Professional Documents
Culture Documents
Proverbes 1
Proverbes 1
11 Bien faire vaut mieux que Більше діла, менше слів. Deeds, not words. Actions
bien dire. speak louder than words.
12 Toutes les bonnes choses Бог любить трійцю.
13 A force de mal aller, tout ira Буде й на нашій вулиці The sun will shine down our
bien. свято. street too.
14 On n’est nulle part aussi bien В гостях добре, а вдома East or west, home is best.
que chez soi. краще. There is no place like
home.
15 À grand cheval grand gué. Великому кораблю – A big ship asks for
велике плавання. (requires) deep water.
16 Péché avoué à demi Визнання вини – половина A fault confessed is half
pardonné. вини. redressed.
17 C’est un coup d’épée dans Вилами по воді писане. It is still (up) in the air.
l’eau.
18 Ne tenir qu’à un fil. Висіти на волоску. To hang by a thread.
19 Ecarquiller les yeux. Витріщив очі, як баран на To look quite lost.
нові ворота.
20 De A à Z. Від А до Я. From A to Z.
31 Tout est bien qui finit bien. Все добре, що добре All’s well that ends well.
закінчується.
32 Tout change, rien ne périt. Все змінюється, ніщо не Everything changes –
Rien ne meurt, tout se зникає. nothing dies.
transforme.
33 On ne naît pas un enfant Всезнайками не Whatever man has done,
prodige. народжуються. man can do.
34 Все йде як по маслу.
35 Il y a une mesure en toutes Все любить міру. There is a measure in
choses. everything.
36 Il y a une fin à tout. Все має свій кінець. Everything has an end.
37 En toutes choses la mesure. Все має свої межі. Everything has a limit.
38 Le temps use l’erreur et polit Все минеться, одна правда The truth conquers all.
la vérité. останеться.
39 Tout nouveau, tout beau. Все нове манить. New things are fair.
40 Risquer le tout pour le tout. Все поставити на карту. To bet one’s bottom dollar
(last dollar) on something.