor meglátott engem, megkönnyebbült, bár nem juthattunk közel egymáshoz. A so-
kadalom felkígyózott a lépcsőkre is, sokan a magasföldszint korlátján áthajolva figyel-
ték a jelenetet.
A királyi titkár meghajolt Marek előtt, remegő hangon szólította meg, és közben szin-
te pajzsként tartotta maga előtt súlyos törvénykönyvét. Át tudtam érezni az aggodal-
mát. A herceg úgy állt alig két lépéssel előtte, mint egy hősi énekből kilépett figura: fé-
nyesre csiszolt acélpáncélban, sisakjával a hóna alatt, kezében akkora karddal, amekko-
rával egy ökröt is le tudott volna ölni. A bosszúálló igazság képviselőjeként magasodott
a titkár előtt, áradt belőle a nyers erőszak.
– Rontás… rontás esetében – dadogta a titkár – nem érvényes a harc útján rendezett
tárgyalás… ezt Boguszlav törvénye egyértelműen visszavonta, egyúttal kimondta,
hogy… – Elcsuklott a hangja, hátrébb lépett. Marek alig pár ujjnyival az orra előtt lendí-
tette meg hatalmas kardját.
A herceg folytatta a mozdulatsort, körbeforgott, és minden irányba meglengette a
fegyvert. A tömeg lélegzetét visszafojtva hőkölt hátra a fegyvertől.
– Polnia királynéjának joga van egy bajnokhoz! – kiáltotta. – Lépjen elő egy varázsló, és
mutassa meg, maradt-e benne rontás! Te ott, Sólyom! – Leírt néhány kört a karddal, az-
tán felmutatott vele a lépcsőn. Minden tekintet ránk szegeződött. – Mondj rá egy varázs-
igét, most! Hadd lássa az egész udvar, maradt-e benne szennyezettség… – Mindenki egy-
szerre és elragadtatottan sóhajtott fel a teremben, a főhercegektől a szolgálólányokig.
Alighanem az áhítat miatt nem állította meg a király már az elején az eseményeket. A
lépcsőn összesereglett tömeg kettévált, hogy utat biztosítson nekünk, a Sólyom pedig le-
vonult. Köpenye hosszú ujjai végigsöpörték a lépcsőt. Lent a tánctéren mély meghajlás-
sal üdvözölte a királyt. Nyilvánvalóan készült erre a pillanatra: jókora, nehéz erszény
függött az övén, és mire odaért a királynéhoz, az ujja begörbítésével lehúzott a mennye-
zetről négy mágikus lámpást. Kinyitotta az erszényt, és halkan motyogva egy adag kék
homokot hintett az uralkodó feleségének feje felé.
Nem hallottam az inkantációt, csak azt láttam, hogy izzó, fehér fény villámlik ki az uj-
jai közül, és átcikázik a lehulló kék homokon. Olvadó üveg szagát lehetett érezni, aztán
füstpamacsok gomolyogtak felfelé. A homok teljesen felszívódott, mielőtt leért volna a
padlóra, és a helyén furcsa módon eltorzult a levegő. Egyszeriben egy vastag üveglapon
keresztül láttuk a királynét és Kasját, és mintha rengeteg tükröt helyeztek volna el körü-
löttük. A mágikus lámpások átvilágítottak a megtört levegőn, és a túloldalán még erő-
sebbé vált a fényük. Feltűntek Kasja csontjai a királyné vállán pihenő karjában, és felde-
rengett a koponyája és a fogsora is a fejében.
Marek előrenyújtotta a karját, és megfogta a királyné kezét, hogy bevezesse a megtisz-
tított körbe. A nemesek nem voltak szemtanúi annak, amikor a püspök Jadviga kendőjé-
vel vizsgálta meg a királynét. Mohón figyelték a fehér ruhás asszonyt, akinek erei és vé-
nái fénylő fonalakból álló, finom csipkehálózatként tűntek fel a bőre alatt, és minden
tagja ragyogott. Lámpássá vált a szeme, és amikor kinyílt a szája, sugárzó ködöt lehelt
magából: semmi árnyék, semmi folt, semmi sötétség. Az udvar már azelőtt morajlani
kezdett, mielőtt a fény lassan kialudt volna a királyné testében.
Az üvegfal csörömpölve szilánkokra tört, és amikor lezuhant a földre, újra kék füstté
változott. – Vizsgáljuk tovább! – kiabálta túl Marek herceg a tömeg lármáját, és szinte su-
gárzott belőle az önelégültség. – Hívjatok tanúkat! Jöjjön a Fűz, az érsek…
A termet ezekben a pillanatokban egyértelműen Marek uralta; még én is felfogtam,
hogy ha a király elutasítja, ha elviteti, és később kivégezteti a feleségét, itt és most szüle-
tik meg a pletyka arról, hogy gyilkos. Az uralkodó is érzékelte a veszélyt. Végignézett ud-
varoncain, aztán álla lefelé rándult, és visszaült a trónjára. Mareknek tehát még mágia
nélkül is sikerült egy fontos lépésre rávennie az apját: akármi is volt az uralkodó szándé-
ka, a tárgyalás már elkezdődött.
Most láttam a királyt harmadszor. Első alkalommal sem volt kedélyes vagy szívélyes
az ábrázata, túl sok redő barázdálta, szigorú szemöldökei alig távolodtak el egymástól.
Ha jelzőt kellett volna rá keresnem, leginkább gondterheltnek neveztem volna. Ezúttal
azonban határozottan mérgesnek látszott, hidegnek, mint a téli vihar, és még mindig ő
volt, aki a végső ítéletet kimondja.
Oda akartam rohanni, félbeszakítani a tárgyalást, megmondani Mareknek, hogy von-
ja vissza, de már túl késő volt. A Fűz lépett elő tanúként, egyenes háttal, ezüstruhában.
– Nem találtam benne rontást, de nem esküdnék meg rá, hogy hiányzik belőle – jelen-
tette ki hűvösen, egyenesen a király szemébe nézve, mit sem törődve Marek fogcsikorga-
tásával és azzal, ahogy páncélkesztyűs kezével kardja markolatát szorongatta. – A ki-
rályné nem önmaga. Egyetlen szót sem szólt, és nem mutatja felismerés jeleit. Teljesen
megváltozott a teste, semmi sem maradt halandó izmaiból és csontjaiból. Bár lehetséges
eleven lényt megrontás nélkül kővé vagy fémmé változtatni, ezt a bizonyos átalakulást
romlott fél idézte elő.
– De ha az új teste valóban rontást hordoz – szólalt meg a Sólyom –, nem kellett volna
észrevenned, mialatt átvilágítottam?
A Fűz oda sem fordult a mágus felé, mintha nem is észlelte volna a jelenlétét. A jelek
szerint a Sólyomnak még nem lett volna szabad megszólalnia. A boszorkány fejet haj-
tott a király előtt, az uralkodó bólintott, és egy röpke kézmozdulattal elbocsátotta.
Az érsek ugyanilyen homályosan fogalmazott. Csak annyit mondott, hogy a katedrá-
lis összes szent ereklyéjével megvizsgálta a királynét, de azt nem jelentette ki, hogy hi-
ányzik belőle a rontás. Feltételeztem, hogy tartanak a későbbi esetleges cáfolatoktól.
Csak egy-két tanú szólalt fel a királyné védelmében, főleg orvosok, akikkel Marek her-
ceg vizsgáltatta meg az anyját. Kasjáról egyikük sem beszélt. Ő még egy mellékes gondo-
latot sem ért meg nekik, holott szintén az ő szavuktól függött az életben maradása. A ki-
rályné némán és tétlenül állt mellette. Mostanra minden fény eltűnt a testéből, arca jól
láthatóan kiüresedett.
A mellettem álló Alosára néztem, aztán az ő túloldalán álló Ballóra. Tudtam, hogy ha
rájuk kerül a sor, odaállnak a király elé, és nyíltan beszélnek a könyvtár mellett talált,
förtelmes bestiáriumról, elmesélik, hogyan vontunk köré sóból és vasból gyűrűt, hány
rétegnyi védelmező igével kellett beburkolnunk, és hány őrnek kell felügyelnie a távollé-
tünkben. A boszorkány azt fogja mondani, hogy nem szabad vállalni a kockázatot, mert
túl nagy veszély leselkedik a birodalomra. A király pedig akár abban a pillanatban feláll-
hat a trónról, és bejelentheti, hogy a rontás elleni törvények vitán felül állnak, ezért saj-
nálkozva bár, de a halálba kell küldenie a feleségét, és vele együtt Kasját is. Ahogy elnéz-
tem, nem is láttam más lehetőséget. Meg fogja tenni.
Az uralkodó hátradőlt a hatalmas, faragott székben, mintha támaszra lett volna szük-
sége a testsúlya megtartásához. Kezével eltakarta komor száját. Hópelyhekhez hasonló-
an ülepedett le benne a döntés, és az első vékony, porszerű réteg lassan vastagodott. Egy-
más után szólaltak meg a tanúk, ám ő egyikükre sem figyelt. Már határozott. Zordan el-
tökélt arcában Kasja végzetét láttam, és kétségbeesve fordultam a Sólyom felé. Marek
olyan feszülten állt mellette, amilyen görcsös a kardot markolászó keze volt.
Szolja viszonozta a pillantásomat, de csak alig észrevehetően széttárta a karját, mint-
ha azt mondaná: én elkövettem mindent. Odahajolt a herceghez, és belesúgott valamit a
fülébe. Amikor az utolsó orvos lépett elő tanúskodni, Marek megszólalt:
– Hallgassuk meg a dvernyiki Agnyeskát is a királyné kiszabadításáról!
Végtére is ezt akartam. Ezért jöttem a palotába, ezért harcoltam ki, hogy felvegyenek a
listára. Mindenki rám nézett, még a király is rám eresztette pillantását összevont szem-
öldöke alól. Én viszont még mindig nem tudtam, mit mondhatnék. Számít egyáltalán
bármit is a királynak, az udvaroncoknak, ha azt mondom, hogy a királyné nincs meg-
rontva? Az meg végképp nem fogja őket érdekelni, mit mondok Kasjáról.
Talán meg kellene kérnem Szolját, hogy mondjuk el együtt a Hívóigét; lehet, hogy haj-
landó volna rá. Belegondoltam, mi történne, ha így tennénk, hogyan világítaná meg a
fehér fény az igazságot az egész udvar szeme láttára. A királynét azonban már megvizs-
gálták Jadviga kendőjével, sőt a Sólyom varázslatának fényében a palota összes lakója
megnézhette. Ez az eljárás nem az igazságról szólt. A király nem az igazságot akarta.
Bármit is bizonygatnék, ugyanúgy semmibe fogják venni, mint a többit. Nem tudnám
meggyőzni őket.
Aztán eszembe jutott, hogy adhatok nekik valami egészen mást. Azt, amit igazából
akarnak. Ekkor döbbentem rá, hogy tudom, mit akarnak. Többet akarnak tudni. Tudni
akarják, milyen volt. A részesévé akarnak válni a királyné megmentésének, át akarnak
alakulni egy hősi ének szereplőjévé. Ez sem az igazság, még távolról sem, de arról talán
meggyőzheti őket, hogy Kasja nem érdemel halált.
Behunytam a szemem, és felidéztem magamban az illúzióvarázslatot. Könnyebb egy je-
lenéshadsereget megteremteni – mondta egykor Szarkan, és miközben elkezdtem suttogni
a szavakat, rájöttem, hogy igaza van. A gigantikus szívfát nem volt nehezebb odavará-
zsolni, mint egy szál virágot; hihetetlen könnyedséggel kígyózott felfelé a márványpad-
lóból. Kasjának elakadt a lélegzete, egy asszony felsikoltott, és valahol a teremben nagy
dörrenéssel felborult egy szék. Nem figyeltem a zajokra. Hagytam, hogy a mágia dal-
lamként csurogjon le a nyelvemről, és közben folyamatosan tápláltam a jelenést a va-
rázserőmmel és a görcsös félelemmel, mely soha nem hagyott el teljesen. A szívfa egyre
nőtt, óriás, ezüst ágai szétterjedtek a teremben, a mennyezetet pedig fokozatosan elta-
karták az ezüstös, zörgő levelek. Áthatóvá vált a rothadó gyümölcs szaga. Felkavarodott
a gyomrom. Aztán Janusz feje gurult át hirtelen a fűtakarón, és nekiütközött a burjánzó
gyökereknek.
Az udvaroncok kiáltozva hátráltak a falhoz, de közben egyre inkább elhalványultak,
már-már eltűnni látszottak. A falak is felszívódtak a semmiben, átadták a helyüket a
Rengetegnek, és lassan mindenhonnan az acélpengék csattogása visszhangzott. Marek
egyszer csak rémülten megfordult, és felemelte a kardját: ott termett egy ezüst imádko-
zó sáska, és rátámadt. Amikor karmai a herceg vállát érték, csikorogva lecsúsztak fényes
páncéljáról. A herceg lába körül holttestek meredtek felfelé a fűből a semmibe.
Füst tekergett a szemem előtt, és váratlanul égő ágak pattogása ütötte meg a fülemet.
A törzs felé fordultam, és megpillantottam Szarkant is, akit a fa ezüstös kérge megpró-
bált magába zárni. – Most, Agnyeska! – kiáltotta, és ujjai között fellobbant a tűzszív vörös
lángja. Ösztönösen a mágus felé nyújtottam a kezem, élénken tombolt bennem a félelem
és a kétségbeesés, és egyetlen pillanatra a mágus nem csak illúzió volt a számomra. Szar-
kan riadtan és dühösen nézett vissza rám, tekintete mintha azt kérdezte volna: Mit mű-
velsz, te féleszű? Valahogy ott termett a varázslat közepén, tényleg ő volt az – aztán a tisz-
títótűz felágaskodott közöttünk, és eltakarta előlem. Szarkanból ismét ábrándkép lett,
majd az is elhamvadt.
A fa kérgére tettem a kezem, miközben az levált a törzsről és széthullott, akár egy túl-
érett paradicsom héja. A valóságban is ott éreztem Kasját magam mellett: le-lesújtó ökle
alatt szétnyílt a törzs, és nemsokára kibukott rajta a királyné. Felénk nyújtotta a kezét,
segítségért tapogatózott, és az arca hirtelen megtelt élettel és rémülettel. Elkaptuk, és ki-
húztuk a fatörzsből. Hallottam, hogy a Sólyom egy tűzigét mormol – rájöttem, hogy va-
lódi tüzet akar gyújtani, bár igazából nem voltunk a Rengetegben. A király kastélyában
voltunk…
Amint ez eszembe ötlött, a káprázat elkezdett kicsúszni a kezeim közül, és apránként
szertefoszlott. A fa elégett a levegőben; a gyökerénél fellobbanó tűz felkúszott a törzsén,
majd magával vitte az Erdő többi részét is. A holttestek belesüppedtek a talajba, és még
egyszer utoljára láthatóvá váltak az arcok, az összes elveszett ember arca, mielőtt össze-
zárult fölöttük a márványpadló. Patakzó könnyekkel néztem őket. Nem is tudtam, hogy
így megmaradtak az emlékezetemben, magam is csodálkoztam, hogy ennyi katonát fel
tudok idézni. Végül az utolsó levélárnyékok is eltűntek, és ismét a palotában voltunk, a
trón alatt, az emelvényről döbbenten néző király színe előtt.
A Sólyom zihálva forgott körbe, kezében még mindig ropogott a tűz, és a leeső szikrák
végigpattogtak a márványpadlón. Marek is meg-megpördült, hátha újból rátámad az el-
lenség, amelynek már híre-hamva nem volt. Kardjáról eltűntek a foltok, páncélja is fé-
nyes volt, kiegyenesedtek a horpadások. A királyné reszketegen állt az emelvény előtt,
szeme tágra nyílt. A jelen lévő udvaroncok egészen a falig húzódtak vissza, egymáshoz
tömörültek, a lehető legtávolabb tőlünk és a terem közepétől. Én remegve térdre rogy-
tam, karommal átfogtam a hasamat, és émelygéssel küzdöttem. Nem akartam vissza-
térni a Rengetegbe.
Elsőként Marek tért magához. Közelebb lépett a trónhoz, mellkasa zihálva hullámzott.
– Innen mentettük ki őt! – kiáltott fel az apjának. – Ezt a gonoszt kellett legyőznünk,
hogy kiszabadíthassuk, és ezt az árat fizettük érte! Ugyanezt a gonoszt szolgálod te is,
ha… Nem fogom engedni! Esküszöm, hogy…
– Elég legyen! – ordította a király. Szakálla sem rejtette el arca sápadtságát.
Marek ábrázata ellenben vörös volt és izgatott, tekintete izzott az erőszakosságtól és a
harci láztól. Még mindig a kardját markolta, miközben közelebb lépett a trónhoz. Az
uralkodó szeme elkerekedett. Orcái kipirultak a dühtől, miközben intett az őreinek, akik
közül hatan azonnal ott termettek az emelvény körül.
Hanna királyné váratlanul felkiáltott: – Ne!
Marek megpördült és ránézett. Az asszony ügyetlenül, görcsösen közelebb lépett hoz-
zá, és úgy húzta a lábát, mintha a legkisebb mozdulat is hatalmas erőfeszítésébe telne. A
herceg döbbenten figyelte. A királyné még egy lépést tett előre, és elkapta Marek karját.
– Ne! – ismételte. Akárhogy ellenkezett a herceg, anyja lenyomta felemelt karját. Min-
den erejével azon volt, hogy ellenálljon neki, ám a királyné belenézett a szemébe, és Ma-
rek arca hirtelen olyan lett, mint egy kisgyereké. – Megmentettél – folytatta az asszony. –
Marecsek. Te már megmentettél engem.
A herceg leengedte a karját, a királyné azonban nem eresztette, miközben lassan a ki-
rály felé fordult. Az uralkodó megrökönyödve nézte a feleségét. Az asszony arca sápadt
volt, de gyönyörű, aranyszőke haja glóriájával. – Meg akartam halni – magyarázta. –
Annyira szerettem volna meghalni! – Megint előrébb vonszolta a lábát, majd letérdelt az
emelvény széles lépcsőjére, és maga mellé húzta a fiát. Marek lehajtotta a fejét, és a földet
nézte. Az asszony azonban nem sütötte le a szemét. – Bocsáss meg neki! – kérte a királyt.
– Ismerem a törvényt. Felkészültem a halálra. – A herceg ki akarta tépni a karját a szorí-
tásából, de ő nem engedte. – Polnia királynéja vagyok – jelentette ki hangosan. – Készen
állok rá, hogy meghaljak az országomért. De nem árulóként!
– Nem vagyok áruló, Kazimir – ismételte, és kinyújtotta a másik karját. – Elvitt. Ő vitt
el!
Mormogás hullámzott végig a termen, és olyan gyorsan duzzadt fel, akár egy meg-
áradt folyó. Fáradtan felemeltem a fejem, és értetlenül körülnéztem. Amikor Alosára pil-
lantottam, a boszorkány vonásai szigorúan megkeményedtek. A királyné hangja reme-
gett, de így is elég erőteljes volt ahhoz, hogy túlszárnyalja a zsivajt. – Ítéljetek halálra
azért, mert rontás alatt álltam! – kiáltotta. – De a magasságos isten rá a tanúm, hogy
nem hagytam el az uramat és a gyermekeimet! Az áruló Vaszili hurcolt el az udvarból a
katonáival együtt, bevitt a Rengetegbe, és saját kezével kötözött a fához!
22. FEJEZET
Én figyelmeztettelek! – mondta Alosa, és fel sem nézve tovább csattogtatta a kalapá-
csot. A kohó sarkánál ültem a térdemet átölelve. A szikrák nem messze tőlem, egy feke-
tére üszkösödött foltra hullottak a földön. Nem szóltam semmit. Nem tudtam volna mit
felelni, hiszen tényleg figyelmeztetett.
Azzal senki sem foglalkozott, hogy Vaszili herceg is rontás alatt állhatott, ha képes
volt ilyen szörnyűségre. Mindenkit hidegen hagyott, hogy a Rengetegben pusztult el, és
a szívfa gyökerei magányos csontvázából táplálkoztak. Senkit sem érdekelt, hogy az
egész a bestiárium hibájából történt. Vaszili herceg elrabolta a királynét, és átadta a Ren-
getegnek. Mindenki úgy haragudott rá, mintha csak tegnap követte volna el a bűnt, és a
Rengeteg helyett Rosziát akarták megtámadni.
Marekkel már megpróbáltam beszélni, de csak az időmet vesztegettem. Alig két órával
a királyné felmentése után már a laktanya udvarán gyakorlatoztatta a lovait, és ki is vá-
lasztotta, melyeket viszi magával a frontra. – Te velünk jössz – közölte velem, mintha
kérdeztem volna, és közben le sem vette a szemét a körülötte körben járó, magas pej ló
rúgkapáló lábairól. Egyik kezében kötelet, másikban hosszú ostort fogott. – Szolja azt
mondja, legalább a kétszeresére növelheted a varázserejét.
– Nem! – tiltakoztam. – Nem segédkezem rosziai emberek lemészárlásában! A Renge-
teg ellen kell harcolnunk, nem ellenük!
– Fogunk is – vetette oda Marek félvállról. – Miután elfoglaljuk a Ridva keleti partját, le-
jövünk délre a Jaral-hegység rosziai oldalán, és két oldalról bekerítjük a Rengeteget.
Rendben, ezt visszük! – szólt oda az istállófiúnak, és átadta neki a kötelet. Gyakorlott
mozdulattal a kezébe repítette az ostor röpködő végét, majd odafordult hozzám. – Fi-
gyelj, Nyeska… – Elakadt a lélegzetem. Hogy merészelt a becenevemen szólítani? Átka-
rolta a vállamat, és zavartalanul folytatta. – Ha a sereg egyik felét levisszük a ti völgye-
tekbe, ők fognak hamarabb átkelni a Ridván, és amíg hátat fordítunk nekik, kifosztják
Kraliát. Feltehetőleg ezért kötöttek már régebben szövetséget a Rengeteggel. Pontosan
ezt akarták elérni. A Rengetegnek nincs serege. A helyén marad, amíg el nem rendezzük
az ügyeinket Rosziával.
– Senki sem akar szövetséget kötni a Rengeteggel! – tiltakoztam.
A herceg vállat vont. – Lehet, hogy nem kötöttek, de szándékosan használták fel elle-
nünk. Szerinted mennyire vigasztalja anyámat az, hogy a galád Vaszili meghalt a Renge-
tegben, miután bedobta őt a feneketlen pokolba? Még ha meg is volt rontva már koráb-
ban, látnod kell, hogy ez nem számít. Roszia nem habozik megrohamozni a védtelenné
vált területet, ha dél felé indulunk. Addig nem támadhatjuk meg a Rengeteget, amíg ol-
dalról meg nem védjük magunkat. Ne légy ilyen szűk látókörű!
Elhúzódtam a kezétől, és hátat fordítottam a leereszkedő modorának is.
– Nem én vagyok szűk látókörű – háborogtam aztán Kasjának, amikor átsiettünk az
udvaron, hogy megkeressük Alosát a kohónál.
A boszorkány viszont csak annyit mondott komoran, mindenféle hév nélkül: – Én fi-
gyelmeztettelek. A Rengeteg hatalma nem valami vakon gyűlölködő fenevad. Gondol-
kozni, tervezni képes, és a saját céljaira törekszik. Belelát az emberek szívébe, hogy mér-
ge erősebben hasson. – Levette a kardot az üllőről, és hideg vízbe süllyesztette. Jókora fel-
hőkben pöffent fel a pára, akár valami gigantikus szörny lehelete. – Ha nem a rontás, ak-
kor valami más dolgozik bennük.
