You are on page 1of 2

Phraseological units that have a biblical origin

1. A bird in the hand is worth two in the bush краще синиця в руках, ніж журавель в небі
2. A cross to bear нести свій хрест
3. A drop in the bucket крапля в морі
4. A fly in the ointment ложка дьогтю у бочці меду
5. A labour of love безкорислива праця
6. A nest of vipers кубло гадюк
7. A sign of the times знак часу
8. A soft answer turns away wrath голос волаючого в пустелі
9. A voice crying in the wilderness голос волаючого в пустелі
10. A wolf in sheep's clothing вовк в овечій шкурі
11. All things must pass усе повинно пройти
12. An eye for an eye, a tooth for a tooth око за око, зуб за зуб
13. As old as the hills старий як світ
14. As you sow so shall you reap як посієш, так і пожнеш
15. Ashes to ashes dust to dust попіл до попелу, прах до праху
16. At his wits’ end бути засмученим і не знати, що робити
17. Can a leopard change its spots? горбатого могила виправить
18. Cast the first stone кидати камінь
19. Don't cast your pearls before swine метати бісер перед свинями
20. Eat drink and be merry один раз живемо
21. Faith will move mountains віра гори зрушить
22. Fall from grace впасти в немилість
23. Flesh and blood кров і плоть
24. For everything there is a season всьому свій час
25. Forbidden fruit заборонений плід
26. Give up the ghost вмирати/переставати працювати
27. In the beginning was the word спочатку було слово
28. In the twinkling of an eye як оком змигнути
29. It's better to give than to receive краще давати, ніж отримувати
30. Let he who is without sin cast the first stone нехай той, хто не грішить, кине перший
камінь
31. Love thy neighbour as thyself люби свого ближнього, як самого себе
32. Man does not live by bread alone не хлібом єдиним живе людина

33. Manna from Heaven манна небесна


34. Many are called but few are chosen багато покликаних, та вибраних мало
35. My cup runneth over чаша моя переповнена
36. My heart's desire бажання мого серця
37. No rest for the wicked на тім світі спочину/умреться - то все
минеться
38. Nothing new under the sun немає нічого нового під сонцем
39. Out of the mouths of babes and sucklings устами немовляти глаголить істина
40. Put words in one’s mouth висловлюватися за іншого, видавати свою
думку за думку іншої людини, вкладати свої
слова в чужі уста
41. See eye to eye погоджуватися/сходитися у поглядах
42. Set your teeth on edge дратувати, нервувати кого-небудь.
43. Spare the rod and spoil the child пошкодуєш різку - зіпсуєш дитину
44. The apple of his eye як зіницю ока
45. The letter of the law буква закону
46. The love of money is the root of all evil гроші - корінь зла
47. The root of the matter сутність питання
48. The salt of the earth сіль землі
49. Wash your hands of the matter зняти з себе відповідальність, відмовитися
від когось або чогось
50. Weighed in the balance зважувати, обговорювати, оцінювати
(доводи, переваги)

You might also like