A mellettem ülő Kasja felkapta a fejét. – Szóval… bennem is valami más dolgozik? –
kérdezte csüggedten.
Alosa kis időre elhallgatott, és Kasját nézte. Némán, a levegőt is visszatartva vártam a
választ, a boszorkány azonban csak vállat vont. – Nem elég rossz ez? Te kiszabadultál, a
királyné is kiszabadult, mégis lángba borul egész Polnia és Roszia. Nagy szükségünk van
azokra az emberekre, akiket most a frontra küldenek. Ha nélkülözni tudtuk volna őket,
már rég a csatatéren lennének. A király megfosztja a birodalmat az erejétől, és Rosziának
is ezt kell majd tennie, ha fel akarja venni a harcot velünk. Szegényes és szomorú lesz az
idei aratás mindkét királyságnak, akármelyik győz.
– A Rengetegnek végig ez volt a célja – tette hozzá Kasja.
– Az egyik célja – helyesbített Alosa. – Bizonyára szívesen felfalta volna Agnyeskát és
Szarkant is, ha alkalma adódik rá, és utána egyetlen éjszaka alatt bekebelezte volna az
egész völgyet. De a fa nem asszony, nem egyetlen magva van. Annyi magot szór szét,
amennyit tud, és reméli, hogy egyik-másik szárba szökken. A könyv volt az egyik, a ki-
rályné a másik. Az első pillanatban el kellett volna küldeni a palotából, veled együtt. –
Visszafordult a kohóhoz. – Most már késő.
– És mi volna, ha visszamennénk a völgybe? – javasoltam Kasjának, és megpróbáltam
elnyomni magamban a sóvárgást, amely a hazatérés lehetősége felé vonzott. Magam is
szerettem volna hinni a szavaimban, amikor azt mondtam: – Itt már semmi dolgunk.
Hazamegyünk, és segítünk felégetni a Rengeteget. Legalább száz embert toborozhatunk
majd a völgyben…
– Száz embert! – horkantott Alosa az üllő felé fordulva. – Te, Szarkan és száz ember leg-
feljebb egy kis kárt tudtok tenni a Rengetegben, de minden talpalatnyi területért súlyos
árat fogtok fizetni. Közben az Erdő pedig mohón lesi majd, ahogy a Ridva partjain húsz-
ezer ember gyilkolja egymást.
– A Rengeteg azt úgyis eléri! – fortyantam fel. – Te nem tudnál tenni valamit?
– De, most is teszek. – Alosa visszarakta a pengét a tűzbe. Amióta ott ültünk mellette és
beszélgettünk vele, már negyedszerre izzította fel. Nem értettem. Soha nem láttam még
korábban, hogyan készítik a kardokat, de a kovácsunkat sokszor néztem munka közben.
Minden gyerek szerette figyelni a falu kovácsmesterét, ahogy kikalapálja a kaszákat, és
játékból azt képzeltük, hogy kardot készít. Utána botokat szereztünk, és azokkal vívtunk
csatákat játékból a kovácsműhely körül. Annyit viszont biztosan tudtam, hogy egy pen-
gét nem kell ennyiszer újra meg újra megformálni, ám Alosa megint kivette a kardot, és
visszarakta az üllőre. Ekkor döbbentem rá, hogy varázsigéket kalapál bele a pengébe.
Még a szája is mozgott egy kicsit munka közben. Furcsa mágia volt, mintha soha nem
ért volna véget. Alosa el-elkapta, ahogy lengett a levegőben, és hagyta egy kicsit himbá-
lózni, mielőtt visszadugta volna a kardot a hideg vízbe.
A sötét penge csöpögve emelkedett ki a vízből. Furcsa, mohó érzést sugárzott magá-
ból. Amikor belenéztem, hosszú zuhanást láttam a föld egy mélységes repedésébe, majd
gurulást éles sziklákon. Nem hasonlított más varázskardokhoz, például azokhoz, ame-
lyeket Marek katonái vittek a Rengetegbe; ez a tárgy életet akart magába szívni.
– Egy évszázada formálom már ezt a kardot – mondta Alosa, és felemelte a fegyvert.
Ránéztem az arcára, és örültem a lehetőségnek, hogy elszakíthatom a tekintetem a fur-
csa pengétől. – Akkor kezdtem, amikor a Holló meghalt és Szarkan beköltözött a torony-
ba. Mostanra már kevesebb benne a vas, mint a varázslat. Még emlékszik a régi formájá-
ra, amely mindössze egy csapás erejéig tart, de ennyi elég is lesz nekünk.
Visszarakta a tűzbe. Figyeltük, hogyan fürdik hosszú árnyéknyelvként a lángok kö-
zött.
– A Rengetegben lévő erő – szólalt meg Kasja a tüzet lesve – elpusztítható?
– Ez a kard bármit elpusztít – válaszolt a boszorkány, és hittem neki. – A Rengeteget vi-
szont rá kell vennünk, hogy fedje fel a nyakát. Ehhez pedig több katonára van szükség
száznál.
– Megkérhetnénk a királynét – vetette fel Kasja hirtelen. Értetlenül pislogva néztem rá.
– Tudom, hogy sok nemes tett neki hűbéresküt… egy kisebb csoport el is jött leróni tisz-
teletét előtte, amikor együtt voltunk bezárva, de a Fűz nem engedte be őket. Neki is le-
hetnek katonái, akiket oda tudna adni, ahelyett hogy Rosziába küldené őket.
Ha valaki, hát a királyné biztosan szívesebben fordulna a Rengeteg ellen. Marek senki-
re sem hallgat, sem rám, sem a királyra, sem másra az udvarban, de az anyja talán belá-
tóbb lesz.
Kasja követett a folyosókon, a keskeny lépcsőkön, és a végén már szinte futott velem
vissza a szobámig. Aggódva figyelte, ahogy erősen becsapom az ajtót, majd nekitámasz-
kodom, mint egy bújócskázó gyerek.
– A királynéval kapcsolatos?
Ránéztem a szobám közepén álló barátnőmre, és láttam, hogyan aranylik a kandalló
tüzének fénye a bőrén és a haján. Egy szörnyűséges pillanatig úgy éreztem, hogy egy
idegen áll velem szemben Kasja arcvonásaival. Magammal vittem a sötétség egy foszlá-
nyát a szobámba. Elfordultam, és odamentem az asztalhoz. Őriztem néhány fenyőágat
odabent, hogy szükség esetén kéznél legyen. Felmarkoltam egy adag fenyőtűt, elégettem
a kandallóban, és beszívtam a csípős, kesernyés füstöt, miközben elmondtam a tisztító-
igémet. Elhalványult az idegenség érzése. Kasja savanyú arccal nézett az ágyamon ülve.
Elkeseredve néztem vissza rá. Biztosan észrevette a gyanakvást a szememben.
– Nekem is eszembe jutott már – szólalt meg. – Nyeska, lehet, hogy… a királyné, vagy
én, vagy mi mindketten tényleg… – Megremegett a hangja.
– Nem! – vágtam közbe. – Nem. – Fogalmam sem volt róla, mit tegyek. Zihálva, ijedten
ültem le a kandalló szélére, aztán hirtelen a tűz felé fordultam, egymás mellé raktam a
két csészét formáló kezemet, és felidéztem a régi gyakorlatomat: a rózsakáprázatot. Ki-
csi, tekeregve burjánzó, tüskés rózsabokrot alkottam, amely komótosan kúszott fel a
kandallórácsra. Ráérősen énekeltem, illatot is idéztem a virágokhoz, meg néhány züm-
mögő méhet. A pöndörödő szélű levelek alatt katicabogarak bújtak meg. Végül odavará-
zsoltam Szarkant is a bokor másik oldalára. A tenyerem alá került a keze, a hosszú, óva-
tos, cingár ujjak, a sima felületű, tolltól származó bőrkeményedések, a bőréből pedig for-
róság áradt. Testet öltött a kandalló peremén mellettem, ám egyidejűleg a könyvtárban
is ott ültünk.
Előre-hátra dúdolgattam a rövid illúzióigét, és állandó erővel tápláltam a mágia ezüst-
fonalát. Nem hasonlított az előző napi szívfafelidézésre. Néztem a mágus arcát, össze-
ráncolt homlokát, ingerültséggel teli, sötét szemét, mégsem igazán őt láttam. Nemcsak
az illúzióra volt szükségem, nem pusztán a jelenlétére, az illatára vagy a hangjára. A
trónteremben megjelenített szívfa azért volt olyan élő, mert a szívemből nőtt ki, a félel-
meimből és az emlékeimből táplálkozott, a gyomromat felforgató riadalomból.
Markomban tartottam a rózsát. Ránéztem a szirmok másik oldalán álló Szarkanra, tu-
datosítottam magamban kezemre záródó tenyerének érzését, azokat a pontokat, ahol az
ujjhegyei éppen csak hozzáértek a bőrömhöz, és ahogy a kezem alsó, párnás része meg-
pihent a kézfején. Hagytam, hogy feltörjenek belőlem az emlékek forró leheletéről, az
összegyűrt selyemről és a csipkéről a testünk között, arról, ahogy az egész oldala hozzám
simul. Felidéztem, mennyire haragudtam rá, mennyi mindent megtanultam tőle,
mennyi mindent titkolt és rejtegetett előlem. Elengedtem a rózsát, és elkaptam a köpe-
nye szélét, hogy megrázzam, ráordítsak, megcsókoljam…
Ekkor pislogott egyet, és mélyen a szemembe nézett. Tűz égett valahol a háta mögött.
Arcát zsíros korom lepte, hajába hamu tapadt, és a szeme is ki volt vörösödve. A kandal-
ló tüze ropogott, és a fák sűrűjében tomboló lángok ropogását is hallani lehetett. – Nos? –
kérdezte követelő, rekedt és bosszús hangon. Tényleg ő volt az. – Ez nem tartható sokáig,
akármiben is mesterkedsz. Nem oszthatom meg a figyelmemet.
Még erősebben megmarkoltam a ruhája anyagát. Éreztem, ahogy egy-két öltés elen-
ged a varrásban, a pernye csípi a kezemet, füst hatolt az orromba és a számba.
– Mi történik?
– A Rengeteg el akarja foglalni Zatocseket. Mindennap felégetjük egy darabon, de már
egymérföldnyi területet veszítettünk. Vlagyimir ideküldte az összes katonáját, akiket
nélkülözni tudott a Sárga-mocsárban, de nem lesznek elegen. A király nem küld embert?
– Nem – feleltem. – Úgy döntött… úgy döntöttek, hogy inkább Roszia ellen indítanak
háborút. A királyné azt mondta, hogy a rosziai Vaszili átadta őt a Rengetegnek.
– A királyné megszólalt? – kérdezte Szarkan éles hangon, mire hatalmas dobbanások-
kal éledt fel a félelem a torkomban.
– De a Sólyom látóigét bocsátott rá – vetettem fel, legalább annyira vitatkozva saját
magammal, mint vele. – Jadviga kendőjével is próbára tették. Nem találtak benne sem-
mit. Nyoma sem volt benne a rontásnak, egyetlen árnyéknak sem…
– A Rengeteg nemcsak rontással támad – szólt közbe Szarkan. – A közönséges kínzás is
meg tud törni egy embert. Lehet, hogy önszántából engedte el a királynét, de megtörte
annyira, hogy a szolgálatában maradjon, a mágusok szeme előtt viszont tisztának lát-
szódjon. Lehet, hogy elültetett benne valamit, valami mást, esetleg a közelében. Egy gyü-
mölcsöt, egy magot…
Félbehagyta a mondatot, és elfordult. Látott valamit, amit én nem. Élesen felkiáltott: –
Engedjétek el! – Elszakadt a mágikus kötelék. Leestem a kandallóról, és fájdalmasan a há-
tamra puffantam a padlón. A rózsabokor elhamvadt, és Szarkannal együtt semmivé
enyészett.
Kasja odaszökkent mellém, hogy felsegítsen, én viszont már négykézlábra álltam. Egy
gyümölcs, egy mag… Félelmet szítottak bennem a szavai. – A Bestiarium. Ballo megpró-
bálta megtisztítani… – Még szédelegtem, de megfordultam, és kiszaladtam a szobából.
Egy elviselhetetlenül sürgető érzés hajtott. Ballo megpróbált beszélni a királynak a
könyvről. Kasja mellettem szaladt, és megtámasztott az első botladozásaimnál.
Akkor hallottuk meg a sikoltozást, amikor a legközelebbi, szolgáknak fenntartott lép-
csőn lebukdácsoltunk. Túl késő, túl késő, súgták a lábaim, miközben a talpam ütemesen
csattogott a kövön. Nem tudtam megállapítani, honnan érkeznek a sikolyok: távolról
jöttek, és furcsán visszhangoztak a kastély folyosóin. A Csarovnyikov irányába futot-
tam. Két bámész szolgálólány egészen a falhoz lapult, és összegyűrték a kezükben tar-
tott, összehajtogatott lepedőket. Kasjával éppen akkor fordultunk be a következő lépcső-
re, amikor lentről hatalmas, fehér tűz lobbant fel, és éles szélű árnyékszilánkokat vetett a
falakra.
A vakító fény elhalványult, és hirtelen Szolját pillantottam meg, ahogy a lépcső tövé-
nek repül, és nagy nyekkenéssel a falhoz csapódik. Lesiettünk a fokokon, hogy közelebb-
ről is megnézzük. A mágus végtagjai ernyedten lógtak, szeme kábultan dülledt ki, de
egyetlen tagja sem mozdult. Vér csurgott az orrából, mellkasán pedig sekély vágásokat
ejtettek, amelyekből szintén szivárgott a vér.
A lény, amely a folyosóról a Csarovnyikov felé tartott, csaknem az egész helyiséget be-
töltötte a padlótól a mennyezetig. Nem is annyira szörny volt, inkább különféle iszony-
tató testrészek összessége: a feje akár egy gigantikus kutyáé, homloka közepén egyetlen
szemmel, és késekre emlékeztető, tűhegyes fogakkal. Hat izmos láb állt ki dagadt törzsé-
ből, amelyek karmos oroszlánlábakban végződtek, és minden alsó végtagját kígyóbőr-
höz hasonló páncél fedte. Felüvöltött, és olyan gyorsan rohant felénk, hogy szinte meg-
bénultam. Kasja elkapta a karomat, és felrángatott a lépcsőn. A szörny felugrott, fejét
kapkodva, vicsorogva és üvöltve bukkant fel a lépcsőház nyílásában. Zöld hab tört fel a
szájából. – Polzsit! – kiáltottam, és belerúgtam a fejébe. Visítva húzódott vissza a lépcső
aljára, egészen a folyosóig, mert a fellángoló tűz lecsapott a lépcsőn és megégette a pofá-
ját.
Két nehéz nyílvessző fúródott a szörny oldalába, mire vicsorogva vonaglani kezdett. A
háta mögött Marek éppen eldobott egy számszeríjat. A mellette álló, rémülten bámuló,
fiatal apród lekapott egy lándzsát a falról, és azt szorongatta. Tátott szájjal meredt a
szörnyre, és közben meg is feledkezett a fegyverről, amelyet a hercegnek kellett kitépnie
a kezéből.
– Menj, riaszd az őröket! – rivallt rá a herceg a fiúra, aki összerezzent, aztán futásnak
eredt. Marek a torz lény feje felé szúrt a lándzsával.
A terem ajtajának szárnyai a sarokvasaikon lógtak, a fekete-fehér padlóköveket vér
szennyezte be, és már hárman hevertek holtan a közelében – széttépett ruhájú főurak. A
teremben álló asztal alatt egy idős férfi fehér, rémült arca tűnt fel: a palota titkáráé. Kint
a folyosón két további őr holttestét lehetett látni, mintha a szörny a palota egyik mé-
lyebben fekvő területéről tört volna ki, és átszakította volna az ajtókat, hogy elkapja az
embereket.
Vagy talán csak egy embert akart elkapni. Felhördült a lándzsa szurkálására, ám aztán
elfordult Marektől, elfordította nehéz fejét, kivillantotta fogát, és Szolja felé indult. A
mágus még mindig a mennyezetre szegezte kábult pillantását, és ujjaival lassan kapa-
rászta a padlót, mintha valami fogódzót keresett volna.
Mielőtt azonban a szörny rátámadhatott volna Szoljára, Kasja leugrott a lépcsőről. Az
alján elbotlott és nekiütődött a falnak, ezért össze kellett szednie magát. Lerángatott egy
lándzsát a falról, és beledöfte a szörny pofájába. A kutyaszörny el akarta kapni a nyelet,
aztán felüvöltött: Marek közben az oldalába mélyesztette a saját lándzsáját. Csizmadobo-
gás és kiáltozás hallatszott, őrök futottak a terembe, és a katedrális harangjai váratlanul
zúgni kezdtek. Az apród riadót hirdetett.
Szemtanúja voltam az eseményeknek, és később már mesélni is tudtam róla, akkor vi-
szont egyáltalán nem éreztem valóságosnak, ami történt. Csak a szörny förtelmes, forró,
bűzös leheletét éreztem felkúszni a lépcsőn, csak a vért láttam, és eszeveszetten dübör-
gött a szívem. Tudtam, hogy tennem kell valamit. A fenevad visítva fordult hátra Kasjá-
hoz és Szoljához, én pedig felálltam a lépcsőn. A fejem fölött egyre zúgtak a harangok, és
a lépcsőház magas ablaka az ég egy keskeny szeletére engedett kilátást, a felhős nyári
nap ragyogó, gyöngyházszínű párájára.
Felnyújtottam a kezem az ég felé, és így kiáltottam: – Kalmoz! – A felhők összetömörül-
tek, és sötét, szivacsszerű tömeggé alakultak odakint, és akkora zivatar támadt, hogy be-
fröcskölt rám az eső az ablakon keresztül. Egy villám keletkezett recsegve-ropogva a fel-
hők között, és világító, sziszegő kígyóként beszökkent az ablakon át a kezemre. A fény-
től elvakulva markoltam meg. Mindent beborított a fehér sugárzás, és valami magas,
vinnyogó énekhang. Alig kaptam levegőt. Ledobtam a villámot a lépcsőn, egyenesen a
szörnyre. Mennydörgés remegtette meg a folyosókat, én pedig hátratántorodtam, és rá-
estem a lépcsőfokokra. Valami keserű, csípős szag keveredett a füstbe.
Remegve feküdtem, könnyek buggyantak ki a szememből. Fájt a kezem a villám égeté-
sétől, és úgy gomolygott körülötte a füst, mint a reggeli köd. Nem hallottam semmit.
Amikor végre kitisztult a látásom, két szolgálólány rémült arca hajolt fölém, szájuk
hangtalanul mozgott. A kezük beszélt helyettük, miközben gyengéden felsegítettek a
földről. A lépcső alján Marek és három őr állt a szörny fejénél, és óvatosan bökdösték. Az
egyszemű kutyafej füstölve, mozdulatlanul hevert a földön, és az elüszkösödött test fe-
ketesége éles kontrasztban állt a fehér falakkal körös-körül.
– Döfjetek egy lándzsát a szemébe, hogy biztosra menjünk! – parancsolta Marek, mire
az egyik őr beleszórta fegyverét a nagy, kerek szembe, amelyet már fehér hályog borí-
tott. A test meg sem rezzent.
Kezemmel a falon támaszkodva lebicegtem a lépcsőn, majd reszketegen lecsúsztam az
utolsó fokokon a szörny feje fölött. Kasja éppen Szolját segítette fel a földről. A mágus a
keze fejével letörölte a vért az orra alól. Zihálva nézett le a teremtményre.
– Ez meg mi a fene? – kérdezte Marek. Holtan a szörny még természetellenesebbnek
látszott: az egymáshoz nem illő végtagok furcsa szögben lógtak a törzséről, mintha egy
tébolyult varrónő különböző babák részeit öltötte volna össze.
Fentről néztem le a fenevad kutyaszerű pofájára, a szétvetett, meglazult lábakra, a vas-
kos, kígyószerű törzsre, és hirtelen egy emlék bukkant fel bennem, egy előző nap látott
kép, amelyet csak a szemem sarkából pillantottam meg, miközben próbáltam visszatar-
tani magam az olvasástól.
– Egy coglav – feleltem. Újra felálltam, de túl gyorsan, ezért gyorsan meg kellett tá-
maszkodnom a falban. – Ez egy coglav.
– Micsoda? – nézett fel rám Szolja értetlenül. – Mi az a…?
– A bestiáriumból való! – folytattam. – Meg kell keresnünk Ballo atyát… – Elhallgat-
tam, és ránéztem a szörnyre, az egyre üvegszerűbbé váló nagy szemre. Hirtelen rádöb-
bentem, hogy a papot nem fogjuk megtalálni. – Meg kell keresnünk a könyvet – suttog-
tam.
Hányingerrel küszködve tántorodtam meg. Tettem néhány ügyetlen lépést, és majd-
nem elestem a szörny testében. Marek elkapta a karomat, és segített talpon maradnom.
A lándzsáikat készenlétben tartó őrök gyűrűjében elindultunk a Csarovnyikov felé. A
hatalmas fakapu szárnyai ferdén, szétforgácsolódva, vértől szennyesen lógtak a sarok-
vasakon. Marek rozoga létraként támasztott neki a falnak, aztán a fejével intett az egyik
őrnek. Együtt emelték meg az egyik szétzúzott kapuszárnyat, és félrerakták az útból.
A könyvtár ízzé-porrá zúzódott, a lámpások eltörtek, az asztalokat felborították és
szétverték, csak néhány lámpás pislákolt gyengén. A könyvespolcok rászakadtak a köte-
tekre, amelyeket korábban tartottak, a szekrények ki voltak zsigerelve. A terem közepén
álló masszív kőasztal középen mindkét irányban szétrepedt, és beomlott. A bestiárium
kinyitva hevert a poros kőhalmaz tetején, és érintetlen lapjait az egyetlen megmaradt
lámpás fénye világította meg. Három összetört és eldobott test hevert az asztal körül a
padlón, javarészt árnyékba veszve. Marek viszont teljesen mozdulatlanná dermedt mel-
lettem. Megtorpant.
Aztán hirtelen ordítva előrelendült. – Küldjétek a Fűzért! Küldjetek a… – A legtávolabb
heverő test mellett térdre esett, és miközben a hátára fordította, újra megdermedt min-
den tagja. Az arcra eső fény az uralkodó vonásait világította meg.
A király halott volt.
23. FEJEZET
Mindenütt emberek ordítoztak – őrök, szolgálók, miniszterek, orvosok –, és mindenki
a lehető legközelebb akart férkőzni a király holttestéhez. Marek három őrt állított az
apja teste mellé, aztán eltűnt. Úgy sodródtam a falhoz, mint uszadék a megáradt folyón,
és amikor egy könyvszekrénynek nyomódtam, behunytam a szemem. Kasja átverekedte
magát a tömegen hozzám. – Nyeska, mit csináljak? – kérdezte, miközben segített leülni
egy zsámolyra.
– Menj, hívd ide Alosát! – kértem, mert azt súgták az ösztöneim, hogy szükségem van
valakire, aki megmondja, mit kell tenni.
Szerencsésen választottam. Ballo egyik segítője életben maradt, elmenekült, és felka-
paszkodott a könyvtár hatalmas kandallójának kürtőjébe. Egy őr vette észre a karmok
nyomát a tűzhelyen, meg a földön szétszóródott hamut, aztán meg is találták a kémény-
ben, rémülten reszketve. Lehozták, inni adtak neki, aztán a segítő felállt, rám mutatott,
és azt mondta: – Ő volt az! Ő találta meg!
Szédültem, émelyegtem és még mindig remegtem a mennydörgéstől. Mindenki en-
gem bámult, és üvöltözött. Próbáltam beszélni nekik a könyvről, elmagyarázni, hogy
mindvégig ott lapult a gyűjteményben, de nekik nem magyarázat kellett, hanem egy
bűnbak. Fenyőtű illata hatolt az orromba. Két őr fogott meg, és biztos voltam benne,
hogy gondolkodás nélkül lerángatnak a várbörtönbe, vagy valami még rosszabb sors
vár rám.
– Boszorkány! – kiáltotta valaki. – Ha engedjük, hogy visszanyerje az erejét…
Alosa vetett véget a zűrzavarnak. Belépett a terembe, hármat tapsolt, és összecsapódó
tenyerei mindháromszor olyan hangot adtak, mintha egy hadsereg toppantott volna
egyszerre. Épp csak annyi időre csendesült el a terem, hogy a boszorkány elmondhasson
pár mondatot: – Tegyétek le a székre, és elég legyen az őrültségből! Inkább fogjátok el Ja-
kubot! Ő volt az események középpontjában. Hát senkinek sem volt annyi esze, hogy
rontást gyanítson benne?
Fellépésének tekintélye volt, őt mindenki ismerte, főképp az őrök, akik úgy kihúzták
magukat a szavára, mintha a parancsnokuk rivallt volna rájuk. Elengedtek, és a hevesen
tiltakozó Jakubot fogták le helyettem, hogy odavonszolják Alosa színe elé.
– De ő volt az! – ellenkezett a tanonc. – Ballo atya azt mondta, ő találta meg a könyvet…
– Hallgass! – förmedt rá a boszorkány, és előkapta tőrét. – Fogd le a csuklóját! – szólt
oda az egyik őrnek, aki tenyérrel felfelé az asztalra feszítette Ballo tanítványának kezét.
Alosa elmotyogott egy varázsigét, megvágta a tanonc könyökét, majd a vérző seb mellé
tette a tőr pengéjét. Jakub rángatózva és nyöszörögve próbált kiszabadulni a szorításból,
de az őrök erősen fogták. A sebből sűrű, fekete füst gomolygott ki, és körbelengte a vilá-
gító pengét. A boszorkány lassan forgatta a tőrt, és feltekerte vele a füstkígyókat, mint
orsóra a fonalat, amíg el nem fogytak. Alosa felemelte a tőrt, hunyorogva nézegette, és
így szólt: – Hulvad elolveta. – Háromszor ráfújt, mire a penge fénye egyre erősebb lett, s
végül már tűzként izzott. A füst kénszagot árasztva apadt el.
Mire végzett a varázslattal, a terem nagyrészt kiürült, és a bent maradtak mind vissza-
húzódtak a falakhoz, kivéve a sápadt, savanyú képű őröket, akiknek a tanoncot kellett
lefogniuk. – Jól van, hozzatok kötszert! Ne óbégass, Jakub! Én is ott voltam, amikor meg-
találta a könyvet, te szamár! Évek óta a könyvtárban lapult, alattomosan, mint a rohadt
alma. Ballo meg akarta tisztítani. Utána mi történt?
Jakub nem tudott felelni. Azt mondta, őt elküldték néhány eszközért. Amikor elhagyta
a termet, a király még nem volt jelen, és amikor visszatért a sóval és a gyógynövények-
kel, az uralkodó és az őrei feszülten álltak az emelvény mellett, Ballo pedig felolvasott.
Teste elkezdett átalakulni: karmos lábak nőttek ki a köpenye alól, két másik végtag tü-
remkedett ki az oldalából, kiszakították magukat a testéből, arcából hosszúkás pofa lett,
és a szavak egyre csak áradtak belőle, pedig már inkább gurgulázott, mint beszélt, és
összeszorult a torka…
Jakub egyre magasabbra ívelő hangon mesélte el a borzalmakat, míg végül elcsuklott
a szava, és elhallgatott. Remegett a keze.
Alosa öntött neki még egy kis nalevkát egy pohárba. – Erősebb, mint gondoltuk. Azon-
nal el kell égetnünk.
Nagy nehezen felálltam a zsámolyról, de a boszorkány felém fordulva megrázta a fe-
jét. – Te kimerültél. Ülj le a kandalló mellé, és figyelj engem! Ne próbálkozz semmivel,
csak ha látod, hogy fel akar emészteni.
A könyv még mindig békésen hevert a padlón a kőasztal maradványai között, aranyo-
zottan, ártatlanul. Alosa elvett egy pár páncélkesztyűt az egyik őrtől, és azzal emelte fel a
földről. Odavitte a kandallóhoz, és tüzet idézett: – Polzsit, polzsit mollin, polzsit talo. –
Hosszasan folytatta az inkantációt, míg végül a kihűlt hamu olyan erővel kapott lángra,
mint a fegyverkovácstűzhely az udvaron. A lángok nyaldosni kezdték és összetapasztot-
ták az íveket, de a könyv egyszer csak kitárult, és lapjait zászlóként lobogtatva csapko-
dott a viharos szélben. Az izzó háttér előtt megjelenő mágikus fenevadak megpróbálták
magukra vonni a figyelmet.
– Vissza! – kiáltott rá Alosa harsányan az üveges szemmel, megbabonázva bámuló
őrökre, akik közül néhányan már közelebb akartak ugrani a kandallóhoz. A boszorkány
a pengével arcukba tükrözte a tűz fényét, mire pislogva, sápadtan és rettegve hátrálni
kezdtek.
Alosa megfeszítetten figyelte, ahogy eltávolodnak a kandallótól, aztán megfordult, és
folytatta a tűzigét. Sokszor elismételte, és szélesre tárt karokkal igyekezett korlátok kö-
zött tartani a lángokat. A könyv azonban még mindig nedves, zöld fához hasonlóan szi-
szegett és köpködött a tűzben, sehogy sem akart lángra kapni. Tavaszi levelek üde illata
töltötte meg a termet, és láttam, ahogy Alosa nyakán kidagadnak az erek, a vonásai pe-
dig megfeszülnek. Tekintetét a kandallópárkányra szegezte, de időnként lepillantott az
izzó lapokra is. Minden ilyen alkalommal rányomta a hüvelykujját a tőre pengéjére. Vér
serkent az ujjából. Visszaemelte a pillantását.
Berekedt. Egy maroknyi narancsszínű szikra hullott a szőnyegre és parázslani kezdett.
Miközben a zsámolyon ültem fáradtan, egy régi dal kívánkozott ki belőlem a tűzhely
szikrájáról, de megpróbáltam rövidre fogni: Élt egyszer egy arany hercegnő, akit csepűrá-
gó szeretett; a király csodás lagzit rendelt, s a mesének vége lett. Élt egyszer vén Baba Jaga,
háza vajból készült, lakában kelt számos csoda… pszt! A szikra elszenderült. A parázs el-
hamvadt, és magával vitte a történetet. Még egyszer végigénekeltem halkan, majd
annyit mondtam: – Kikra, kikra. – Végül harmadszor is eldúdoltam. A repkedő szikrák
esőcseppekhez hasonlóan hullottak a könyv lapjaira, és mindegyik fekete pettyet ha-
gyott a papíron. Mint egy izzó zuhatag, amely összegyűlve hamukupacokat alkotott, és
vékony füstfelhők formájában lehelte ki erejét.
Alosa egyre lassabban varázsolt, végül abbahagyta. A tűz végre ráharapott a könyvre.
A lapok széle felpöndörödött, mint a pusztulásuk előtt összekucorodó állatok, és a Ren-
geteg nedveinek karamellhez hasonló szaga áradt ki a kandallóból. Kasja óvatosan meg-
fogta a kezem, és elhátráltunk a tűztől, amely lassan és vonakodva, mint a szikkadt ke-
nyérre fanyalodó ember, felfalta a könyvet.
– Hogy került a kezedbe az a bestiárium? – kérdezte az egyik miniszter, és a következő
pillanatban már záporoztak rám a kérdések. – Mit keresett ott a király?
A tanácsterem zsúfolásig megtelt nemesekkel, akik sehogy sem akartak kifogyni a
kérdésekből – hol engem faggattak, hol Alosát, hol egymást. Félve várták a válaszokat,
ám azokkal nem tudtunk szolgálni. Az egybegyűltek fele még mindig engem gyanúsí-
tott azzal, hogy csapdát állítottam a királynak, és ragaszkodtak hozzá, hogy tömlöcbe
kerüljek, mások – mindennemű bizonyíték nélkül – úgy határoztak, hogy a remegő Ja-
kub egy rosziai kém, aki a könyvtárba csalta a királyt, és rávette Ballo atyát, hogy olvas-
son fel a könyvből. A tanítvány tiltakozott, sőt sírva is fakadt, nekem azonban nem volt
erőm megvédeni magam velük szemben. A szám akaratlanul is ásításra nyílt, amitől
csak még mérgesebbek lettek.
Nem akartam tiszteletlenül viselkedni, de nem tehettem róla. Alig kaptam levegőt.
Nem tudtam gondolkodni. A kezem még égett a villámtól, az orromat betöltötte a füst
és az égett papír szaga. Még mindig valószerűtlennek tetszett számomra az egész. Meg-
halt a király, és Ballo atya is. Alig egy órája még láttam őket, ahogy élve és épségben el-
hagyták a háborús tanácskozás helyszínét. Élénken élt az emlékeimben a pillanat, a rö-
vid, aggodalmas ránc Ballo atya homlokán, a király kék csizmája.
Alosa elmondott egy tisztítóigét a király teste fölött a könyvtárban, aztán a papok át-
vitték a katedrálisba virrasztásra. Kapkodva gyolcsba tekerték, a csizmája kilógott belő-
le.
A főurak továbbra is velem ordítoztak. Tovább rontotta a helyzetet, hogy tényleg hi-
básnak éreztem magam. Sejtettem, hogy valami nincs rendjén. Gyorsabban kellett volna
cselekednem, már az első percben el kellett volna égetnem a könyvet. Sajgó kezemmel el-
takartam az arcomat.
Marek herceg azonban felállt mellettem, és olyan tekintéllyel üvöltött rá a nemesekre,
amilyet csak egy véres lándzsa tudott kölcsönözni neki. Az orruk előtt csapta le a fegy-
vert az asztalra. – Megölte a szörnyet, mielőtt az végzett volna Szoljával és még egy tucat
emberrel! Nincs időnk ilyen ostobaságokra! Három nap múlva megrohamozzuk a Rid-
vát!
– A király parancsa nélkül nem rohamozunk meg semmit! – kiáltotta vissza merészen
az egyik miniszter. Szerencséjére az asztal túloldalán állt, és Marek nem tudta elkapni,
amikor áthajolt az asztal fölött, ökölbe szorult kezén páncélkesztyűvel. A jogosnak ér-
zett dühtől szinte világított a teste.
– A miniszternek igaza van – szólt közbe Alosa élesen, és ő is letette a kezét az asztalra.
Marek felegyenesedett és ránézett. – Ez nem megfelelő időpont egy háború elindítására.
A főurak egy része vicsorgott és hadonászni kezdett. Mindenkit hibáztattak: Rosziát,
engem, még szegény Ballo atyát is. Az asztalfőn üresen állt a trónszék. Tőle jobbra Zig-
mund koronaherceg foglalt helyet. Egyik kezét a másik öklére kulcsolta. Csak nézett
maga elé, és nem szólalt meg, mialatt a többiek ordítoztak. A királyné a tróntól balra eső
széken ült. Még mindig rajta volt Ragosztok arany fejpántja, de ruháját fényes, fekete
szaténra cserélte. Tompán fogtam fel a történéseket, de azt észrevettem, hogy egy levelet
olvas – a könyökénél egy üres tarisznyájú, tétova arcú hírvivő állt. Feltételeztem, hogy
az imént osont be a terembe.
A királyné felállt. – Uraim! – Mindenki az uralkodó özvegye felé fordult. Az asszony fel-
emelte a levelet, egy kicsi, összehajtott papírdarabot, amelynek vörös pecsétjét már fel-
törte. – Egy rosziai sereget láttak a Ridva felé közeledni. Reggelre ideérnek.
Senki sem szólt egy szót sem.
– Félre kell tennünk a gyászt és a haragot is – folytatta a királyné. Felnéztem rá: arca
egy igazi királyné képmása volt, büszke, dacos, felemelt állú. Hangja tisztán betöltötte a
márványtermet. – Polnia ebben az órában nem mutathat gyengeséget. – A koronaherceg
felé fordult, aki éppen úgy nézett fel rá, mint én, riadtan, ugyanakkor gyermeki nyitott-
sággal. Szája kicsit kinyílt, de nem jöttek ki rajta szavak. – Zigmund, mindössze négy
csapat érkezik. Ha összegyűjtöd a város körül várakozó seregeket, és rögtön rájuk tá-
madsz, hatalmas előnyre tehetünk szert.
– Nekem kellene… – szólt közbe Marek háborogva, de Hanna királyné felemelte a ke-
zét, mire elhallgatott.
– Marek herceg itt marad, és a királyi őrséggel biztosítja a fővárost. Összegyűjti a to-
vábbi érkező katonákat. – A királyné visszafordult az udvar képviselői felé. – A tanács
fog neki útbaigazítást adni, és remélhetőleg én magam is. Felteszem, mást nemigen te-
hetünk.
A koronaherceg felállt. – Azt tesszük, amit a királyné mond – jelentette ki. Marek arca
egészen lilára vált a csalódott dühtől, aztán erőteljesen kifújta a levegőt, és csak annyit
mondott fanyarul:
– Jól van.
Azzal látszólag el is dőlt minden. A miniszterek sietve elhagyták a termet minden
irányban, és örültek, hogy helyreállt a rend. Egy percük sem volt tiltakozni, sem más
megoldást javasolni, nem dacolhattak az események elsöprő erejével.
Felálltam. – Ne! Várjatok! – szólaltam meg, de nem hallgatott rám senki. Utolsó varázs-
erőmet szedtem össze, hogy hangosabban tudjak szólni, hátha visszafordíthatom őket. –
Várjatok! – próbálkoztam, ám abban a pillanatban elsötétült körülöttem az egész terem.
– Nem kell rátenned a tűzre, Lizbeta, csak hozz egy kis forró teát és reggelit. Jól van –
utasította Szolja a szolgálólányt, amikor kinyitottam az ajtót. Már magasra szökkentek
a lángok a nagy kőkandallóban, és élénken harapdálták a vaskos fahasábokat.
Nem valami lidérces kis cellában szállásolták el, hanem egy kétszobás lakosztályban,
amelynek mindkét helyisége legalább háromszor akkora volt, mint az én zsúfolt kis szo-
bám. A kőpadlóra több réteg fehér, puha és vastag szőnyeget terítettek le, amelyeket
Szolja bizonyára mágiával tartott olyan tisztán. A belső szoba nyitott ajtaján keresztül
egy hatalmas, baldachinos ágyra nyílt rálátás, de azon igen gyűrött és rendezetlen volt
az ágynemű. Az ágy lábánál lévő széles deszkán sólyom tárta szét a szárnyát, szeme
egyetlen nagy, simára csiszolt aranyszínű drágakőből készült, közepén hosszúkás pupil-
la feketéllett.
A helyiség közepét egy kerek asztal foglalta el, amelynél Marek ült Szoljával. A herceg
durcásan terpeszkedett a székén, lábát feltette az asztalra. Hálóinget, szőrmeszegélyes
köntöst és házi bocskort viselt. Az asztalon, egy ezüstállványon magas, kar hosszúságú,
ovális tükröt pillantottam meg. Beletelt pár pillanatba, mire rájöttem, hogy a tükör nem
az ágy függönyeit mutatja, sőt mást sem tükröz vissza a szobából, hanem egészen mást
közvetít. Földöntúli ablakként egy sátor belsejét mutatta, amelynek közepén ingadozó
cölöp tartotta a vásznakat, és keskeny, háromszög alakú bejáratán át zöld mező tűnt fel.
Szolja megfeszítetten nézte a tükörképet, kezével a rámát fogta, és pupillái akkorára
nőttek, hogy az egész szeme feketének látszott; mindent magába szippantott. Marek a
mágus arcát figyelte. Egyikük sem vett észre, amíg oda nem értem melléjük, de a herceg
még akkor is alig pillantott rám. – Hol jártál? – kérdezte, és válaszomat meg sem várva
folytatta: – Ne tűnj el. Csengőt kéne kötnöm rád. A jelek szerint egy rosziai kém bujkál a
palotában, máskülönben nem derült volna ki, hogy a Ridvához akarunk menni… vagy
talán féltucatnyian is vannak. Mostantól fogva maradj a közelemben.
– Aludtam – szólaltam meg csípősen, aztán rájöttem, hogy előző nap a herceg elvesz-
tette az apját, és sajnálat ébredt bennem. Rajta viszont vajmi kevés jelét láttam gyásznak.
Feltételeztem, hogy a királysággal és hercegséggel járó formalitás eltávolította egymás-
tól apát és fiát, és a fiatalabb fiú soha nem bocsátotta meg az uralkodónak, hogy kiszol-
gáltatta a királynét a Rengetegnek. Ettől függetlenül arra számítottam, hogy legalább
egy kicsit vörös lesz a szeme, ha nem is az érzelmektől, legalább a belső zűrzavartól.
– Hát igen, az alváson kívül nem sok egyebet tehetünk – epéskedett Marek, és újra a tü-
körbe nézett. – Hol a fenében vannak?
– Már kint a mezőn – felelte Szolja, de tekintete elárulta, hogy gondolatai máshol jár-
nak.
– Ahol nekem kellene lennem, ha Zigmund nem volna olyan talpnyaló politikus.
– Úgy érted, ha Zigmund szájtáti idióta volna, ami nem jellemző rá – helyesbített Szol-
ja. – Nem adhatja át neked most a diadalt, hiszen ennyi erővel a koronát is rögtön át-
nyújthatná. Biztos lehetsz benne, hogy tisztában van vele: ötven szavazónk van a főurak
között.
– És akkor? Ha nem tudja maga mellett tartani a nemeseket, nem is érdemli meg a
rangját – csattant fel Marek, majd karba fonta a kezét a mellkasa előtt. – Bárcsak ott len-
nék…
Vágyakozva nézett a tükörre, amely nem sokat segített nekik a vetített képpel. Egyre
jobban a fejembe szállt a vér. Szóval nem volt alaptalan Zigmund félelme attól, hogy a
főurak Marekre ruházzák a trónt, hiszen a fiatalabb herceg valóban igényt tartott rá.
Egyszeriben megértettem, miért nézett rám a koronahercegné olyan gyanakvással a
szeme sarkából. Marek szövetségesének hitt. Lenyeltem az első tíz, nyelvemre kívánko-
zó, epés megjegyzést, és csak annyit vetettem oda Szoljának: – A segítségedre van szüksé-
gem.
Ekkor végre rám szegeződött az a koromfekete pillantás, sőt a mágus még a szemöldö-
két is felvonta. – Szívesen segítek neked, kedvesem, sőt örülök a felkérésnek.
– Szeretném, ha elmondanál velem egy varázsigét. A Hívóigét kell alkalmaznunk a ki-
rálynén.
A mágus erre megdermedt, és szája sarkából lekonyult a mosoly. Marek felém fordult,
és majdnem átdöfött a tekintetével. – Mit vettél a fejedbe?
– Itt valami nincs rendjén! – válaszoltam. – Ne tégy úgy, mintha nem láttad volna: ami-
óta visszatértünk a Rengetegből, egyik katasztrófa követi a másikat. A király, Ballo atya,
a Roszia elleni háború… ez mind a Rengeteg haditerve volt. A Hívóige megmutathatja…
– Mit? – szakított félbe Marek, és felállt. – Szerinted mit fog megmutatni?
Fölém magasodott. Nem roggyant meg a térdem, és az államat is felszegtem. – Az igaz-
ságot! Még nincs három napja, hogy kiengedtük a királynét a toronyból, és a király ha-
lott, szörnyek garázdálkodnak a palotában, és Polnia háborút kezdett. Valami elkerülte a
figyelmünket. – Szolja felé fordultam. – Segítesz?
A mágus tekintete megállapodott félúton a levegőben Marek és köztem. Latolgatás lát-
szott az arcán. Aztán békéltető hangon szólalt meg: – A királynét felmentették, Agnyes-
ka, nem bocsáthatunk rá bűbájt alapos indok nélkül, vagy azért, mert te megijedtél.
– De neked is be kell látnod, hogy valami baj van! – fakadtam ki dühösen.
– Baj volt – helyesbített Szolja leereszkedően és önelégülten. Legszívesebben megrán-
gattam volna. Bántam, hogy nem barátkoztam vele, amikor ajánlotta, de már késő volt.
Nem hatott rá a vonzerőm, hiszen mostanra tökéletesen tisztában volt vele, hogy nem
osztoznék vele rendszeresen a mágián, még ha most hajlandó is lennék elviselni. – Nagy
baj volt. De megsemmisítettük a rontás alatt álló könyvet, amit találtál. Nincs már szük-
ség sötét erők keresésére, hiszen már megvan.
– Polnia most nagyon rosszul járna, ha újabb sötét pletykák kelnének szárnyra – tette
hozzá Marek higgadtabban. Ahogy Szolja érvelését hallgatta, lassan elernyedt a válla, és
fenntartás nélkül elfogadta a mágus mérgezően kényelmes állásfoglalását. Visszasüp-
pedt a székébe, és felrakta a lábát az asztalra. – Szóljanak a pletykák akár anyámról, akár
rólad. Minden főúr hivatalos lesz a temetésre, és ha mindnyájan ott vannak, be is jelen-
tem az eljegyzésünket.
– Tessék? – Úgy mondta, mintha csak valami kevéssé érdekfeszítő hírt osztott volna
meg velem, aminek alig van köze hozzám.
– Megérdemled, megölted a szörnyet. A köznép imádja a hősöket. Nem kell semmi
nagy felhajtás! – Egy pillantásra sem méltatott. – Polnia veszélyben van, mellettem kell
maradnod.
Csak álltam az asztalnál, és megszólalni sem tudtam az indulattól. A két férfi már nem
figyelt rám. A tükör azt mutatta, hogy valaki bedugja a fejét a sátorba. Egy gazdagon dí-
szített egyenruhát viselő, idős férfi tántorgott be, majd leroskadt egy székre. Arcát a kor
különböző jelei húzták lefelé: megereszkedett orca, lekonyuló bajusz, táskák a szeme
alatt, redők a szája sarkában. A bőrére rakódott porrétegbe csíkokat húzott a legördülő
verejték. – Szavjenya! – szólalt meg Marek, és hirtelen feltüzelve hajolt közelebb a tükör-
höz. – Mi történik? A rosziaiaknak volt idejük megerősíteni a pozíciójukat?
– Nem – felelte az öreg tábornok, és fáradt kezével megtörölte a homlokát. – Nem vala-
melyik átkelőnél várakoztak. A Hosszú Hídon állítottak csapdát.
– Ostobaság! – fortyant fel Marek. – Erősítés nélkül pár napnál tovább nem fogják tar-
tani. Éjszaka újabb kétezer katona érkezett meg, ha azonnal elindulnék velük…
– Hajnalban lerohantuk őket – vágott közbe Szavjenya. – Mind meghaltak. Mind a hat-
ezren.
Mareknek elakadt a szava; erre nem számított. Egymás szemébe néztek Szoljával, és
homlokukat enyhén összeráncolták, mintha nem tetszene nekik, amit hallottak. – Hány
embert vesztettetek? – kérdezte a herceg.
– Négyezret. És rengeteg lovat. Lerohantuk őket – ismételte Szavjenya, de elcsuklott a
hangja, és egyre jobban belesüppedt a székbe. Nemcsak a verejtéktől volt csíkos az arca. –
Marek, bocsáss meg… Marek… a fivéred halott. Megölték, amikor először kitörtek a les-
helyről. Amikor át akarta vizsgálni a folyót.
Elhátráltam az asztaltól, mintha így elmenekülhetnék a szavak elől. Eszembe jutott a
kisfiú az emeleten, ahogy a kardját fogta – Nem leszek útban! –, ahogy az arcát emelte.
Éles késként vágott belém az emlék.
Marek elnémult. Az arcán csak döbbenet jelei látszódtak. Szolja még egy darabig be-
szélgetett a tábornokkal, de én nem bírtam odafigyelni. Végül a mágus magához vett
egy súlyos kelmét, és betakarta vele a tükröt. Odafordult a herceghez.
A megrökönyödés lassan leolvadt Marek arcáról. – Istenem… – nyögte ki pár pillanat
múlva. – Inkább ne győzzünk, ha csak így lehet. – Szolja viszont csak előrébb billentette a
fejét, és felvillant a szeme. – De ebben már nincs választásunk.
– Nincs – helyeselt a mágus halkan. – Az viszont kapóra jön, hogy a főurak útban van-
nak a palota felé. Azonnal meg is tarthatjuk a megerősítő szavazást.
Sós ízt éreztem a számban. Észre sem vettem, hogy sírok. Még jobban elhátráltam az
asztaltól. A kezem hozzáért a kilincshez, a faragott héjafej élesen vájt a tenyerembe. El-
fordítottam, kisurrantam az ajtón, és halkan becsuktam magam után. Egy darabig re-
megve álltam a folyosón. Alosának igaza volt. Egyik csapda követte a másikat, elteme-
tett titkok kerültek elő a vaskos avarréteg alól, szárba szökkentek, és vadhajtások sarjad-
tak ki a földből.
Egyik csapda jött a másik után.
Hirtelen azon kaptam magam, hogy futok. A csizmám csattogott a köveken, riadt
szolgálókat hagytam magam mögött, meg az ablakokon élesen bevilágító fény pászmá-
it. Mire a koronaherceg lakosztályába vezető folyosó utolsó kanyarjában befordultam,
már ki voltam fulladva. A zárt ajtókat nem őrizték katonák. Az ajtószárnyak alatt híg,
szürke köd szivárgott ki a folyosóra. A kilincs szinte égette a kezemet, amikor benyitot-
tam.
A baldachin kapott lángra, és megperzselődött a szőnyeg is. Az őrök holtan hevertek a
padlón. Tíz férfi vette körül Alosát. A boszorkány teste szörnyen megégett, páncélja félig
belesült a bőrébe, de valahonnan még mindig merített erőt a küzdelemhez. A hercegné
holtan hevert a háta mögött, teste eltorlaszolta a szekrényajtót. Kasja a holttest mellett
állt, ruháját sok helyen felhasították, de bőre érintetlen volt. Egy kicsorbult kardot fo-
gott, és vadul suhogtatta a két férfi felé, akik át akartak jutni rajta.
A többit Alosa tartotta vissza két hosszú késsel, amelyek vadul énekeltek a levegőben,
és szikrákat hánytak. Felkoncolta a katonákat, akik elcsúsztak a padlót borító vérben, de
nem estek el. Rosziai egyenruhát viseltek, de szemük vak volt, tompa és zöld. Olyan sza-
got éreztem, mint amikor egy nyirkos nyírfaág kettétörik.
Sikoltani, sírni akartam. El akartam húzni magam előtt a kezem, hogy eltöröljem vele
a világot. – Hulvad! – fakadtam ki, és a kezemmel már nyomtam, löktem ki magamból a
mágiát. – Hulvad. – Eszembe jutott, hogyan húzta ki Alosa Ballo tanítványából a rontás
vékony felhőjét. Fekete füst kezdett gomolyogni a rosziai katonák testéből is, minden
vágásból és sebből. A füst kiáradt a nyitott ablakon a verőfénybe, és csakhamar ismét
férfiak lettek, ám túlzottan sérültek ahhoz, hogy életben maradjanak. Egymás után
rogytak a földre.
Miután a támadók összeestek, Alosa megfordult, és tőreit a Kasjára támadó katonák
felé dobta. A pengék mélyen belefúródtak a hátukba, és körülöttük még több fekete füst
gomolygott elő. Egymás után hullottak el.
Amikor már minden betolakodó meghalt, szokatlan, idegen csend telepedett a szobá-
ra. Csak a szekrényajtó sarokvasa nyikorgott. Összerezzentem. Az ajtó résnyire nyílt,
Kasja pedig sietve odapenderült. Sztasek akart kilesni a külső szobába rémült arccal, ke-
zében a kis kardot szorongatva. – Ne nézzetek oda! – szólt rá Kasja, és magához ölelte
mindkét gyereket.
– Mama! – jajdult fel a kislány.
– Csend legyen! – parancsolta a bátyja remegő hangon. Mindkét kezemmel eltakartam a
számat, és visszafojtottam a zokogást.
Alosa szaggatottan vette a levegőt, szájából vér szivárgott. Leroskadt az ágyra. Köze-
lebb bukdácsoltam hozzá, de ő intett, hogy maradjak a helyemen. – Hatol – nyögte, és
előhúzta a gyilkos kardot a levegőből. Átnyújtotta nekem. – Akármi is van a Rengeteg-
ben… – folytatta rekedt, lángmarta suttogással – …keresd meg, és végezz vele! Mielőtt
túl késő lesz…
Elvettem a kardot, és esetlenül megfogtam. Miközben a boszorkány átadta nekem, tes-
te lecsúszott az ágyról a földre. Letérdeltem hozzá. – Ide kell hívnunk a Füzet – mondtam.
Alosa a fejét ingatta. – Menj! Vidd ki innen a gyerekeket! A palota nem biztonságos.
Menj! – Nekidőlt az ágynak, és behunyta a szemét. Alig mozgott a mellkasa.
Remegve felálltam. Tudtam, hogy igaza van. Éreztem. A király, a koronaherceg, most
pedig a hercegné… A Rengeteg mindenkit meg akart ölni, Alosa jó királyait, aztán le
akarta mészárolni Polnia varázslóit is. Ránéztem a rosziai egyenruhát viselő katonákra.
Marek megint Rosziát fogja hibáztatni, ahogy azt a Rengeteg eltervezte. Fejére teszi a ko-
ronát, keletre vonul a seregével, és miután a lehető legtöbb rosziait lemészárolták, a Ren-
geteg vele is végez, az ország pedig szétszakad, és megtörik a dinasztia.
Visszakerültem a Rengetegbe, a vaskos ágak alá, és újra magamon éreztem a hideg,
gyűlölettel teli jelenlét figyelmét. A szobát megülő átmeneti csend csupán lélegzetvétel-
nyi szünet volt. Sem a kőépület, sem a napsütés nem jelentett semmit. A Rengeteg szem-
mel tartott minket. A Rengeteg ott volt.
25. FEJEZET
A halott őrökről leszedett, szakadt köpenyekbe burkolózva eredtünk futásnak, ruhá-
ink szegélye vércsíkot húzott mögöttünk a földön. Visszadugtam Alosa kardját oda,
ahol ő is tartotta: a hatol egy rést nyitott a levegőben, a fegyver furcsa rejtekhelyét. Kasja
vitte a kislányt, én meg Sztasek kezét fogtam. Lementünk egy torony lépcsőjén, és el-
hagytunk egy folyosót, ahonnan két férfi méregetett minket gyanakodva és zavarodot-
tan. Még egy fordulón átsiettünk, és végül a konyhába vezető, keskeny folyosón kötöt-
tünk ki, ahol erre-arra sürögtek a szolgálók. Sztasek megpróbálta kitépni a kezét a mar-
komból. – Az apukámat akarom! – nyöszörögte remegő hangon. – Marek bácsit akarom!
Hova megyünk?
Fogalmam sem volt róla. Csak menekültem, a palotából való kiszabadulás lebegett a
szemem előtt. Túl sok magot hintett el a palotában a Rengeteg, amelyek eddig csendben
hevertek az ugaron, ám most hirtelen mindegyik gyümölcsöt hozott. Nem létezett biz-
tonságos hely a világon, ha a rontás már a király udvarába is behatolt, sőt akár az északi
parton lévő Gidnába is. Az óceánt nem érheti a rontás – mondta Alosa. De fák Gidnában is
nőttek, és a Rengeteg egészen a tengerpartig űzhette a gyerekeket.
– A toronyba – feleltem. Nem is akartam ezt mondani, csak úgy kifakadt belőlem, mint
a sírás Sztasekből. Szarkan könyvtárának csendjét akartam, a laboratórium enyhe, ké-
nes-fűszeres szagát, a szűkös, keskeny folyosókat, a tiszta vonalakat és az ürességet. A
torony magasan és magányosan állt a hegyek előtt. A Rengeteg ott nem tudta megvetni
a lábát. – A Sárkány tornyába megyünk.
Egyik-másik szolga lelassított, és ránk nézett. Lépteket hallottunk a lépcső felől, és va-
laki katonás hangon utánunk kiáltott: – Hé, ti!
– Kapaszkodj meg bennem! – szóltam Kasjának. Ráraktam a kezem a kastély falára, és
addig suttogtam, amíg át nem jutottunk rajta. A konyhakertbe érkeztünk, egy kertész
mellé, aki tágra nyílt szemmel állt fel a földről, ahol addig térdelt. Babkarók sorai között
futottam, Sztasek pedig riadtan szaladt mellettem. Átragadt rá a félelmünk. Kasja mö-
göttem haladt. Elértünk a téglából készült külső falhoz, amelyen szintén mágia segítsé-
gével hatoltunk át. Megkondultak a palota vészharangjai a hátunk mögött, miközben a
földön csúszva ereszkedtünk le a meredek lejtőn a mélyben zúgó Vandaluszhoz.
A palotadomb körül mély és sebes volt a folyó, amely kelet felé hagyta el a fővárost.
Egy ragadozó madár vijjogott magasan a fejünk fölött – vajon Szolja figyelt minket a
szemén keresztül? Kitéptem egy csomó gazt a folyóparton, de nem mondtam hozzá va-
rázsigét: hirtelenjében mindegyiket elfelejtettem. Ehelyett kihúztam egy fonalat a köpe-
nyemből, és mindkét végén megkötöttem a gazcsomót. Ledobtam a köteget a parton,
hogy a vízbe érjen, és utána bocsátottam a varázserőmet. Hosszú, könnyű csónakká vál-
tozott, amelybe egykettőre beszálltunk, annak ellenére, hogy a folyó erős hullámzással
ragadta el a parttól, és kis híján nekicsapta a szikláknak. Kiáltások harsantak a hátunk
mögött, őrök bukkantak fel a kastély külső falain odafent.
– Lefelé! – rikoltotta Kasja, és lenyomta a gyerekeket a csónak aljába, majd a saját testé-
vel takarta el őket. A katonák nyilakkal vettek célba minket. Az egyik átszakította Kasja
köpenyét és eltalálta a hátát. Egy másik mellettem fúródott bele reszketve a csónak olda-
lába. Letéptem a tollakat a nyílvessző végéről, és feldobtam őket a levegőbe. Visszaemlé-
keztek rá, mik voltak egykor, és egy jókora madárraj lett belőlük, amely visítva körözött
fölöttünk, és egy darabig eltakart minket az üldözők szeme elől. Megkapaszkodtam a
csónak szélében, és segítségül hívtam Jaga gyorsító varázslatát.
Előrelendültünk a folyón. Egyetlen suhanással magunk mögött hagytuk a palotát és a
várost, amely elmosódott a távolban, akár egy eldobott gyerekjáték. A harmadik nagy
suhanás az üres partra sodort minket. A gyomokból készült csónak széthullott körülöt-
tünk, és mindnyájan elsüllyedtünk.
Majdnem elnyelt a víz. Az öltözékem súlya hátrafelé húzott, a koszos, homályos vízbe,
fölöttem csak ködösen látszódott fény. Kasja szoknyája fekete felhőként gomolygott
mellettem. Nagy csapkodásokkal a felszínre emelkedtem, vakon tapogatóztam, majd
egy kis kéz érintett meg. Sztasek húzni kezdte, és egy fa gyökerére rakta a kezemet. Kö-
högve kievickéltem a vízből, és sikerült megvetnem a lábam a parton.
– Nyeska! – kiáltott Kasja, karjában a kis Marisával.
Felhúzódzkodtunk a sáros partra. Kasja lába minden lépésnél egyre jobban belemé-
lyedt a talajba, és a hatalmas gödrök hamar megteltek vízzel. Letérdeltem az iszapos
fűre. Irdatlan remegés járt át, mert a mágia szinte irányíthatatlanul ki akart robbanni
belőlem. Túl gyorsan haladtunk. A szívem még hevesen kalapált, gondolatban még min-
dig nyilak záporoztak rám, rémülten menekültem, és még nem érkeztem meg a békés
folyópartra, az általunk keltett hullámokkal dacoló vízi rovarok közé, saras szoknyában.
A kastélyban töltött idő alatt túlzottan hozzászoktam az emberekhez és a falakhoz. Nem
is éreztem valódinak a folyópartot.
Sztasek komoly, átszellemült arccal rogyott le mellettem a földre, Marisa pedig oda-
mászott és odabújt hozzá. A bátyja átkarolta. Kasja is leült melléjük. Én is szívesen letele-
pedtem volna, és egy hétig fel sem ébredtem volna. De Marek pontosan tudta, merre
mentünk. Szolja végig fogja küldeni madarát a folyó fölött. Nem volt időnk pihenni.
Két ökröt formáztam a folyópart sarából, életet leheltem beléjük, aztán gallyakból sze-
keret építettem. Azzal zötykölődtünk tovább az úton, de még alig egy órája utaztunk,
amikor Kasja hátranézett, és a nevemet kiáltotta: – Nyeska! – Az út közelében álló facso-
porthoz vezettem az ökröket. Mögöttük kisebb porfelhő keletkezett. Szorosabbra fog-
tam a gyeplőt, mert az ökrök egyre idegesebben rugdosták a földet a ligetben. A lélegze-
tünket is visszafojtottuk. A felhő természetellenes gyorsasággal nőtt. Egyre közelebb és
közelebb ért, aztán egy kisebb csapat vörös köpenyes katona suhant el mellettünk szám-
szeríjakkal és kivont kardokkal. Mágikus szikrák pattantak a lovak patái körül, az acél
harangokhoz hasonlóan kongott a keményre döngölt úton. Alosa varázslata lehetett,
amelyet a Rengeteg most már a saját szolgálatába állított. Megvártam, amíg a felhő látó-
távolságon kívül kerül, és csak utána vezettem vissza a szekeret az útra.
Mire beértünk az első városba, több helyen is viszontláthattuk magunkat: mindket-
tőnk arcát lerajzolták elnagyoltan egy hosszú pergamenre, amelyet a templom mellett
szögeztek ki egy fára. Korábban bele sem gondoltam, milyen érzés hajtóvadászat cél-
pontjának lenni. Vártam, hogy végre láthassam a várost, megállhassak és élelmet vehes-
sek, hiszen az éhség már mardosta a gyomrunkat. Ehelyett a fejünkre kellett húznunk a
köpenyünket, és tovább kellett hajtanunk anélkül, hogy bárkivel szót váltottunk volna.
Egész úton vadul rángattam a gyeplőt, de szerencsénk volt. Vásárt rendeztek, és mivel
nagy volt a település, és közel feküdt a fővároshoz, elég sok idegen járt-kelt körülöttünk
ahhoz, hogy ne keltsünk feltűnést. Senki sem követelte, hogy mutassuk meg az arcun-
kat. Amint az utolsó házak mellett elhaladtunk, megrángattam a gyeplőt, sietősebbre
fogtam az ökrök lépteit, és addig nem is lassítottam, amíg a falu maradéktalanul el nem
tűnt a távolban.
Még kétszer kellett lehúzódnunk az útról egy-egy lovascsapat elől. Aztán még egyszer
félreálltunk késő este, amikor egy másik király vörös köpenyes hírvivője jött szembe ve-
lünk. Kralia felé vágtatott, és lova patái nyomán fel-felvillantak a mágikus szikrák a
szürkületben. Nem vett észre minket, túlzottan lefoglalta a száguldás, belevegyültünk a
sövény árnyékába. Rejtőzködés közben valami sötét és szögletes formát vettem észre a
hátunk mögött: a fák sűrűjében megbúvó, elhagyott kunyhó nyitott ajtaja volt. Amíg
Kasja az ökrökre felügyelt, én átfésültem a burjánzó kertet. Találtam néhány késői epret,
pár régi retket, hagymát és babot. Az élelem többségét a gyerekeknek adtuk, akik nem
sokkal később el is aludtak a szekéren. Visszatértünk az útra. Örültem, hogy az ökröknek
sem enniük, sem pihenniük nem kell, hiszen földből gyúrtam őket. Egész éjjel fáradha-
tatlanul húzták a kocsit.
Kasja előreült mellém a bakra. Rövidesen kigyúltak a csillagok a széles, sötét, minden
élőlénytől végtelenül távol feszülő égen. Hideg, mozdulatlan és túl csendes volt a levegő,
a kocsi nem nyikorgott, az ökrök nem horkantottak, nem prüszköltek. – Nem is próbál-
tál meg üzenni az apjuknak – jegyezte meg Kasja halkan.
Előre, a sötét út vonalára szögeztem a pillantásom. – Ő is meghalt. A rosziaiak rajtuk
ütöttek.
Kasja óvatosan megfogta a kezemet, és az út java részében el sem engedte. Kis idő múl-
tán megszólalt: – A hercegné mellettem halt meg. A szekrénybe dugta a gyerekeket, az-
tán megállt az ajtaja előtt. Többször is megszúrták, ő viszont minden erejével az ajtót
próbálta takarni előlük. – Megremegett a hangja. – Nyeska, tudnál nekem csinálni egy
kardot?
Nem akartam. Persze ajánlatos lett volna őt is fegyverrel ellátni, hiszen bármikor el-
kaphattak minket. Nem féltettem: Kasja nagy biztonsággal harcolt, mivel a pengék ki-
csorbultak a bőrén, és a nyilak meg sem karcolták. Egy karddal a kezében viszont na-
gyon veszélyessé válhatott. Nem volt szüksége pajzsra, páncélra, de megfontoltságra
sem. Úgy kaszálta volna le a katonákat, mint a zabot a mezőn, egyenletesen, ütemesen.
Eszembe jutott Alosa kardja, a belőle sugárzó, gyilkos mohóság. Láthatatlan rejtekhe-
lyén pihent, mégis a hátamon éreztem a súlyát. Kasja pont olyan volna, mint az a kard,
csillapíthatatlan, de nem csupán egy célra alkalmas. Nem akartam, hogy ilyen feladato-
kat kelljen elvégeznie. Nem akartam, hogy szüksége legyen kardra.
Hasztalanul tipródtam ilyen dolgokon. Elővettem a bicskámat, és ő is átadta nekem az
övét. Leszaggattam a csatokat az övekről és a bocskorokról, levettem a tűket a köpenye-
inkről, majd egy gallyat is leszakítottam az egyik fáról. Mindent egybegyűjtöttem a
szoknyámon, az ölemben. Kasja vezette a szekeret, én pedig megparancsoltam a tár-
gyaknak, hogy váljanak eggyé, egyenessé, élessé és erőssé. A hét lovagról dúdoltam ne-
kik egy éneket, ők pedig hallgatták, és lassan egy hosszú, görbe pengévé olvadtak össze,
amely egyik oldalán borotvaéles volt. Inkább konyhai késre hasonlított, mint kardra. Fé-
nyes acélszegecsek tartották rajta a famarkolatot. Kasja felvette, és az egyensúlyát pró-
bálgatta. Aztán bólintott, és berakta az ülés alá.
Már három napja róttuk az utat, amikor a megnyugtatóan otthonos hegyek látványa
reggelre elfoglalta az egész láthatárt. Az ökrök bírták a rohamtempót, de időnként to-
vábbra is el kellett bújnunk sövények, dombocskák és elhagyatott kunyhók mögé, vala-
hányszor lovasok közeledtek feltartóztathatatlan özönnel. Eleinte örültem, hogy mind-
nyájuk elől sikerült elbújnunk, túlzottan tombolt bennem a félelmem és a megkönnyeb-
bülés, így nem is gondoltam mélyebben bele a helyzetbe. Ám egyszer, amikor egy sö-
vény mögé bújva lestük az újabb porfelhő szétszéledését a horizonton, Kasja megszólalt:
– Csak jönnek és jönnek. – Hideg, kemény csomó keletkezett a hasamban, amikor ráéb-
redtem, hogy túl sokan vannak, biztos, hogy nem utánunk küldték az összes katonát.
Valami komolyabb művelet zajlott.
Ha Marek lezáratta a hegyi hágókat, ha az emberei blokád alá vonták a tornyot, ha ma-
gát Szarkant akarták elfogni, ha meglepetésszerűen akartak rátámadni, amíg Zatocsek-
től próbálja távol tartani a Rengeteget…
Nem volt más választásunk, mint folytatni az utat, ám a hegyek már nem nyújtottak
annyira vigasztaló látványt. Fogalmunk sem volt, mi vár ránk a hegység túloldalán.
Kasja egész nap a szekér hátulján utazott a gyerekekkel, és mindvégig a kardján tartotta
a kezét a köpenye alatt. Az út lassan emelkedni kezdett a hegyek lábánál. A nap magasra
hágott, és meleg aranyfénnyel hintette be Kasja kőszerű vonásait. Távolinak és idegen-
szerűnek láttam az arcát, és emberfeletti rezzenéstelenséggel nézett maga elé.
Felértünk az egyik domb tetejére, és megtaláltuk a Sárga-mocsár utolsó útkeresztező-
dését, mellette egy kúttal és itatóvályúval. Az út üres volt, de mindkét irányban alaposan
ledöngölték a lovak és az emberek lábai. Nem tudtam megállapítani, mennyire megszo-
kott az ilyen sűrű jövés-menés errefelé. Kasja többvödörnyi vizet húzott fel a kútból,
hogy ihassunk és megmosakodhassunk. A vízzel sárgömböket gyúrtam, hogy kiigazít-
sam itt-ott az ökröket, amelyek több helyütt megrepedeztek az egész napos vonulás so-
rán. Sztasek némán hordta nekem a kitépkedett sáros füvet.
Amilyen finoman lehetett, tudattuk a gyerekekkel, mi történt az apjukkal. Marisa nem
igazán értette, csak a félelme nőtt. Néhányszor már megkérdezte, hol van az anyja. Egy-
folytában Kasja szoknyájába kapaszkodott, mint egy kisbaba, és egy pillanatra sem tá-
volodott el tőle. Sztasek túlzottan is jól felfogta a helyzetet. Szótlanul fogadta a hírt, és
később is csak ennyit mondott: – Marek bácsi meg akart ölni minket? Nem vagyok már
gyerek – tette hozzá, mintha magamtól nem jöttem volna rá, mennyire éretten viszo-
nyul a tényekhez.
– Nem – préseltem ki magamból összeszorult torokkal. – Csak utat enged az Erdő befo-
lyásának.
Nem tudtam, hisz-e nekem. A kisfiú mindvégig hallgatag volt. Türelmesen viselkedett
Marisával is, aki valósággal csüngött rajta, és ott segített, ahol tudott. De alig beszélt.
– Agnyeska! – hívta fel magára a figyelmemet, amikor befejeztem a második ökör hát-
só lábának tapasztását, és felálltam, hogy lemossam a sarat a kezemről. Megfordultam,
és arra néztem, amerre a kis herceg. Hosszú-hosszú mérföldekre nyúlt el mögöttünk az
út. Nyugatra sűrű porfelhő takarta az utat, és miközben néztük, egyre közelebb ért hoz-
zánk. Kasja felkapta Marisát. Beárnyékoltam a szemem, és hunyorogva néztem a
messzeségbe az erős fényben.
Hatalmas sereg, több ezer katona közeledett. Hosszú lándzsák csillogtak a menet élén,
lovasok haladtak kétoldalt, és egyikük jókora, fehér-vörös zászlót vitt. Egy pejlovat lát-
tam elöl, hátán egy ezüstös páncélt viselő katonával, mellette pedig egy szürke lovat fe-
hér köpenyes lovassal…
A világ hirtelen kifordult a sarkaiból, összeszűkült, és nyílsebesen rám rontott. Szolja
arca élénken kiviláglott a közelgő seregből. Pontosan engem nézett. Olyan erősen rán-
tottam félre a fejemet, hogy majdnem elestem. – Nyeska? – szólított meg Kasja.
– Gyorsan! – ziháltam, és felkászálódtam a szekérre. Sztaseket is feltuszkoltam a kocsi
hátuljára. – Meglátott.
Mélyebbre mentünk a hegyek közé. Azt latolgattam, milyen messze járhat tőlünk a se-
reg. Ostorral is odacsaptam volna az ökrök közé, ha azzal elérek valamit, de már így is a
lehető leggyorsabban futottak. A keskeny, kanyargós útból nagy kövek álltak ki, így
gyorsan repedezett és morzsálódott a lábuk. Már nem tudtam volna sarat szerezni a
megfoltozásukhoz, még ha rá is veszem magam, hogy megállítsam a szekeret. Nem
mertem a gyorsító igét alkalmazni, hiszen nem láttam túl a következő kanyaron sem.
Mi van, ha ott is katonák várnak ránk, és egyenesen az ő karjaikba hajtom a szekeret,
vagy ami még rosszabb, egy szakadék fölé irányítom?
A bal oldalon haladó ökör hirtelen felbukott, és a lába egy sziklának csapódva porrá
zúzódott. A másik állat egy darabig még húzott bennünket, aztán két lépés között egy-
szerűen összeomlott. A szekér hirtelen egyensúlyát vesztve előrebillent, és mindnyájan
gallyak és száraz fű kupacaira csúsztunk az ülésekről.
Addigra már a hegyek labirintusában jártunk, ahol összefonnyadtak és elsatnyultak a
fák, és az ide-oda tekergő út mindkét oldalán sziklasüvegek magasodtak az ég felé. Hát-
rafelé sem lehetett olyan messzire ellátni, hogy megbecsülhessük, milyen messze jár tő-
lünk az ellenség. Általában egy nap alatt át lehetett kelni a hágón. Kasja felkapta Marisát,
és Sztasek is felpattant a földről. Makacsul vonult mellettem, nem panaszkodott sem a
sietség, sem a fáradt lába, sem a torkunkba hatoló, csípős, ritkás levegő miatt.
Egy kiugró sziklánál álltunk meg kifújni magunkat, ahol vékony kis nyári patak csor-
dogált. Vizet vettünk a markunkba, és amikor felegyenesedtem, rekedt sikoltás harsant
a fejem mellett. Összerezzentem. Fényes szárnyú, fekete varjú ült egy ágon a közelünk-
ben, egy kövek között egyensúlyozó, csenevész fa ágán. Ismét harsányan károgott egyet.
A madár továbbkísért bennünket menekülés közben, ágakról kövekre, kövekről szik-
lákra szökkent. Megdobtam egy kaviccsal, hátha elrepül, ám a madár csak még egyet ug-
rott, és metsző, diadalmas hangon károgott.
Még két hasonló madár bukkant fel valamivel távolabb. Az ösvény a meredélyen ke-
resztben kígyózott, mindkét oldalán zöld fűtakaróval.
Tovább futottunk. Az út éles szögben elkanyarodott, ahogy ereszkedni kezdett az
egyik hegyről, és jobb oldalt lélegzetelállító szakadék tűnt fel. Lehet, hogy már elhagytuk
a csúcsot. Csak a futás járt a fejemben, így nem tudtam kellően figyelemmel követni az
útvonalat. Jóformán a karjánál fogva rángattam Sztaseket magam után. Valahol a há-
tunk mögött felnyerített egy ló. Mintha túl gyorsan vágtatott és megbotlott volna a csú-
szós hegyi hágóban. A varjak felröppentek a levegőbe, és a fejünk fölött köröztek, hogy
lássák, mi történt. Egyetlenegy maradt, aki korábban sem tágított tőlünk, és úgy ugrált
tovább mellettünk, hogy közben le sem vette rólunk a szemét.
Nagyon megritkult a levegő, alig győztük kapkodni futás közben. Leereszkedett a nap.
– Állj! – kiáltotta valaki a hátunk mögött. Egy nyíl követte a hangot, és a következő pil-
lanatban egy sziklának csapódott a fejünk fölött. Kasja megállt, és amikor utolértem, át-
adta nekem Marisát, és mögöttünk szaladt tovább. Sztasek rémülten nézett hátra rám.
– Fuss! – szóltam rá. – Fuss, amíg meg nem látod a tornyot! – A kisfiú továbbrohant,
majd eltűnt egy kanyarban egy nagy sziklatömb mögött. Magamhoz szorítottam Mari-
sát, akinek karjai a nyakam köré kulcsolódtak, lábával pedig a derekamat fogta át. Igye-
keztem lépést tartani Sztasekkel. A lovak már olyan közel jártak, hogy hallottuk a patáik
alól kiguruló kavicsok hangját.
– Látom! – kiáltott fel Sztasek elöl.
– Kapaszkodj erősen! – utasítottam a kislányt, és a lehető leggyorsabban követtem
Sztaseket. Marisa teste időnként erősen nekem lökődött, de az arcát a vállamba temette,
és nem szólt egy szót sem. A kisfiú idegesen fordult meg, amikor én is megkerültem a
sziklát. Egy kiugró peremen állt a hegy oldalában, amely olyan széles volt, mint egy rét.
Kiszaladt az erő a lábamból, összerogytam, és éppen csak addig bírtam a térdemen meg-
maradni, amíg letettem Marisát a földre, mert kis híján ráestem. A déli lejtőkre érkez-
tünk. Alattunk egészen Olsankáig kanyargott ide-oda az ösvény a hegyoldalon.
A városon túl pedig, a nyugati hegyek előtt a Sárkány tornya villogott a napsütésben,
bár még mindig kicsinek tűnt a messzeségben. Katonák gyűrűje vette körül, sárga köpe-
nyes harcosok sorai. Kétségbeesetten lestem: vajon bejutottak már? A nagykapu még
zárva volt, és az ablakokból sem gomolygott füst kifelé. Nem akartam elhinni, hogy el-
esett a torony. Szarkan nevét akartam kiáltani, át akartam repülni a hegy és a torony kö-
zötti távolságon. Feltápászkodtam a földről.
Kasja megállt mögöttünk a keskeny ösvényen. Amikor az első lovak megkerülték a
nagy sziklát, kivonta a tőlem kapott kardot. Marek vezette a csapatot. Sarkantyújáról
vér fröcsögött szét, és vicsorogva hadonászott a fegyverével. Pej lova felágaskodott, de
Kasja nem mozdult. Haja szabadon hullámzott a szélben. Széles terpeszben megvetette
lábát a hegyi ösvényen, és egyenesen maga elé tartotta a kardot, ezért Mareknek félre
kellett rántania lovát, nehogy egyenesen beleszaladjon a pengébe.
Meghúzta a kantárszárat, és miközben elfordította hátasát az úton, lecsapott a kardjá-
val. Kasja elhárította az ütést a saját fegyverével, és színtiszta, bestiális erővel lendítette
félre a támadót. Sikerült kilöknie a kardot Marek kezéből. A fegyver az ösvény szélére
penderült, és le is gurult, kavicsok és porfelhő közé vegyülve zuhant le a hegyről.
– Dárdát! – kiáltotta a herceg, mire az egyik katona odadobta neki a fegyvert. Könnye-
dén kapta el, pedig közben tovább fordult a lovával. Hosszan, alacsonyan döfött le a dár-
dával, és majdnem eltalálta Kasja derekát. Kasjának hátra kellett ugrania. Ha a herceg-
nek sikerült volna letaszítania az útról, nem számított volna többé az erőfölénye. Kasja
el akarta kapni a dárda végét, ám Marek túl hirtelen húzta vissza. Ekkor azonnal előre-
ösztökélte lovát, majd felhúzta a hátsó két lábára, hogy óriás varjúhoz hasonlóan lép-
kedjen előre, és kapálózó mellső patáival szétzúzza Kasja fejét. Azt akarta, hogy hátráljon
előtte, és amikor elérnek az út kiszélesedéséhez, ráküldhesse a katonákat. Akkor Kasja
két oldalán megrohamozhattak volna engem és a gyerekeket is.
A Sárkány varázsigéjét próbáltam felidézni, azt, amelyikkel térben lehetett ugrani. Va-
liszu és zokinezs… ám még össze sem fűztem a szavakat, amikor már tudtam, hogy nem
fog működni. A hegyen voltunk, nem a völgyben, az út még nem nyílt meg előttünk.
Szédültem a híg levegőtől és az elkeseredéstől. Sztasek felkapta Marisát, és erősen ma-
gához szorította. Behunytam a szemem, és elmondtam az illúzióigét: felidéztem Szar-
kan könyvtárát. A körülöttünk lévő sziklákon könyvespolcok jelentek meg, aranybetűk
csillantak a kötetek gerincén, és bőr szaga csapta meg az orromat. Láttam a madarat a
rugós szerkezettel a kalitkájában, és láttam az ablakon át feltáruló kilátást a völgyre és a
kanyargó folyóra. Még magunkat is beleképzeltem a káprázatba: apró, izgő-mozgó han-
gyáknak látszottunk a hegyoldalon. Húsz katona sorakozott fel a hegyi úton Marek mö-
gött, felkészülve arra, hogy ha kiér az út kiszélesedő részére, mindnyájan lerohanhatnak
minket.
Tudtam, hogy a Sárkány nincs a toronyban, hiszen keleten volt, Zatocsekben, ahon-
nan vékony füstoszlop kígyózott felfelé a Rengetegből. Én mégis a könyvtárba képzel-
tem, az asztal mellé, és arcának éles szögeit soha el nem olvadó gyertyák fénye világítot-
ta meg. A megszokott bosszús, összezavart arcával nézett rám: Most meg mit művelsz?
– Segíts! – kértem, és meglöktem Sztaseket. A Sárkány ösztönösen kitárta a karját, a
gyerekek pedig egyszerre estek az ölébe. Sztasek felsikoltott, és láttam, hogy tágra nyílt
szemmel bámul fel a mágusra. Szarkan lenézett rá.
Visszafordultam, félig a könyvtárban voltam, félig a hegyen. – Kasja! – kiáltottam.
– Menj! – kiáltotta vissza. Az egyik katona, aki Marek mögött állt, meglátott engem és a
könyvtárat is. Előkapta az íját, és nyilat feszített rá.
Kasja elhajolt a dárda elől, nekirohant Marek lovának, és kezeit a szügyére téve félreta-
szította az útból. Az állat nyerítve ágaskodott fel, és mellső lábaival Kasja felé kapált. Ma-
rek megrúgta Kasját, eltalálta az állát, és közben ledöfte a dárdáját kettőjük közé. A fegy-
ver Kasja bokájának közelében fúródott a földbe. A herceg most már két kézzel fogta, el-
engedte a gyeplőt, a ló mégis engedelmeskedett az akaratának. Az állat megfordult, Ma-
rek viszont a törzsét elcsavarva továbbra is fogta a dárdát, és sikerült felborítania Kasját.
A ló hátsó fele is nekicsapódott Kasjának, és az ösvény peremére lökte. Marek gyorsan és
masszívan megemelkedett a nyeregben. Kasja elesett. Sikoltani sem maradt ideje, csak
nyögött egyet és eltűnt. Miközben megpróbált megkapaszkodni, kitépett egy-egy ma-
roknyi füvet.
– Kasja! – sikoltottam. Marek felém fordult. Az íjász elengedte a nyilat, a húr hevesen
rezgett.
Két kéz ragadta meg a vállam, ismerős, mégis váratlan erővel, és hátrafelé húzott. A
könyvtár falai elsuhantak mellettem, és összezárultak előttem, mielőtt a nyílt áthatol-
hatott volna közöttük. A szél süvítése, a maróan hideg levegő elpárolgott a bőrömről.
Döbbenten hátrafordultam. Szarkan ott állt mögöttem. Ő húzott át magához.
Még mindig a vállamon tartotta a kezét. Hátammal a mellkasának feszültem. Rémület
és ezernyi kérdés tombolt bennem, ő viszont leengedte a kezét, és hátrább lépett. Észre-
vettem, hogy nem vagyunk egyedül. Egy asztal állt előttünk, rajta a völgy térképe, túlol-
dalán pedig egy nagy termetű, széles vállú férfi, hosszú szakállal, páncélingben, sárga
katonai köpenyben. Megrökönyödve nézett rám, akárcsak a háta mögött álló négy kato-
na, egytől egyig a kardjuk markolatára kulcsolódó kézzel.
– Kasja! – jajdult fel Marisa Sztasek karjai között, és megpróbált kiszabadulni a szorítá-
sából. – Kasját akarom!
Én is Kasját akartam. Még mindig remegtem, mert élénken élt bennem a hegyről legu-
ruló teste látványa. Vajon mekkorát zuhant, mennyire törte össze magát? Odarohantam
az ablakhoz. Messzire kerültünk a hegytől, de még láttam egy vékony porfelhőt ott, ahol
Kasja lezuhant – mintha egy vonallal kötötték volna össze az eget a hegyoldallal. Barna
köpenyében és az ösvényen szétomló szőke hajával apró, jelentéktelen kupacnak lát-
szott. Százlábnyival lejjebb ért földet az ösvényen, ahol ismét arra kanyarodott. Megpró-
báltam összeszedni magam és a mágiámat. Remegett a lábam a kimerültségtől.
– Nem – szólalt meg Szarkan, és odalépett mellém. – Hagyd abba! Nem tudom, hogy si-
került ezt véghezvinned, de aligha valami dicséretes módon, viszont az biztos, hogy túl
pazarlóan használtad a varázserődet az elmúlt egy órában. – Kimutatott az ablakon Kas-
ja testének mozdulatlan tömbjére, és hunyorogva nézte. – Tualidetal – mondta, majd
ökölbe szorította a kezét, sietve visszarántotta, és a padló egyik üres részére irányította
az ujját.
Kasja bukdácsolva esett át a levegőn, és miközben odagurult, ahová Szarkan mutatott,
barna földcsíkot húzott maga után. Pár bukfenc után Kasja sietve talpra állt, és éppen
csak megtántorodott egy kicsit. Véres horzsolások borították a karját, de sikerült meg-
őriznie a fegyverét. Ránézett az asztal túloldalán álló katonákra, és a vállánál fogva ma-
gához húzta Sztaseket. A háta mögé vonta a gyerekeket, és korlátként tartotta maga
előtt a kardot. – Csitt, Marisa! – szólalt meg, és futólag megérintette Marisa arcát, hogy
csendben maradjon. A kislány felé nyújtotta a kezét.
A tagbaszakadt ember addig csak némán figyelt, ám ekkor hirtelen megszólalt:
– Az ég szerelmére, Szarkan, ez az ifjú herceg!
– Igen, alighanem – bólintott a mágus kissé lemondóan. Ránéztem, és hagytam kiülni
arcomra a hitetlenséget. Még mindig nem tudtam felfogni, hogy ott van. Soványabb
volt, mint amikor utoljára láttam, és csaknem olyan zilált, mint én. Koromcsíkok csúfí-
tották el az arcát és a nyakát, és mindenütt vékony, szürke porréteg borította a bőrét.
Meglazult az inggallérja, és a nyakánál sötét csík választotta el a koszos bőrt a ruha alatti
tisztától. Egy durva, elöl nyitott, hosszú bőrkabátot viselt. A kabát ujja és alsó szegélye is
feketére perzselődött, és teljes hosszában égésnyomok tarkították. Úgy nézett ki, mintha
egyenesen a lángoló Erdőből érkezett volna. Még az is eszembe jutott, hogy esetleg én
hívtam ki onnan a varázsigémmel.
Sztasek kitekintett Kasja mögül, és megkérdezte: – Vlagyimir báró? – Kicsit feljebb
emelte Marisát, majd Szarkanra nézett. – Te meg a Sárkány vagy? – Gyermekien magas,
remegő hangja kétségekkel telt meg, mintha attól félne, hogy senki sem nézi hercegnek.
– Agnyeska idehozott minket, hogy biztonságban legyünk – tette hozzá még bizonytala-
nabbul.
– Persze – bólogatott Szarkan. Kinézett az ablakon. Marek a csapatával együtt elhagyta
a hegyi ösvényeket, és lassan kijöttek a hágó területéről. A lábuk nyomán felszabaduló
porfelhő aranysárgára színeződött a lemenő nap fényében, és ködként ereszkedett le Ol-
sankára.
A Sárkány odafordult hozzám. – Nos… – szólalt meg fanyar hangon – …vitathatatlan,
hogy jó sok embert hoztál magaddal.
26. FEJEZET
Úgy tűnik, Dél-Polnia összes katonáját behívta – mondta a Sárga-mocsár bárója, mi-
közben Marek seregét fürkészte. Tagbaszakadt, kellemesen hordóhasú férfi volt, aki
olyan könnyedséggel viselte páncélját, mint egy ágyékkötőt. Akár a falunk fogadójának
törzsközönségében is gond nélkül elvegyülhetett volna.
Éppen megkapta a király temetésére szóló meghívást, amikor Marek varázsszéllel szá-
guldó hírvivője megérkezett hozzá, és elmondta, hogy a koronaherceg is halott, egyszer-
smind utasította rá, hogy keljen át a hegyeken, fogja el a rontás alatt álló, áruló Szar-
kant, és állítson csapdát nekem és a gyerekeknek. A báró bólintott, összehívta a katonáit,
és megvárta, amíg a hírvivő elmegy. Ekkor átvonult a hágón, és Szarkanhoz sietett,
hogy elmondja neki: valami gonosz erő munkálkodik a fővárosban.
Együtt tértek vissza a toronyba, amely körül a báró katonái táboroztak. Kapkodva
igyekeztek valamiféle erődítményt vonni az épület köré. – De ezzel a rohammal szemben
legfeljebb egy napig tarthatunk ki – jegyezte meg a báró, és a hüvelykujjával kimutatott
az ablakon a hegyoldalon leözönlő seregre. – Jó volna, ha villámgyorsan kitalálnál vala-
mit. Megkértem a feleségemet, hogy írjon egy levelet Mareknek, és tudassa benne, hogy
megbolondultam, és megrontott a Rengeteg. Remélem, így nem fejezik le szerencsétlent
a gyerekeimmel együtt. Bízom benne, hogy az én fejem is a nyakamon marad.
– Be tudják törni a kaput? – kérdeztem.
– Ha elég kitartóan próbálják – felelte Szarkan. – Akár a falakat is, ami azt illeti. – Ő is a
hegy felé mutatott, amelynek oldalán most fából készült kordékat gurítottak le, rajtuk
hosszú, vas ágyúcsövekkel. – A mágia sem óvhat meg örökké az ágyútűztől.
Elfordult az ablaktól. – Lényegében már vesztettünk – mondta kertelés nélkül. – Min-
den egyes megölt ember, minden elvesztegetett varázslat és főzet a Rengeteg érdekeit
szolgálja. A gyerekeket az anyjuk családjához kellene vinni, és új védvonalat kellene ki-
alakítani északon, Gidna körül…
Csupa olyasmit mondott, amit már tudtam, sőt már azelőtt sejtettem, hogy riadt ma-
dárként visszamenekültem égő fészkembe. – Nem – vágtam rá.
– Ide figyelj! Tudom, hogy a szíved ebben a völgyben van. Tudom, hogy képtelen vagy
elengedni…
– Mert hozzá vagyok kötve? – vágtam közbe élesen. – Mint a többi kiválasztott lány? –
Amikor beestem a könyvtárába, egy hadsereg lihegett a sarkamban, és odabent is vagy
hatan álltak körülöttünk, ezért nem volt alkalmunk beszélgetni, ám a sértettség még
mindig ott munkált bennem. Egyedül akartam maradni vele, vadul meg akartam rázni
a vállánál fogva, amíg meg nem kapom a válaszokat, sőt a nyomaték kedvéért még to-
vább is. Elhallgatott, én meg kénytelen voltam visszafojtani fortyogó dühömet. Tud-
tam, hogy ennek még nem érkezett el az ideje.
– Nem ezért – váltottam hirtelen témát. – A Rengeteg a király kraliai palotájába is elju-
tott, pedig az egyheti utazásra van innen. Létezik egyáltalán olyan hely, ahová a Renge-
teg nem érhet el? Itt legalább van némi esélyünk a győzelemre. De ha elfutunk, ha hagy-
juk, hogy a Rengeteg az egész völgyet visszafoglalja, soha többé nem tudunk majd akko-
ra sereget verbuválni, amellyel eljuthatnánk a szívéig.
– Sajnos a sereg jelenleg is rossz irányban támad – közölte Szarkan maró gúnnyal.
– Akkor rá kell vennünk Mareket, hogy fordítsa meg.
A mágus becsukta mögöttünk az ajtót, a retesz pedig akkora dörrenéssel zuhant a he-
lyére, hogy mindenütt visszhangozták a márványfelületek. A kapunál és az előcsarnok-
ban nem változott semmi: ugyanazok a barátságtalan fapadok sorakoztak a fal mentén,
és ugyanazok a komor lámpások lógtak. Minden olyan merev és hivatalos volt, mint az
első napon, amikor a tálcával kezemben, riadtan és magányosan betoppantam. Még a
báró is szívesebben aludt odakint az embereivel a langyos éjjeli levegőn. A nyíl vékony-
ságú ablakokon keresztül hallottam a beszélgetésük hangját, de csak halkan, mintha na-
gyon messze lettek volna tőlünk. A katonák egy csoportja énekelt, valószínűleg valami
trágár nótát, de jó volt a ritmusa a munkához. Nem értettem a szöveget.
– Legalább lesz egy kis nyugtunk – szólalt meg a mágus, és elfordult az ajtótól. Kezével
megtörölte a homlokát, így egy tiszta sávot húzott a bőrét belepő, vékony, szürke kőpor-
rétegbe. A kezén a lámpásokban használt, színjátszó olaj keveredett össze valami zöld
porral. Undorodó fintorral nézett le inge koszos, kibomlott ujjára.
Egy pillanatra mintha csak ketten maradtunk volna a toronyban, mintha eltűnt volna
az odakint várakozó sereg, mintha nem rejtőztek volna gyerekek a pincében, mintha
nem vetődött volna a Rengeteg árnyéka a kapura. Már el is felejtettem, hogy haragudni
akartam rá. Legszívesebben a mellkasához nyomtam volna az arcomat, hogy belélegez-
hessem őt – a füstöt, a hamut és az izzadságot egyszerre. Behunyt szemmel akartam
érezni, ahogy átfog a karjával, a saját kezemmel akartam ledörzsölni a port a bőréről. –
Szarkan – nyögtem ki.
– Napkeltekor valószínűleg azonnal támadnak – vágott közbe gyorsan, mielőtt bármi
mást mondhattam volna. Olyan zárt volt az arca, mint a kapu. Távolabb lépett tőlem, és
a lépcső felé intett. – Az alvásnál jobb időtöltést most aligha találsz.
27. FEJEZET
Ezt az értelmes tanácsot! Megemészthetetlen gombócként ülte meg a gyomromat. Mi-
közben lementem a pincébe, hogy Kasja és a gyerekek mellé kuporodva nyugovóra tér-
jek, egyfolytában emiatt bosszankodtam. Hallottam a többiek halk szuszogását a hátam
mögül, amely megnyugtató is lehetett volna, de inkább felbolygatott: Ők alszanak, te
meg nem tudsz! A pince hideg padlója sem tudta lehűteni felhevült testemet.
Minden porcikám őrizte a végtelen nap perceit: a reggeli ébredésemet a hegyek túlol-
dalán, a paták egyre hangosabb döngését a hátam mögött, kétségbeesett és fájdalmas zi-
hálásomat, a bordáim sajgását, ahogy Marisával a karomban futottam. Tele voltam vér-
aláfutással, mert a sarka minduntalan az oldalamnak csapódott. Elcsigázottnak kellett
volna lennem. A hasamban viszont ott vibrált a mágia éberen buzogva, semerre sem tu-
dott elszivárogni, mintha egy túlérett paradicsom lettem volna, amely megkönnyebbü-
lésre áhítozva le akarta volna vedleni a héját. A kapukon kívül pedig egy hadsereg vára-
kozott.
Nem tartottam valószínűnek, hogy Szolja védelmező és alvást segítő varázslatokkal
tölti az estét. Inkább fehér tüzet csihol, és megmondja Mareknek, merre célozzon az
ágyúval, hogy a lehető legtöbb áldozatot szedje. Háborús varázsló volt, több tucat csatát
megjárt már, Marek pedig Polnia összes katonáját felsorakoztatta a háta mögé, egy hat-
ezer fős sereget a mi hatszáz harcosunk ellenében. Ha nem állítjuk meg őket, ha Marek
áttöri a mágiával épített falakat és bedönti a kaput, végeznek velünk, és elrabolják a gye-
rekeket…
Ledobtam magamról a takarót, és felkeltem. Kasja szeme egy pillanatra kinyílt, de
szinte azonnal le is csukódott. Odalopóztam a tűzhelyhez, és a hamu mellett dideregtem.
Összevissza cikáztak a gondolataim arról, hogy milyen könnyen veszíthetünk, milyen
sötéten és iszonytatóan burkolja majd be a Rengeteg telhetetlen, zöld hulláma a völgyet.
Hiába próbáltam elhessegetni, állandóan a szemem elé furakodott egy kép: egy szívfa nő
ki a földből Dvernyik főterén, és szörnyű tömege azonnal burjánzásnak indul, mint az a
rettentő fa Porosznában, a Rengeteg határán túl, és mindenki, akit szerettem, odavész az
irdatlan erejű gyökerek szorításában.
Felálltam, és elmenekültem a saját képzeteim elől. Felszaladtam az előcsarnokba. A
nyíl formájú résablakok kirekesztették a fényt, és énekfoszlányok sem szűrődtek be. A
katonák is aludtak. Tovább siettem felfelé, elhagytam a labort és a könyvtárat, amelyek-
nek ajtaja mögött még mindig zöld, lila és kék fények pislákoltak. Üresen kongtak a he-
lyiségek; senki sem kiáltott rám, senki sem förmedt rám azzal, hogy bolond vagyok. Még
tovább róttam a lépcsőfokokat, majd a következő szinten, egy hosszú szőnyeg rojtos szé-
lénél megálltam. A folyosó átellenes végén lévő ajtó alól halvány fény szüremkedett ki.
Szarkan hálószobája volt az, amelyhez még soha nem merészkedtem közel. Valamikor
régen egy emberevő óriás barlangjának tartottam.
A vaskos, sötét szőnyegbe aranysárga fonallal szőtték bele a mintát, egyetlen hosszú
vonalban, amely egy gyík farkához hasonló, szoros spirálban kezdődött. Az aranycsík
egyre vastagodott, ahogy kibomlott a spirálból, majd ösvényként kanyargott ide-oda a
szőnyeg két széle között, egészen a folyosó árnyékba vesző túlsó végéig. Belesüppedt a lá-
bam a puha gyapjúba. Követtem a vastagodó aranyvonalat, amely egyre több csillogó
pikkellyel telt meg. Elsétáltam a vendégszobák egymással szemben nyíló ajtajai között,
és mögöttük még inkább elsötétült körülöttem a folyosó.
Valamiféle erővel dacolva folytattam az utamat, mintha erős szél fújt volna velem
szemben. Egyre tisztábban kivehető formákat öltöttek a szőnyeg díszítései. Egy hatal-
mas, elefántcsontszín karmokban végződő végtagra léptem, aztán terebélyes, sötétbar-
na erezetű, fakóarany szárnyakra.
Hidegebbre fordult a szél. Eltűntek a falak, beleolvadtak a sötétségbe. A szőnyeg kiszé-
lesedett, míg végül elfoglalta az egész folyosót, és még annak határain is átnyúlt. Már
nem gyapjúnak éreztem. Meleg, mozgó pikkelyeken álltam, amelyek bőrszerűen puhává
változva emelkedtek és süllyedtek a lábam alatt. Szuszogó légzés visszhangzott erősen a
különös barlang láthatatlan falai között. A szívem legszívesebben dübörgött volna a fé-
lelemtől. A lábam megfordult és elrohant volna.
Én viszont csak becsuktam a szemem. Most már nagyjából kiismertem magam a to-
ronyban, és tudtam, milyen hosszúnak kellene lennie a folyosónak. Léptem még hármat
a pikkelyes háton, aztán elfordultam és kinyújtottam a karom, mert tudtam, hogy ott
kell lennie az ajtónak. Ujjaim rá is bukkantak a kilincsre, amely melegen simult a bő-
römhöz. Amikor kinyitottam a szemem, ismét a folyosón találtam magam, egy ajtó
előtt. Pár lépéssel arrébb véget ért a járat és a szőnyeg is. Az arany minta visszatért ön-
magába, és az ezüst fogsor fölött villogó zöld sárkányszem nézett fel rám, azokra a beto-
lakodókra várva, akik nem tudják, hol kell befordulni.
Kinyitottam az ajtót. Némán lendült befelé. Szerény méretű szobába jutottam. Kicsi,
keskeny ágy állt odabent, fölötte baldachin és vörös bársonyfüggönyök. A kandalló előtt
fényűzően faragott szék árválkodott, a kisasztalon pedig egy könyv és egy félig teli bo-
ros pohár. A tűzből már csak zsarátnok maradt, már a lámpások sem égtek. Odamentem
az ágyhoz, és félrehúztam a függönyt. Szarkan az ágyon elnyúlva aludt, még mindig a
nappali térdnadrágjában és laza ingében. Csak a kabátját vetette le. Csak álltam az ágy
mellett, és fogtam a függönyt. Egy darabig félig öntudatlanul pislogott rám, és riadalma
erősebb volt a felháborodásánál, mintha álmaiban sem tudta volna elképzelni, hogy bár-
ki is képes legyen a saját szobájában rátörni. Olyan zavartan nézett rám, hogy nem volt
szívem kiabálni vele.
– Hogy jutottál… – kezdte, miközben feltámaszkodott a könyökére. Lassan erőre ka-
pott a felháborodása. Én viszont visszanyomtam az ágyra, és megcsókoltam.
Meglepetten nyögött bele a számba, elkapta a karomat, és eltartott magától.
– Ide figyelj, te lehetetlen teremtés! Több mint száz évvel vagyok idősebb nálad…
– Ó hallgass már! – szóltam közbe, mert nem voltam kíváncsi a további kifogásaira. Az
ágy keskenyebbik végéről felmásztam, és a mágusra vetettem magam. A vastag, tollbé-
lésű ágynemű besüppedve adta meg magát. Dühösen néztem Szarkanra. – Akarod, hogy
elmenjek?
Még szorosabban markolta meg a karomat. Kerülte a tekintetemet, és egy darabig meg
sem szólalt. Aztán élesen bökte ki: – Nem.
Hirtelen magához húzott, és ajkaimra tapasztotta édes, lázasan forró száját. Az egész
világ csodálatos módon elmosódott körülöttünk. Már nem kellett gondolkodnom. A fe-
jemben lévő szívfa pattogó lángokkal lobbant fel, majd elhamvadt. Csak azt éreztem,
ahogy a keze forrón végigsimít a karomon, és újra meg újra beleremegek. Elkapta a de-
rekamat, és felhúzta laza, leesni készülő blúzomat. Kibújtam belőle, a hajam a vállamra
omlott, ő pedig halk, mély nyögésekkel temette bele arcát a gubancos hajzuhatagba.
Azon keresztül csókolta a nyakamat, a vállamat és a mellemet.
Kifulladva és örömmel csimpaszkodtam belé, az ártatlanok egyszerű félelmétől re-
megve. El sem tudtam képzelni, hogy képes ennyire átadni magát. Nyelve a mellbim-
bómra siklott, amit a szájába vont. Összerándulva kapaszkodtam a hajába, váratlan fáj-
dalmat okozva neki. Elhúzódott tőlem, és a levegő hirtelen hidegen csípte a bőrömet.
– Agnyeska – szólalt meg mélyen és halkan, szinte kétségbeesve, mintha még mindig
kiabálni akart volna velem, de már képtelen lett volna rá.
A hátamra fordított az ágyon, és benyomott a párnák közé. Mindkét kezemmel megra-
gadtam az ingét, és eszeveszetten rángatni kezdtem. Felült, és lehúzta magáról a fején
keresztül. Hátrafeszítettem a fejem, és a baldachinra szegeztem a pillantásom, amíg fel-
gyűrte az összes szoknyámat. Kétségbeesett mohóság lett úrrá rajtam, sürgettem volna
a kezeit. Sokáig próbáltam elfelejteni azt a sokkoló, tökéletes pillanatot, amikor hü-
velykujja a lábaim közé csúszott, és sokáig ott is maradt – de az emléket nem lehetett el-
hessegetni. Megsimított a kézfeje csontjaival, mire ismét végigfutott rajtam a kéjes bor-
zongás. Az egész testem remegett, miközben ösztönösen összekulcsoltam a kezét a
combjaimmal. Siettetni akartam, aztán lelassítani, majd mind a kettőt egyszerre.
A függöny ismét összezárult. Fölém emelkedett, szeme éppen csak egyet villant a bal-
dachin zárt sötétjében, és bősz elszántsággal nézett le rám. Szerettem volna, ha újra fino-
man cirógatni kezd a hüvelykujjával. Ám ő csak egyszer simított meg határozottan.
Nyögéshez vagy morgáshoz hasonló hang szakadt fel a torkomból, Szarkan pedig leha-
jolt, és úgy csókolt meg, mintha el akarta volna nyelni a sóhajt, a saját szájában foglyul
ejteni.
Újra mozgatni kezdte az ujjait az ölemnél, mire elakadt a hangom. Megfogta és szétfe-
szítette a combomat, majd a csípője köré emelte, miközben töretlenül mohón leste az ar-
comat. – Igen – nyögtem ki éhesen, és próbáltam együtt mozdulni vele, ő viszont tovább-
ra is az ujjaival becézett. – Szarkan!
– Nem túl nagy kérés, hogy várj türelemmel, ugye? – kérdezte, és fekete szeme csillo-
gott. Dühösen néztem rá, ám ő tovább cirógatott, majd lágyan belém csúsztatta az ujjait.
Másik kezét végighúzta a combjaim belső felületén, lefelé és felfelé, fent minden alka-
lommal körözve egy kicsit. Olyan kérdést tett fel nekem, amelyre nem tudtam a választ;
aztán egyszer csak belém hasított. Hirtelen összerándultam, elakadt a lélegzetem, meg-
feszült a testem, és nedvesség borított el.
Remegve omlottam vissza a párnákra. Felemeltem a kezemet kócos hajam zuhatagá-
ba, és rátapasztottam nyirkos homlokomra. Ziháltam. – Ó… – nyögtem. – Jaj…
– Tessék – szólalt meg Szarkan önelégülten, mire félig magamon kívül felültem, és hát-
ralöktem az ágyban, a másik irányba.
Elkaptam a nadrágját a derekánál – még mindig rajta volt az átkozott ruhadarab –, és
annyit feleltem: – Hulvad. – A nadrág megrándult, és szétolvadt a levegőben. Utánadob-
tam a szoknyáimat. A mágus ott hevert alattam hosszú, vékony testével, és hirtelen
összeszűkült a szeme. Elkapta a csípőmet. Lehervadt arcáról az önelégült vigyor. Fölé ke-
rekedtem.
– Szarkan – szólítottam meg, és egy darabig csak őriztem a számban a neve után ma-
radt füstöt és mennydörgést. Aztán rácsúsztam a csípőjére. Összeszorította a szemét,
mintha fájdalmat érezne. Mámorítóan nehéznek tűnt a testem, folytatódott a kéj, és ful-
lasztó gyötrelemmé válva, egyre szélesebb hullámokban borított el. Élvezettel tartottam
a testemben. A mágus elnyújtva, szaggatottan vette a levegőt. Hüvelykujjai a combom-
ba mélyedtek.
Megfogtam a vállát, és ringatózni kezdtem rajta. – Szarkan – ismételtem. Ide-oda gurí-
tottam nevét a nyelvemen, felfedeztem elnyúlt, sötét zugait, rejtőzködő részeit, ő pedig
tehetetlenül nyögött, és időnként megfeszítette az ölét. Átkulcsoltam csípőjét a lábaim-
mal, teljesen hozzátapadtam, ő pedig szorosan átfogott a karjaival, majd magára húzott,
és lassan a hátamra fordított.
A báró emberei időközben mind bejöttek. Legalább annyi hasznunk volt a falakból,
hogy Marek ágyúit nem lehetett közvetlenül a kapu ellen irányítani. A báró katonái kö-
zül néhányan felmásztak a keskeny ablakokba a bejárat két oldalán, és onnan célozták
meg nyílvesszőikkel az ellenséges harcosokat. Súlyos dörrenések rázták meg a kaput,
egyszer mágia éles fénye is villant, kiáltások és egyéb zajok érkeztek kintről.
– Fel akarják gyújtani a kaput! – kiáltotta egy katona az ablakból, amikor visszaértem
a csarnokba.
– Csak tegyék! – válaszolta Szarkan, és fel sem nézett. Csatlakoztam hozzá az emelvé-
nyen. Egyszerű, kétszemélyes paddá alakította a pompás trónszéket, és a két ülést egy
asztallapszerű állvánnyal választotta el. Azon hevert a Hívóige vastag kötete, ott várako-
zott ismerősen, mégis idegenszerűen. Lassan leereszkedtem a székre, és a könyv borító-
jára tettem a kezem, az aranyszínben kacskaringózó betűkre, amelyek alatt valami távo-
li méhzümmögéshez hasonló hang morajlott. A törődöttségtől már az ujjaim is elzsib-
badtak.
Felnyitottuk a borítót, és olvasni kezdtünk. Szarkan hangja tisztán és egyenletesen
csengett, akár egy masírozó sereg, és lassan az én fejemből is eloszlott a köd. Vele dúdol-
tam, énekeltem és mormoltam ugyanazt a szöveget. A katonák elnémultak, és behúzód-
tak a sarokba, a fal tövébe. Úgy hallgattak, ahogy egy fogadóban szokták késő éjjel a ván-
dorénekesek szomorú dalát. Zavart arccal próbálták követni a történetet, megpróbálták
megjegyezni, és közben alig észlelték, hogy a varázslat magával vonja őket.
Engem is magával sodort, és örömmel vesztem el az áradatában. Nem illantak el a nap
szörnyű emlékei, de a Hívóige hatására csak a történet egyik részévé váltak, nem a közép-
pontjává. Egyre több mágikus erő halmozódott fel, és éberen, tisztán áramlott. Újabb to-
ronyként emelkedett fel. Tudtuk, hogy ha készen állunk rá, ki kell nyitnunk a kaput, és
ki kell bocsátanunk az ellenállhatatlan fényt az udvarra. Az ablakokon kívül lassan fel-
derengett az ég: felkelt a nap.
Nyikorogtak a sarokvasak. Valami beszivárgott az ajtószárnyak alatt és fölött, és a kö-
zöttük lévő, alig észlelhető résen. A bejárat mellett álló katonák figyelmeztető kiáltást
hallattak. Az összes apró hézagon és lyukon vékony, tekergőző árnyak tekeregtek befelé
vízisiklók sebességével. Folyondárok és gyökerek izgő-mozgó nyúlványai voltak, ame-
lyek minden kő- és fafelületet porrá zúztak, amivel csak érintkeztek. Úgy terjeszkedtek a
deszkákon, mint a zúzmara az üvegtáblán, markolászva, szorongatva, és közben isme-
rős, túlontúl édes szagot bocsátottak ki magukból.
A Rengeteg hatolt be. Nem leplezte tovább magát, mintha tisztában lett volna azzal,
mire készülünk, hogy a csalást akarjuk leleplezni. A Sárgamocsár katonái kardjukkal
vagy késükkel csapkodni kezdték a folyondárokat, de látszott rajtuk a félelem, hiszen ők
is eleget tudtak a Rengetegről ahhoz, hogy felismerjék. Még több növény kúszott be, mi-
után az első nyúlványok kiszélesítették számukra a repedéseket és lyukakat. Odakint is-
mét nekilendült Marek faltörő kosa, és a kapu az aljától a tetejéig megremegett. A kúszó
hajtások körbefonták a sarokvasakat és a reteszt, majd szaggatni kezdték őket. A rozsda
narancsvörös foltként terjedt az ajtón, olyan rohamosan, mint egy vértócsa. Több évszá-
zad burjánzása zsúfolódott bele néhány percbe. A nyúlványok benyomultak a rozsdától
szétszaggatott részekbe, beburkolták a csapszegeket, és vadul tépázni kezdték őket előre-
hátra. Hangosan csörömpöltek a reteszeket tartó fémpántok.
Szarkannal nem hagyhattuk abba a varázslást. Tovább olvastunk, nyelvünk néha
megbotlott a nagy sietségben, de a Hívóige megkövetelte a saját ütemét. Sem lassan, sem
gyorsan nem mesélhettük el a történetet. Az erőtorony imbolygott, és csak nagy nehéz-
ségek árán tudtuk megtartani a szöveg fonalát. A Hívóige fogságban tartott minket.
Éles reccsenés hallatszott, majd egy nagyobb darab tört ki a jobb oldali ajtószárny aljá-
ból, szilánkokat szórva szanaszéjjel. Új folyondárok másztak be, ezúttal vastagabbak és
talán hosszabbak is. Némelyik elkapta a katonák karját, elragadta tőlük a kardot, és fél-
retaszította a testüket. Mások megtalálták a nehéz reteszt, körbefonták, és lassan ara-
szolva addig tolták, amíg ki nem szabadult az első fémpántból. A faltörő kos ismét neki-
esett a kapunak, mire az ajtószárnyak berobbantak, és szétlökték a katonákat az útból.
Marek még mindig lóháton tűnt fel a faltörő kos túloldalán, és a kengyelben állva fújta
a harci kürtjét. Arca egészen felvillanyozódott a vérszomjtól és a haragtól, meg sem néz-
te, miért nyílt ki olyan hirtelen a kapu. A folyondárok a kapu előtti lépcsők mellett tör-
tek fel a földből, vaskos gyökerek bújtak meg sötét fészkekként a sarkokban és a törött
lépcsőfokok között, amelyeket alig lehetett látni a szürkületben. Marek egy pillantásra
sem méltatta az elátkozott kúszónövényeket, csak felügetett a lépcsőn, és becsörtetett az
előcsarnokba, lovagjaival a háta mögött. Véreső hullott, ahogy kardjaikkal a bent lévő-
ket kaszabolták, a báró emberei pedig lándzsáikkal döfködték őket. A lovak rémült nye-
rítéssel csuklottak össze, és rúgkapálva lehelték ki párájukat, miközben a katonák is egy-
más után haltak meg körülöttük.
Könnyek potyogtak a szememből a könyvre, miközben olvastam. De nem hagyhat-
tam abba. Egyszer csak valami megütött, úgy, hogy a lélegzetem is elakadt tőle. Lecsú-
szott a nyelvemről az ige. Először teljes csend borult rám, aztán egy minden más hangot
túlszárnyaló, öblös üvöltés harsant a csarnokban, bár Szarkant és engem nem érintett
meg. Mintha egy irdatlan vihar közepébe kerültünk volna egy széles mezőn, ahonnan
minden irányban láttuk a szürke özönvizet, és bár nem ránk zúdult, tudtuk, hogy bár-
melyik pillanatban…
Repedések jelentek meg, és ahogy tőlünk kiindulva szétterjedtek a csarnokban, egyre
szélesebbre nyíltak, beszőtték a könyvet, a széket, az emelvényt, a padlót és a falakat is.
Nem olyan hézagok voltak, mint a fa- és kőfelületek hasadékai – ezúttal az egész világ re-
pedt szét. Nem volt más mögötte, csak lapos, sötét űr, a semmi. A Hívóige csodálatos
arany kötete összegyűrődött és úgy süllyedt el, mint egy mély vízbe dobott kő. Szarkan
megfogta a karomat, felrántott a székből, és levonszolt az emelvényről maga után. A
szék, majd az egész emelvény beleomlott és belezuhant a feketeségbe.
Szarkan folytatta a varázslatot, vagy inkább próbálta a helyén tartani: az utolsó sort
ismételte újra meg újra. Igyekeztem én is így tenni, halkan dúdolva, de egyre fogyott a
levegőm. Lüktetést éreztem a vállamban, ám amikor lenéztem rá, semmi különöset nem
láttam. Aztán lassan még lejjebb ereszkedett a pillantásom. Egy nyíl vége állt ki a testem-
ből, nem sokkal a mellem alatt. Zavartan néztem a tollakat. Nem éreztem semmit.
A gyönyörű, magas, színes mozaikablakok tompa reccsenéssel hasadtak szét a szaka-
dék nyomán, a szilánkok pedig kiömlöttek az udvarra. A katonák ordítva estek bele a fel-
táruló űrbe, és felszívódtak a néma semmiben. A kőfalak és a kőpadló is több helyen el-
tűnt a szemünk elől. Felhördültek a torony falai.
Szarkan küszködve őrizte a varázsige utolsó fonalát, mintha egy megvadult lovat pró-
bálna féken tartani. Mágiával próbáltam segíteni, hogy ne fogyjon el az ereje. Ő cserébe
az én súlyomat tartotta, erős vaspántként fogott át karjával. Meg-megbotlott a lábam,
szinte vonszoltam magam. Most már éreztem a mellkasomba maró fájdalmat, éles, sok-
koló érzés volt, mintha felébredt volna a testem, és észrevette volna, hogy valami na-
gyon nincs rendjén. Minden lélegzetvétellel sikoly akart kiszakadni belőlem, de nem tud-
tam elég levegőt venni hozzá. Itt-ott még mindig harcoltak a katonák, mások menekül-
ni próbáltak a toronyból, hátha elszökhetnek a szétmorzsolódó világból. Megpillantot-
tam Mareket is, aki elpusztult lova nyergéből próbált szabadulni, majd átugrott egy felé
száguldó hasadék fölött.
Aztán a királyné is megjelent a darabokra zúzott kapuban, háta mögött szétáradt a
reggel fénye, és egy pillanatig úgy láttam, mintha nem is egy nő, hanem egy fa jelent
volna meg a bejáratban. Egy ezüstös kérgű fát láttam, amely a padlótól a mennyezetig
terjedt. Szarkan visszahúzott a lépcsőre, és levezetett a pincébe. Megremegett a torony,
ormótlan kövek hullottak a hátunk mögött lévő fokokra. Szarkan minden lépésnél el-
mondta a varázsige utolsó sorait, és nem engedte a varázslat további részeit kitörni. Már
nem tudtam segíteni neki.
A földkupacra érkeztem, ruhámat zöld nedvek áztatták át, hátam mögött a kettéha-
sadt fa állt. A Hívóige fénye még ott ragyogott a tó fölött, a vízből maradt utolsó pocso-
lyák pedig úgy tükrözték vissza, mint a horizont fölött felbukkanó telihold. Sugárzott,
alig tudtam ránézni. Szarkan a tó túlsó partján térdelt. Nedves volt a keze, víz csöpögött
az ujjairól, de minden más testrészét vastagon borította a korom, a kosz és a füst. A szá-
jához emelte a markát. Az Orsóból itta a vizet és az erőt, így próbált elég hatalmat nyerni
ahhoz, hogy egyedül is elmondhassa a Hívóigét.
A Rengeteg-királynő viszont közben a háta mögé állt, hosszú ujjaival átfogta a nyakát,
és fojtogatni kezdte. A partról ezüst kéreg kúszott felfelé Szarkan térdén és lábán, miköz-
ben igyekezett lefejteni magáról a gyilkos ujjakat. A királynő elengedte, és megpördült.
Tiltakozva kiáltott fel, amikor észrevette, hogy kijutottam a fából. De már késő volt. A
szívfa nagy, törött ága hosszú nyögéssel leszakadt a törzsről, és dörrenve a földre zu-
hant. Hatalmas, tátongó gödröt hozott létre a földben.
Leléptem a földhalomról, és a nedves köveken néztem szembe a királynővel, aki inge-
rülten lépkedett felém.
– Agnyeska! – kiáltott fel Szarkan rekedten, felém nyújtotta a karját, és félig a földbe
gyökerezve megpróbált felállni.
A Rengeteg-királynő már majdnem odaért hozzám, amikor hirtelen lelassult és meg-
állt. A Hívóige fénye hátulról világította meg. Láthatóvá vált a testében bujkáló, szörnyű
rontás, a hosszú kétségbeesés keserű felhője. De a fény rám is vetődött, és engem is átvi-
lágított, és rájöttem, hogy valaki mást lát az arcomban, valaki más néz vissza rá.
Láttam benne, hogy jött ki a ligetből, hogyan vadászta le a torony népét, varázslókat,
földműveseket és favágókat. Láttam, hogyan ültette el sorban a rontással teli szívfákat
saját szenvedésének gyökereibe, hogyan táplálta tovább a kínt. A saját rémületembe Lin-
aja nővére iránti együttérzése is belevegyült – egy mélységes mélyről fakadó szánalom,
bánat és megbánás. A Rengeteg-királynő is észrevette, ezért állt meg előttem remegve.
– Feltartóztattam őket – mondta, olyan hangon, ahogy egy faág súrlódik az ablaktáb-
lának éjszaka, amikor az ember azt képzeli, hogy valami szörnyeteg kaparászik odakint,
és be akar hatolni a házba. – Muszáj volt megállítani őket.
Nem hozzám beszélt. Tekintete a hátam mögé révedt, mélyen a húga tekintetébe. –
Felégették a fákat – folytatta, egy réges-rég elvesztett személy megértésére áhítozva. –
Kivágták őket. Ezután is ki fogják vágni. Jönnek és mennek, mint az évszakok, mint a
tél, amely nem gondol a tavasszal.
A húgának már nem volt hangja, amellyel válaszolhatott volna, de a növényi nedvek
belepték a bőrömet, és hosszú gyökereit is a lábam alatt éreztem. – El kellett mennünk –
feleltem lágy hangon, mindkettőnk nevében. – Nem maradhattunk itt örökké.
A Rengeteg-királynő ekkor végre rám nézett, és nem rajtam keresztül. – Én nem tud-
tam elmenni. – Éreztem, hogy megpróbálta. Megölte a torony urát és annak katonáit, új
fákkal ültette tele a mezőket, aztán véres kézzel visszajött a ligetbe, hogy végre az övéi
között pihenjen meg. De nem volt képes gyökeret verni. Rossz dolgokra emlékezett, és
túl sokat felejtett. Emlékezett rá, hogyan kell gyilkolni és gyűlölni, de elfelejtette, ho-
gyan kell nőni. Végül csak annyit tehetett, hogy lefeküdt a húga mellé. Nem álmodott, és
nem halt meg.
Kinyújtottam a kezem, és a széthasadt fa mélyre hajoló ágáról leszakítottam a rajta ár-
válkodó, ragyogó, aranyfényű gyümölcsöt. A királynő felé nyújtottam. – Segítek neked.
Ha meg akarod menteni, megpróbálhatod.
Felnézett a szétzúzott, haldokló fára. Sárkönnyek csurogtak a szeméből, széles, barna
csermelyek gördültek végig az orcáján, ahol kosz, hamu és víz vegyült össze egymással.
A királynő lassan felemelte a kezét, hogy elvegye tőlem a termést, hosszú, göcsörtös, el-
ágazó ujjaival óvatosan átfogta. Összeértek az ujjaink, és egymásra néztünk. Egy pilla-
natig úgy láthatott a közöttünk kavargó füstön keresztül, mintha a lánya lettem volna,
akinek születésében reménykedett, a kapocs a Rengeteg és a torony népe között, ő lehe-
tett volna a tanárom és a vezetőm, amilyen Jaga is volt. Nem kellett volna ellenségekké
válnunk.
Lehajoltam, és egy összepöndörödött levélben kimertem a tó medrében maradt utolsó
adag tiszta vizet. Együtt léptünk fel a földrakásra. A szájához emelte a gyümölcsöt és be-
leharapott. A gyümölcslé halvány aranyszínű patakokban csurgott le az állán. Behunyta
a szemét, és csak állt egy helyben. Rátettem a kezem a vállára, és éreztem, ahogy a gyűlö-
let és a fájdalom elvetemült folyondárként fojtogatja belülről. Másik kezemet a szívfára
raktam, és belenyúltam a benne lévő, rezzenéstelenül nyugodt, mély kútba. Nem változ-
tatta meg a villámcsapás, ugyanolyan békés marad, még akkor is, amikor majd az egész
fa összeroppan, és az évek belemorzsolják a talajba.
A Rengeteg-királynő nekidőlt a fában tátongó sebnek, és átölelte a megfeketedett tör-
zset. Megitattam vele az utolsó vízcseppeket is, belecsurgattam őket a szájába, aztán
megérintettem a bőrét, és csak annyit mondtam egyszerűen: – Vanalem.
Elkezdett átalakulni. Fehér ruhájának utolsó foszlányai is elillantak, égett bőrének fe-
kete kérge jókora darabokban hullott alá, és friss széles, ezüst szoknyaként új kéreg teke-
redett fel a talajból és fonódott a teste köré, majd hozzátapadt a régi fa törött törzséhez,
és egybeolvadt vele. Még egyszer utoljára kinyitotta a szemét, és megkönnyebbülve rám
nézett, aztán eltűnt, növekedni kezdett, és lábából új gyökerek sarjadtak lefelé, a föld mé-
lyébe.
Elhátráltam a fától, és amikor a gyökerek belevájódtak a talajba, megfordultam, és a
tavacska helyén maradt ingoványon keresztül Szarkanhoz futottam. A bőrére kúszó ké-
reg megállt. Együttes erővel hántottuk le róla, és apránként haladva kiszabadítottuk be-
lőle a lábát. Felhúztam a fatuskóról, aztán leroskadtunk egymás mellé a patak partján.
Túlzottan kimerültem ahhoz, hogy bármire is gondoljak. A mágus mogorván és szin-
te sértődötten nézte a kezét. Aztán hirtelen megrándult a teste, a patak fölé hajolt, és ásni
kezdett a sáros, puha földben. Egy darabig értetlenül bámultam, aztán rájöttem, hogy a
patak folyását akarja helyreállítani. Felálltam, és odamentem segíteni. Amint elkezdtük,
azonnal megéreztem azt, amit ő sehogy sem akart érezni: ez volt a jó és helyes dolog. A
folyó erre akart haladni, táplálni akarta a tavat.
Elég volt néhány maroknyi sarat kiszedni a mederből, hogy a folyóvíz átcsurogjon az
ujjainkon, és folytassa helyettünk a munkát. Újra emelkedni kezdett a kis tó vízszintje.
Fáradtan visszaültünk a partra. A mágus megpróbálta lemosni a kezét és az ujjait, majd
beletörölte szakadt ingének sarkába, a fűbe, a nadrágjába – ezzel még jobban összekent
mindent sárral. Fekete félkörök húzódtak mélyen a körme alatt. Végül elkeseredetten só-
hajtott, és az ölébe engedte a kezét. Túlzottan elcsigázott volt a varázsláshoz.
Az oldalának támaszkodtam, és furcsa módon még a bosszankodását is megnyugtató-
nak találtam. Kisvártatva vonakodva átkarolta a vállamat. A ligetre időközben újból rá-
telepedett a mélységes csönd, mintha a tűz és a tombolás, amelyet magunkkal hoztunk,
éppen csak egy pillanatra zavarta volna meg az ősi nyugalmat. A hamu a tó aljára ülepe-
dett, és betemette a víz. A fák ráhullatták megpörkölődött leveleiket a hullámokra, és
moha lepte el a sivárra égett talajt, amíg új fűszálak nem serkentek rajtuk. A tavacska
túlsó partján egy új szívfa nyúlt ki a földből, összeölelkezett a régivel, megerősítette és
betapasztotta a rajta lévő hatalmas törést. Csillagokhoz hasonló, apró, fehér virágokat
hoztak.
32. FEJEZET
Kábán és agyonhajszoltan aludtam el a ligetben. Észre sem vettem, hogy Szarkan fel-
emelt és visszavitt a toronyba, épp csak annyi időre tértem magamhoz, hogy motyogva
elpanaszoljam neki, mennyire begörcsölt a gyomrom az átugró varázslat közben, de
szinte rögvest visszasüppedtem az álomba.
Miután felébredtem a szűkös kis szobámban, a szűkös kis ágyamban, lerúgtam ma-
gamról a körém csavart takarót, és úgy ugrottam fel, hogy eszembe sem jutott felöltöz-
ni. A völgyet ábrázoló festmény keresztbe volt hasítva, mert belefúródott egy éles szélű
kődarab. A vászon csíkokban lógott, és a képből elszivárgott a mágia is. Kimentem a fo-
lyosóra, átbukdácsoltam a kőtörmeléken és az ágyúgolyókon, és néha megdörgöltem
csipás szememet. A lépcső aljára érve rátaláltam az éppen csomagoló Szarkanra.
– Valakinek ki kell űznie a rontást a fővárosból, mielőtt továbbterjed – magyarázta. –
Alosa még sokára fog meggyógyulni, az udvarnak pedig nyár végén vissza kell költöznie
délre.
A lovaglóöltözékét viselte, és vörösre festett, ezüsttel kivert bőrcsizmát. Rajtam még
mindig fekete korom- és sárfoltok éktelenkedtek, és olyan megviseltnek tűnhettem,
mint egy sötét kísértet, csak épp annál sokkal mocskosabb voltam.
Pillantása kerülte az arcomat, inkább azzal foglalkozott, hogy gondosan a kibélelt lá-
dába rakja az üvegeit és fioláit. Egy könyvekkel teli zsák várakozott a közöttünk álló la-
boratóriumi asztalon. A padló teljesen elferdült a lábunk alatt. Itt-ott jókora lyukak tá-
tongtak a falban, ahol az ágyúgolyók becsapódtak, vagy ahol kövek mozdultak ki a he-
lyükről, és a meleg nyári szél vidáman fütyült be a repedéseken, fel-felkapva a padlóra
hullott papírt és port. Vörös és kék foltok maszatolódtak el a kőpadlón.
– Átmenetileg megtámasztottam a tornyot – folytatta a mágus, miközben belerakott a
ládába egy lila füstöt tartalmazó, alaposan bedugaszolt fiolát.
– Magammal viszem a tűzszívet. Közben te elkezdhetnéd rendbe rakni a…
– Nem maradok itt – vágtam közbe. – Visszamegyek a Rengetegbe.
– Ne légy nevetséges! Azt hiszed, a boszorkány halála után a varázslata is elenyészik,
vagy az érzelmei megváltozásával tüstént minden helyreáll? A Rengeteg még mindig
tele van szörnyekkel és rontással, és ez még nagyon sokáig így lesz.
Ebben igaza volt, ugyanakkor tudtam azt is, hogy a Rengeteg-királynő nem halt meg,
csak álmodik. De Szarkan nem a rontás vagy a birodalom miatt ment el. Megrogyott a
tornya, ivott az Orsó vizéből, és megfogta a kezemet. Ezért amilyen gyorsan csak tud, el-
menekül, és új kőfalakat keres magának rejtekhely gyanánt. Ezúttal tényleg nem fog ki-
mozdulni a zugából tíz évig, amíg el nem sorvadnak csökevényes kis gyökerei, és már a
hiányukat sem érzi.
– Azok akkor sem fognak eltűnni a Rengetegből, ha én itt ülök ezen a kőrakáson – kö-
zöltem, majd elfordultam, és otthagytam az üvegeivel és a könyveivel.
A Rengeteg szinte lángolt a vörösbe, aranyba és narancsszínbe öltözött lomboktól a fe-
jem fölött, ám néhol egy-egy kósza, megzavarodott, fehér, tavaszi virág is kidugta a fejét
a talajtakarón keresztül. Az utolsó nyári kánikula csapott le a tájra ezen a héten, pont az
aratás idején. A cséplők tikkasztó napsütésben dolgoztak a mezőn, de a sűrű lombozat
alatt, a szűrt fényben, a csörgedező Orsó partján kissé lehűlt a levegő. Mezítláb sétáltam
a ropogó avaron aranyfényű gyümölcsökkel teli kosarammal, majd megálltam a folyó
egyik kanyarulatánál. Egy kóbor kushadt a parton, botfejével a víz fölé hajolva ivott.
Amikor megpillantott, mozdulatlanná dermedt, ám nem szaladt el. Odanyújtottam
neki az egyik gyümölcsöt a kosaramból. Merev lábain óvatosan araszolt közelebb hoz-
zám. Tőlem karnyújtásnyira állt meg. Nem mozdult. Végül kinyújtotta a két mellső lá-
bát, elvette a gyümölcsöt, és megette. Közben körbe-körbe forgatta a mancsában, és le-
majszolta a magról a gyümölcshúst. Ezután rám nézett, és óvatosan tett néhány lépést a
Rengeteg felé. Bólintottam.
Sokáig vezetett a vadonban, a fák sűrűjében. Aztán egyszer csak félretolt egy halom le-
lógó folyondárt, és felfedett egy meredek sziklafalat, rajta egy keskeny hézaggal, amely-
ből sűrű, édes rothadásszag áradt kifelé. Mindketten átkúsztunk egy fedett, keskeny, vá-
lyúszerű völgybe. Egyik végében egy öreg, kacskaringós szívfa állt, rontástól szürke, ter-
mészetellenesen feldagadt törzzsel. Ágai a völgy fűtakarója fölé görnyedtek, és úgy le-
húzták a rajta lévő gyümölcsök, hogy az aljuk már a talajt súrolta.
A kóbor idegesen félreállt. Valahonnan megtudták, hogy lehetőségeim szerint meg fo-
gom tisztítani a beteg szívfákat, és néhányan még segítettek is. Egyfajta kertészösztönt
vettem észre bennük, miután megszabadultak a Rengeteg-királynő tomboló haragjától,
vagy talán egyszerűen csak jobban ízlett nekik a meg nem rontott gyümölcs.
Még mindig sok rémálomszerű jelenség maradt a Rengetegben, amelyek túl sok hara-
got őriztek magukban. Az ilyenek zömmel kerültek engem, de néha elém került egy nyúl
vagy egy mókus széttépett vagy megrontott teteme, és amennyire meg tudtam róluk ál-
lapítani, csak a kegyetlenkedés kedvéért végeztek velük. Alkalmasint pedig egy-egy segí-
tőkész kóbor is eltűnt, és úgy tért vissza, hogy eltört valamelyik végtagja, sántított, le-
tépte egy részét egy nagy imádkozó sáska, vagy karmok mély nyoma vérzett az oldalá-
ban. Egyszer a Rengeteg egyik sötétebb részében beleestem egy csapdába. A gödröt agya-
fúrt módon avarral és mohával takarták be, hogy ne lehessen észrevenni a talajon, az al-
jába pedig törött botokat szúrtak be, amelyeket valami förtelmes, fényes nyálka vett
körbe. Ráragadt a bőrömre, és veszettül csípte, amíg le nem mostam a liget kis tavában.
Az egyik lábamról sehogy sem akart eltűnni egy heg, ahol megvágott az egyik bot a gö-
dörben. Lehet, hogy csak egy állatnak készítették a csapdát, de valami azt súgta, hogy
mégsem. Úgy éreztem, engem akartak elkapni.
Ez azonban nem tarthatott vissza a küldetésemtől. Lehajoltam a roskadozó ágak alá,
és odavittem a korsómat a szívfa törzséhez. Ráöntöttem egy pohárnyi Orsó-vizet a gyö-
kerére, bár már az elején is tudtam, hogy kevés remény van a megmentésére. Túl sok lé-
lek ragadt benne, mindenféle irányba elhajlították a növényt, és túl régóta raboskodtak
a belsejében. Nem maradt belőlük annyi, amit érdemes lett volna kihozni, és azt sem
tudtam elképzelni, hogy lecsillapítsam őket, vagy legalább valami békés álmot idézzek
rájuk.
Sokáig álltam a fa mellett, kezemmel a törzsön, és próbáltam elérni őket, de hiába ta-
láltam benne lelkeket, olyan rég elvesztek, hogy már a nevükre sem emlékeztek. Nem bo-
lyongtak árnyas, homályos helyeken üres tekintettel, kimerülten. Arcuk félig-meddig
már el is veszítette a formáját. Végül el kellett engednem őket, és ott kellett hagynom a
fát. Borzongtam, teljesen áthűltem, bár a forró napsugarak keresztülhatoltak a levelek
között. Nyomorúság tapadt rá a bőrömre, és belém akart mászni. Kihátráltam a fa nehéz
ágai alól, és leültem egy helyen, ahová odasütött a nap, a völgy túlsó végében. Ittam a
korsómból, és a homlokomhoz nyomtam az edény nedvesen gyöngyöző oldalát.
Két újabb kóbor mászott át a repedésen az első mellé: sorban leültek, és hosszú fejüket
a kosaram felé fordították. Mindnyájukat megetettem egy-egy tiszta gyümölccsel, ami-
kor pedig újra munkához láttam, már ők is segítettek nekem. Együtt hordtuk a száraz
gyújtóst a fa tövéhez, majd egy széles árkot ástunk körben a fa körül, a legtávolabbra
nyúló ágakon is túl.
Miután elkészültünk, felálltam, és kinyújtóztattam fájó derekamat, aztán összedör-
zsöltem egy kis földet a tenyeremmel. Visszamentem a szívfához, az oldalára tettem a
kezem, de ezúttal nem próbáltam meg beszélni a csapdába esett lelkekkel. – Kisara –
mondtam, és kivontam a növényből a nedvességet. Először kövér vízcseppek jelentek
meg a kérgen, amelyek aztán lassú patakokban lecsurogtak a gyökérhez, és azon keresz-
tül a földbe. Tovább araszolt a nap a fejünk fölött, és még erősebben sütött le a levelekre,
miközben azok összepöndörödtek és kiszáradtak. Mire végeztem a varázslattal, a fa las-
san összezsugorodott. Homlokomat ragadós izzadság és növényi nedv borította. Puha
és nyirkos lett a lábam alatt a föld, a fa pedig csontfehérré vált. Az ágai szárazon zörög-
tek, mint a nád. Összetöppedtek a gyümölcsök az ágakon.
Távolabb álltam, és egyetlen szóval meggyújtottam a tüzet. Aztán leroskadtam a föld-
re, beletöröltem a kezem a fűbe, és felhúztam a térdem a mellemhez. A kóborok is behaj-
lították a lábukat, és letelepedtek mellém. A fa nem csapkodott és nem sivalkodott, pár
pillanat alatt már félig le is égett. A lángok gyorsan terjedtek, és nem sok füstöt ereget-
tek. Pernye hullott a nyirkos talajra, és hópelyhekhez hasonlóan olvadt bele. A csupasz
alkaromra is esett valamennyi, de nem voltak elég nagyok ahhoz, hogy megégessenek,
éppen csak egy-két apró szikra. Nem húzódtam arrébb. Csak mi gyászoltuk meg a fát és
a benne maradt álmodókat: én és a kóborok.
Miközben a máglya égett, elnyomott az álom, annyira kimerített a munka. Mire reggel
felébredtem, a fából csak egy fekete tuskó maradt, amely érintésre hamuvá pergett szét.
A kóborok rengeteg ujjukkal szétterítették a hamut a tisztáson, és csak egy apró kupacot
hagytak ott, ahol korábban a fa állt. Oda ültettem el egy gyümölcsöt a kosaramból. Volt
nálam egy növekedést serkentő folyadék, amelyet a folyó vizéből és szívfák magvaiból
főztem. Hintettem néhány cseppet a hamukupacra, és biztató dalt énekeltem a gyü-
mölcsnek, míg végül egy ezüst magonc dugta ki belőle a fejét, és addig nőtt, amekkora
háromévesen lett volna. Az új fának nem volt saját álma, de továbbvitte azt a csendes ál-
mot, amelyet a ligetben álló fa álmodott, amelyről a gyümölcsöt leszakítottam. Nem li-
dércnyomások gyötörték. Ha termést hoz, a kóborok tudnak majd belőle enni.
Hagytam, hogy gondozzák a csemetét, és közben hosszú ágakból árnyékolót készítet-
tem neki, hogy megkíméljem zsenge leveleit a forró napsugaraktól. Aztán a sziklahasa-
dékon keresztül visszatértem a Rengetegbe. A talajt érett mogyorók és szövevényes sze-
derhajtások borították, de semmit sem gyűjtöttem séta közben. Hosszú időbe fog telni,
mire bármi is ehető lesz a liget gyümölcsein kívül. Túl sok szomorúság gyűlt össze az
ágak alatt, túl sok megkínzott szívfa horgonyzott még a vadonban.
Kihoztam egy maroknyi embert egy szívfából Zatocsekben, és megmentettem néhány
embert a rosziai oldalon is. Ám őket nem olyan régen rabolta el a Rengeteg. A szívfák
mindent bekebeleztek: a testet, a lelket és az álmokat is. Rájöttem, hogy Marek hiú remé-
nyeket táplált, amikor ki akarta szabadítani az anyját, mert ha valaki egy-két hétnél to-
vább raboskodott egy szívfában, már túlzottan a növény részévé vált, hogysem ki lehe-
tett volna szakítani onnan.
A régebbi raboknak csak könnyíthettem a sorsán, segíthettem nekik egy hosszú, mé-
lyebb álomba merülni. Egy részük a Rengeteg-királynő eltűnése után magától is megta-
lálta az utat az álmokhoz, hiszen vele együtt a sötéten éltető indulat is elillant. Azonban
ettől még több száz szívfa maradt a Rengetegben, egy részük a vadon legsötétebb, legrej-
tettebb részein. Nem tudtam kíméletesebb megoldást kitalálni a megszabadításukra,
csak azt, hogy kivontam belőlük a nedvességet, és felégettem őket. Még mindig minden
alkalommal úgy éreztem, mintha embereket ölnék meg, holott tisztában voltam vele,
hogy a kelepcében való epekedésnél még a halál is jobb. Sokáig velem maradt a szürke
búskomorság.
Egy reggelen halk kolompolás hangja rántott ki a bágyadt ködből, és amikor félrehaj-
tottam a legközelebbi bokor ágait, egy sárga tehenet pillantottam meg. Mélán rágta a fü-
vet. Rájöttem, hogy a rosziai határ közelében járok. – Inkább menj haza! – mondtam az
állatnak. – Tudom, hogy hőség van, de itt könnyen megehetsz olyasmit, amit nem kelle-
ne. – Valahonnan távolról egy kislány szólongatta az állatot, és nemsokára át is jött a
bokrok között, de azonnal megtorpant, amikor meglátott. Nagyjából kilencéves lehetett.
– Gyakran szökik be a Rengetegbe? – kérdeztem kissé törve a rosziai nyelvet.
– Túl kicsi a legelőnk – válaszolt a lány, és rám szegezte tiszta kék szemét. – De mindig
megtalálom.
Belenéztem a szemébe, és tudtam, hogy igazat mond, ugyanakkor fénylett benne vala-
mi kis ezüstfonál, egy gyenge kis mágiafolyam a bőre alatt. – Ne engedd be túl messzire!
– figyelmeztettem. – És ha nagyobb leszel, keress meg engem. A Rengeteg túloldalán la-
kom.
– Te vagy Baba Jaga? – csillant fel a szeme.
– Nem. De mondhatjuk úgy, hogy a barátja vagyok.
Addigra eléggé magamhoz tértem, hogy megállapíthassam, hol vagyok. Azonnal
visszafordultam nyugat felé. A rosziaiak katonákkal őriztették a határt, én pedig nem
akartam kalamajkát. Még mindig rosszul viselték, amikor időnként felbukkantam az ő
oldalukon, pedig már jó néhány eltűnt falulakót visszaküldtem a Rengetegből. Nem is
hibáztattam őket ezért. A Polniából átszivárgó dalok ijesztően másmilyennek ábrázol-
tak engem, mint amilyen voltam, és gyanítottam, hogy a legrémisztőbb történetek el
sem jutnak a völgy számomra otthonos részébe. Úgy hallottam, pár héttel korábban egy
férfit kifütyültek egy olsankai fogadóban, mert a dalban, amelyet előadott, farkas-
asszony voltam, aki felfalta a királyt.
Ettől függetlenül könnyebbé váltak a lépteim. A kislánnyal és a tehénnel való találko-
zás levette a nagy szürke súlyt a vállamról. Jaga sétálóénekét kezdtem dúdolgatni, és sza-
pora léptekkel hazafelé indultam. Megéheztem, ezért útközben megettem egy gyümöl-
csöt a kosaramból. Éreztem benne a Rengeteg ízét, az Orsó mágiáját, amely átitatta a
gyökereket, az ágakat és a terméseket, és amely a napfénnyel szövetkezve édes levet al-
kotott. Egy meghívás is rejlett benne, és egy nap talán hajlandó is leszek elfogadni; azon
a napon, amikor már túl fáradt leszek, és felkészülök rá, hogy álmodni kezdjem saját
hosszú álmomat. Egyelőre azonban csak egy ajtó lebegett a szemem előtt a messzi hegy
tetején, egy távolról integető barát, és a liget mélységes békéje kísérte.
Kasja levelet írt Gidnából: a gyerekek a lehető legjobban viselték a történteket. Sztasek
még mindig hallgatag volt, de bátran kiállt a főurak elé, amikor összehívták őket válasz-
tani, és annyira meggyőzte őket, hogy nyomban megkoronázták, a nagyapját pedig ré-
gensnek nevezték ki. Beleegyezett, hogy a varsai főherceg lánya legyen a menyasszonya,
egy kilencéves lány, aki azzal nyűgözte le, hogy képes volt átköpni egy virágágyás fölött
a kertben. Kételkedtem benne, hogy ez a hősies cselekedet elég szilárd alap volna egy há-
zassághoz, de be kellett látnom, hogy az sem lenne sokkal szebb vagy jobb indok, hogy
máskülönben az apja lázadást szítana az alattvalók között.
Sztasek megkoronázását lovagi tornával ünnepelték, és a trónörökös – nagyanyja
rosszallása ellenére – Kasját kérte fel saját bajnokának. A lovagi torna felénél már min-
denki tudta, hogy elsőrangú választás volt, mivel Roszia is küldött egy csapat lovagot, és
miután Kasja mindnyájukat kiütötte a nyeregből, százszor is meggondolják majd, hogy
megtámadjanak-e minket a határnál, a Ridva melletti csata megbosszulása végett. Elég
katona menekült meg a torony ostromából, hogy mindenki értesüljön a határ túlolda-
lán a sérthetetlen, aranyhajú harcoskirálynőről, aki megállíthatatlanul irtotta az ellen-
séget. Mindenki azt hitte, hogy Kasja volt az. Így Roszia kénytelen volt elfogadni Sztasek
ajánlatát a fegyverszünet megújítására, és a nyár egyfajta törékeny békességben telt el,
lehetőséget adva a talpra állásra mindkét oldalon.
Az ifjú uralkodó arra is felhasználta Kasja győzelmét, hogy kinevezze a testőrsége pa-
rancsnokává. Kasjának meg kellett tanulnia helyesen forgatni a kardot, nehogy gyakor-
latozás közben véletlenül felökleljen vagy ledöfjön más lovagokat. Két nemes és egy főúr
kérte meg a kezét, sőt, azt is megírta, hogy harmadikként Szolja is beállt a sorba.
Nem hiszed el, mi? Megmondtam neki, hogy szerintem elment az esze, de ő csak annyit fe-
lelt, hogy nem adja fel a reményt. Alosa tíz percig abba sem tudta hagyni a nevetést, ami-
kor elmeséltem neki, csak a köhögés fojtotta belé a szót. Szerinte a mágus tudta, hogy ki fo-
gom kosarazni, ezért tette fel a kérdést. Csak bizonygatni akarja az udvarnak, hogy im-
már Sztasekhez hűséges. Azt feleltem, hogy én aztán nem fogok sehol a kérőimmel büszkél-
kedni, erre a boszorkány felvilágosított, hogy csak figyeljek, a mágus maga fogja terjeszte-
ni a hírt. Igaz, ami igaz, a következő héten hat ember is megkérdezett erről. Már majdnem
felkerestem, hogy igent mondjak, csak azért, hogy feszengeni lássam. De tartottam tőle,
hogy csak azért is ragaszkodni fog a lánykéréshez, ki tudja, milyen okból kifolyólag, és
megtalálja a módját, hogy én se vonhassam vissza.
Alosa minden nappal egyre jobban van, és lassan a gyerekek is kiheverik a történteket.
Együtt mennek le a tengerhez fürdeni minden reggel. Én is velük tartok, leülök a parton, de
már nem tudok úszni. Ha bemegyek, azonnal lesüllyedek a víz fenekére, és valamiért kelle-
metlen érzés a bőrömre tapadó só is, bár csak a lábfejemet dugom bele. Kérlek, küldj nekem
még egy korsó folyóvizet! Itt mindig egy kicsit szomjasnak érzem magam, és a gyerekeknek
is jólesik. Ha adok nekik egy kortyot belőle elalvás előtt, másnap nem panaszkodnak, hogy
rémálmukban visszatértek a toronyba.
Ezen a télen személyesen is meglátogatlak, ha úgy gondolod, hogy már biztonságos a gyere-
kek számára. Azt hittem, soha nem akarnak visszamenni a völgybe, de Marisa azt kérdez-
te, hogy játszhat-e még egyszer Natalja házában.
Hiányzol.
Egy utolsó, kusza hármasugrással az Orsónál termettem, majd a tisztáson, ahol a régi,
álmos tölgyfából kifaragott kunyhóm állt. A bejárat egyik oldalán a tölgyfa gyökereiből
alkotott, nagy üreget fűvel fedtem be. Ebben tartottam a gyümölcsöt az arra járó kóbo-
roknak. Amíg távol voltam, üresebb lett, de a bejárat másik oldalán lévő tűzifaládát fel-
töltötték nekem.
Beleöntöttem a maradék gyümölcsöt a kosaramból az üregbe, és kis időre bementem a
házba. Nem kellett takarítanom odabent: puha moha alkotta a szőnyeget, a fűtakaró a
segítségem nélkül is visszaomlott az ágyamra, miután reggelenként kikeltem belőle. Ne-
kem viszont nagy szükségem lett volna mosdásra és csinosításra, de túl sok időm elment
azzal, hogy szürkén és fáradtan kóboroltam a Rengetegben. A nap már túlhaladt a dele-
lőjén, én pedig nem akartam elkésni. Csak felkaptam a Kasjának írt válaszomat, meg a
dugóval lezárt korsót, amelybe a folyó vizét töltöttem, majd mindkettőt beleraktam a
kosárba, amelyet Dankának akartam adni kézbesítésre.
Ezután kimentem a folyópartra, és három nagy lépéssel végre kiértem a Rengetegből
nyugaton. A zatocseki hídnál keltem át az Orsó fölött, egy magas, fiatal szívfa árnyéká-
ban.
A Rengeteg-királynő utoljára még szétszórt néhány magot dühében, amikor Szarkan-
nal a keresésére indultunk a folyón, és mire sikerült megállítanunk, a fák már félig ellep-
ték Zatocseket. Az úton, amelyen elhagytam a tornyot, a faluból menekülő emberekkel
találkoztam. A hátralévő szakaszt már futva tettem meg, és rábukkantam a maroknyi
kétségbeesett védőre, akik egy újonnan elültetett szívfát próbáltak kivágni.
Azért maradtak a faluban, hogy a családjuknak legyen ideje elmenekülni, de közben
tudták, hogy jó eséllyel megkaparintja őket a Rengeteg, megérinti őket a rontás. Tágra
nyílt szemmel, rémülten hajtották végre vakmerő tervüket. Aligha hallgattak volna
rám, ha nem lógott volna rólam cafatokban a ruha, nem lett volna olyan gubancos a ha-
jam, nem lepi annyi korom a bőrömet, és nem mezítláb gyalogolok feléjük. Így viszont
nem is kételkedtek abban, hogy boszorkány vagyok.
Ám még ezután sem tudták eldönteni, hihetnek-e nekem, amikor elmondtam, hogy
legyőztük a Rengeteget, végleg vereséget szenvedett. Addig senki sem tudta elképzelni,
hogy ez lehetséges. Ugyanakkor ők is látták a Rengeteg felé menekülő imádkozó sáská-
kat és kóborokat, és addigra nagyon kimerültek ők is. Végül hátraléptek, és hagytak dol-
gozni. A fa még egynapos sem volt. A kóborok hozzákötözték a falu elöljáróját és annak
három fiát, hogy gyorsabban fejlődjön. A fivéreket sikerült kiszabadítanom, ám az ap-
juk ellenállt. Már egy éve izzott a hasa mélyében a fájdalom hatalmas széndarabként.
– Én segíthetek rajtad! – ajánlottam neki, de az öregember megrázta a fejét, és látszott
a szemén, hogy félig már álmodik. Ajka mosolyra húzódott. Csontjainak kemény gumói
és a kéreg alá szorult teste szétmállottak a kezem alatt. A göcsörtös szívfa felsóhajtott,
majd kiegyenesedett. Azonnal lehullatta mérgező virágait, és ágain új virágok kezdtek
bimbózni.
Egy darabig mindnyájan némán álltunk az ezüst ágak alatt, magunkba szívtuk az eny-
he illatot, amely nem is hasonlított a rontás alatt álló virágok rothadt édességéhez. Az-
tán a falu védői ráébredtek, mi történik, és idegesen toporogva elhátráltak a fától.
Ugyanolyan ijedten fogadták a szívfa megbékélését, ahogy Szarkan és én a ligetben.
Egyikünk sem tudta elképzelni, hogy valami, ami a Rengetegből származik, ne legyen
gonosz és gyűlölettel teli. Az elöljáró fiai tehetetlenül néztek rám. – Nem tudnád kihozni
őt? – kérdezte a legidősebb.
Azt válaszoltam, hogy nincs miből kihozni őt, mert eggyé vált a fával. Túl fáradt vol-
tam ahhoz, hogy meggyőzően el tudjam nekik magyarázni, de ez alighanem olyan do-
log volt, amit az emberek nem érthettek meg, még a völgy lakói sem. A három fiú döb-
benten és némán állt egymás mellett, és nem tudták eldönteni, gyászolják-e apjukat. –
Nagyon hiányzott neki az anyánk – mondta végül a legidősebb, mire a másik kettő bó-
lintott.
A falulakók nem fogadták lelkesen, hogy egy szívfa növekszik a hídjukon, de bíztak
bennem annyira, hogy a helyén hagyják. Alaposan megnőtt azóta. Gyökerei már átfog-
ták a tuskókat, amelyekből a híd készült, és arra készültek, hogy az egészet elfoglalják.
Lombozata tele volt gyümölccsel, madárral és mókussal. Kevesen vállalkoztak rá, hogy
megkóstolják egy szívfa termését, az állatok viszont bíztak a szaglásukban. Én is bíztam
az enyémben. Szedtem még egy tucatot a kosaramba, és továbbindultam. Énekelve ban-
dukoltam végig a Dvernyikbe vezető úton.
A kis Anton kint volt a legelőn a családja nyájával, és lustán heverészett a fűben. Ami-
kor közel értem hozzá, kapkodva és idegesen felugrott, pedig addigra már majdnem
mindenki hozzászokott, hogy néha váratlanul felbukkanok itt-ott. Az első este még na-
gyon féltem hazamenni a Rengetegben történtek után, de túlzottan kimerített a borzal-
mas nap, fáradt, magányos, mérges és szomorú is voltam egyszerre, és összekeveredett
bennem a Rengeteg-királynő szenvedése a sajátommal. Miután végre-valahára egész Za-
tocseket megtisztítottam, jóformán gondolkodás nélkül hagytam, hogy a lábam hazavi-
gyen. Amikor megjelentem a küszöbön, anyám rám nézett, és egy szó nélkül ágyba fek-
tetett. Leült mellém, a hajamat simogatta, és énekelt nekem, amíg el nem aludtam.
Mindenki idegesen méricskélt, amikor másnap kimentem a legelőre, hogy beszéljek
Dankával, meséljek neki egy kicsit a történtekről, és megnézzem Venszát, Jerzsit és
Krisztinát. Én viszont nagyon fáradt voltam, semmi kedvem nem volt tapintatóskodni,
ezért figyelmen kívül hagytam az ideges feszengést. Aztán egy idő múlva, amikor látták,
hogy nem gyújtok fel semmit, és nem változom fenevaddá, oldódott a feszültség. Megta-
nultam, hogy hagynom kell, hadd szokjanak meg az emberek. Később pedig eldöntöt-
tem, hogy rendszeresen meglátogatom a falvakat, minden szombaton másikat.
Szarkan nem tért vissza. Nem is tudtam, visszajön-e valaha. Negyed- vagy ötödkézből
hallottam, hogy még mindig a fővárosban van, a palotát próbálja helyreállítani, de nem
írt levelet. A vitás kérdéseink megoldásához soha nem volt szükségünk földesúrra, elég
volt nekünk a saját falunk vezetője vagy vezetőnője, a Rengeteg pedig már nem jelentett
olyan fenyegetést, mint korábban, mégis szüksége lehetett a településeknek egy mágus-
ra, ha valaki hajlandó volt betölteni ezt a tisztséget. Ezért látogattam el minden faluba,
bűbájt bocsátottam a jelzőtüzekre, így gondoskodtam róla, hogy ha legközelebb meg-
gyújtják, az én kunyhómban is felgyulladjon egy gyertya, és megtudjam, hol van rám
szükség.
Ezen a napon azonban nem dolgozni mentem Dvernyikbe. Integettem Antimnak, és
bevonultam a faluba. A roskadásig megrakott szüreti asztalok odakint várakoztak már
a mezőn, rajtuk a fehér abroszok, és előkészítették közöttük a szögletes táncteret is.
Anyám is ott volt Vensza két legidősebb lányával, és a főtt gombával teli tálakat rakos-
gatták az asztalokra. Odaszaladtam és csókot nyomtam anyám orcájára, ő pedig meg-
fogta az arcomat, hátrasimította a hajamat, és minden vonásával mosolygott. – Nézze-
nek oda! – mondta, és egy hosszú, ezüst gallyacskát vett ki a hajamból, meg néhány szá-
raz, barna levelet. – Kész erdei tündér vagy! Szívem szerint rád parancsolnék, hogy mo-
sakodj meg, és ülj le a sarokba. – Csupasz lábam térdig poros volt. Anyám azonban elne-
vette magát, és apám is derűsen hajtott be a mezőre a szekérrel, amelyen az esti tábor-
tűzhöz gyűjtött fát hozta.
– Lakoma előtt majd tisztálkodom – ajánlottam, majd elloptam egy gombát, és oda-
mentem Venszához, hogy leüljek vele a háza elé. Jobban volt, de zömmel még mindig
tétlenül, az ablak melletti székben töltötte az idejét, csak néha varrogatott egy kicsit.
Kasja neki is írt egy levelet, igaz, kissé merev és mesterkélt volt. Én olvastam fel neki, és
ahol szükség volt rá, puhítottam rajta egy kicsit. Az anyja némán hallgatta. Alighanem
titkos bűntudatot táplált magában, amely rímelt Kasja titkos neheztelésére – elvégre hi-
ába készítette fel egész életében egy kegyetlen sorsra. Hosszú ideig tart majd meggyó-
gyulnia ebből, ha egyáltalán sikerül. Hagyta, hogy meggyőzzem, érdemes kimennie a
mezőre, és örömmel láttam, amikor a többi lányával együtt helyet foglalt az asztalnál.
Ebben az évben nem állítottak sátrat. Csak egy kis falusi ünnepséget tartottunk. A
nagy ünnepre Olsankában készülődtek, mint a választás nélküli években szokás volt, és
így lesz most már a jövőben is. Nagyon kimelegedtünk, ahogy a tűző napon ebédeltünk
az asztalnál, szokatlan volt ez a forróság szüret idején, de lassan csillapodott a napsütés
ereje. Engem nem zavart. Befaltam egy nagy tányér zureket, tetején jókora főtt-tojássze-
letekkel, majd töltött káposztát is ettem kolbásszal, végül meggyel töltött blinivel zár-
tam a lakomát. Aztán csak ültünk a verőfényben, és nyögve állapítottuk meg, hogy na-
gyon jó volt a vacsora, és hogy túl sokat ettünk. A gyerekek vadul kergetőztek a mezőn,
majd lassan, egyenként leheveredtek a fák alá, és elszundítottak. Ludek kihozta a suká-
ját, a térdére fektette, és játszani kezdett a húrokon, eleinte nagyon halkan. Miután a töb-
bi gyerek is álomba merült, egyre több hangszert hoztak elő, és sokan muzsikáltak
együtt. A hallgatóság tapsolt és énekelt hozzá, amikor magával ragadta őket a hangulat,
aztán csapra vertük a söröshordókat, és körbejárt a Danka pincéjéből felhozott hideg
vodka is.
Kasja fivéreivel és a sajátjaimmal is táncoltam, aztán sok más, alig ismert fiúval is. Ad-
dig valószínűleg a mező szélén álltak, és egymást heccelték azzal, ki mer felkérni, de ez-
zel sem törődtem. Kicsit idegesek voltak, talán attól féltek, hogy tüzet ültetek el a szívük-
ben, ahogyan én is ideges voltam hajdanán, amikor hajnalonként belopakodtam az öreg
Hanka kertjébe, és leloptam a legszebb, legfinomabb piros almákat a fájáról. Mindnyá-
jan együtt voltunk, túláradó boldogságban, és még a folyó énekét is meghallottam,
amely a föld mélyén hömpölygött a lábunk alatt, mégis észrevétlenül irányította tánclé-
péseinket.
Kifulladva roskadtam le anyám széke előtt, a hajam a vállamra omlott. Anyám sóhaj-
tott, az ölébe vette a fürtjeimet, és nekilátott újból befonni őket. A lábánál volt a kosa-
ram. Kivettem belőle egy erdei gyümölcsöt, és beleharaptam. Arany volt, szinte kirob-
bant belőle a lé. Éppen az ujjaimat nyalogattam, tekintetemmel a tábortűz lángjaiba
veszve, amikor Danka váratlanul felpattant a közelben lévő padról. Letette a poharát, és
hangosan szólalt meg, hogy mindenkinek felkeltse a figyelmét: – Uram!
Szarkan állt a tánctér szélén. Egyik kezével a legközelebbi asztalra támaszkodott. A tűz
fénye megcsillant ezüstgyűrűin, előkelő ezüstgombjain és kék kabátja kanyargós ezüst-
hímzésein. Hímzett sárkányfej pihent a gallérjánál, az állat teste a kabát elülső szélén fu-
tott lefelé kétoldalt, a farka pedig a hátsó részén kanyargott fel a nyakáig. Ingének csip-
kés kézelője kilógott a mandzsetta alól, csizmáját pedig úgy kifényesítették, hogy vissza-
tükröződtek rajta a lángok. Előkelőbbnek nézett ki, mint a király báltermében. Egészen
felfoghatatlan látványt nyújtott a mezőn.
Mindenki egyformán döbbenten nézte, még én is. Összeszorította az ajkait. Ezt a gesz-
tust valamikor régen elégedetlenségnek értelmeztem volna, de most mindössze tüskés
sértettségnek. Feltápászkodtam a földről, és odamentem hozzá. Lenyaltam a maradék
gyümölcslevet a hüvelykujjamról. Ránézett a fedetlen kosárra a hátam mögött, látta,
mit eszem, és elkerekedett a szeme. – Ez visszataszító!
– Dehogyis, csodálatos! Minden gyümölcs megérett.
– Annál nagyobb a veszélye, hogy te is fává változol.
– Még nem akarok fa lenni. – Szinte bugyborékolt bennem az öröm, mint egy kacagva
habzó patak. Visszajött. – Mikor érkeztél?
– Ma délután – felelte mereven. – Az adót jöttem begyűjteni.
– Hát persze – vágtam rá. Biztos voltam benne, hogy már Olsankát is megjárta a termé-
nyekért, csak hogy fenntartsa a látszatot. Én viszont nem bírtam vele együtt színlelni,
még annyi ideig sem, hogy hozzászokhasson a helyzethez. A szám széle akaratomon kí-
vül is felkunkorodott. Elvörösödött, és elfordította az arcát. Ezzel sem tudta másfelé for-
dítani a dvernyikiek csillapíthatatlanul kíváncsi és mohó tekintetét. A sok sör és tánc
után senkiben nem maradt elég jó modor. A mágus újra felém fordította az arcát, és
bosszúsan nézte mosolygó számat.
– Gyere, ismerkedj meg az édesanyámmal! – kértem. Előrelendítettem a karom, és
megfogtam a kezét.
Tartalom
CÍMOLDAL
IMPRESSZUM
1. FEJEZET
2. FEJEZET
3. FEJEZET
4. FEJEZET
5. FEJEZET
6. FEJEZET
7. FEJEZET
8. FEJEZET
9. FEJEZET
10. FEJEZET
11. FEJEZET
12. FEJEZET
13. FEJEZET
14. FEJEZET
15. FEJEZET
16. FEJEZET
17. FEJEZET
18. FEJEZET
19. FEJEZET
20. FEJEZET
21. FEJEZET
22. FEJEZET
23. FEJEZET
24. FEJEZET
25. FEJEZET
26. FEJEZET
27. FEJEZET
28. FEJEZET
29. FEJEZET
30. FEJEZET
31. FEJEZET
32. FEJEZET