You are on page 1of 32

COURS N° :06

interaction et
représentation et le
comportement dans
l’espace
‫التفاعل والتصور و السلوك في الفضاء‬
1/L’ESPACE :

 Pour les urbanistes, la notion d’espace semi-public est


utilisée par opposition à espace privé et espace public.
 D’autres distinctions peuvent être faites notamment entre
espace naturel et espace construit, espace rural et espace
urbain, espace de travail et le chez-soi.
 Pour les chercheurs en communication, une autre forme de
territoire est également pertinente : le territoire
d’interaction.
‫ الفضاء‬/1 
‫ يتم استخدام مفهوم الفضاء شبه العام على عكس‬، ‫ بالنسبة لمخططي المناطق الحضرية‬
.‫الفضاءالخاص واألماكن العامة‬
‫ويمكن التمييز بشكل خاص بين الفضاء الطبيعي والفضاءات المبنية والفضاءات الريفية‬
.‫والفضاءات الحضرية وفضاءات العمل والمنزل‬
:‫ هناك شكل آخر من أشكال االقاليم هو أيضا ينسب ل‬، ‫ بالنسبة للباحثين في مجال االتصال‬
.‫اقليم التفاعل‬

 Il s’agit de la zone autour de deux personnes ou plus
au moment où elles parlent .Ces territoires
s’apparentent à « l’espace personnel », car ce sont des
bulles invisibles qui ne durent que le temps de la
conversation observée.
 ‫ تشبه هذه االقاليم "المساحة‬.‫هذه هي المنطقة حول شخصين أو أكثر أثناء التحدث‬
.‫الشخصية" ألنها فقاعات غير مرئية تستمر فقط لمدة المحادثة الملحوظة‬
2/ COMPORTEMENT :
‫السلوك‬
 Cousin, quant à lui, met l’emphase sur un autre
aspect de la bulle, soit sa capacité à se modifier selon
l’environnement vécu.
‫ وهو قدرتها على‬، ‫ يؤكد كوزان على جانب آخر من الفقاعة‬، ‫ من ناحية أخرى‬
.‫التغيير وفقا للبيئة المعيشية‬

 «Au cours d’une marche, d’une séquence spatiale,


c’est une véritable pulsation qui caractérise ce champ
spatial.» (Cousin, 1980 : 29)
.‫ ”بينما نخطو في هذا التسلسل المكاني الذي هو نبض حقيقي يميز المجال المكاني‬
)29 :1980 ،Cousin( "
 Ces variations de l’espace font en sorte que la bulle de
l’homme de transforme à mesure qu’il progresse dans
son parcours.
‫ تؤدي هذه االختالفات في الفضاء إلى تحول الفقاعة البشرية أثناء تقدمها في‬
.‫مسارها‬
 Elle se dilate, se compresse, signale des informations
provenant de l’espace, influençant alors le
comportement et les sensations éprouvées par
l’individu.
‫ وبالتالي يؤثر على السلوك‬، ‫ يوسع ويضغط ويشير المعلومات من الفضاء‬
.‫والمشاعر التي يمر بها الفرد‬

 L’espace sera alors vécu différemment selon les


conditions qu’il propose : l’homme sera soit à l’aise,
comme dans le cas de la chambre, ou n’appréciera pas
son passage dans l’espace.

‫ إما أن يكون‬:‫ ستعيش الفضاء بعد ذلك بشكل مختلف وفقا للظروف التي توفرها‬
.‫ أو لن يقدر مرورها في الفضاء‬، ‫ كما هو الحال في غرفة النوم‬، ‫االنسان مرتاحا‬
3/ ESPACE ET COMPORTEMENT
‫ الفضاء والسلوك‬/3

 Les territoires « primaires », qui sont définis comme


des endroits « tenus et utilisés exclusivement par des
personnes ou des groupes » et « clairement identifiés
comme les leurs par autrui ». (Jean-Raphaël
Pigeon ,2013 : p 05)
‫ التي يتم تعريفها على أنها أماكن "يحتفظ بها ويستخدمها‬، "‫ األقاليم "األولية‬
‫حصريا األشخاص أو المجموعات" و "يتم تحديدها بوضوح على أنها أراضي‬
."‫خاصة بها من قبل اآلخرين‬

 Ces territoires sont « contrôlés sur une base


permanente et sont centraux dans la vie quotidienne
de leurs occupants ». Ce peut être une maison ou
encore un bureau privé.
."‫ هذه األراضي "تخضع لسيطرة دائمة وهي أساسية في الحياة اليومية لشاغليها‬
.‫ يمكن أن يكون منزل أو مكتب خاص‬
 Ils sont utilisés pour une longue période de temps et
sont décorés et personnalisés par les occupants pour
exprimer leur identité individuelle ou de groupe.
 Habituellement, ces endroits fournissent une intimité
considérable et permettent la création d’un espace
familier, résultat d’une appropriation symbolique des
lieux.
‫ يتم استخدامها لفترة طويلة من الزمن ويتم تزيينها وتخصيصها من قبل شاغليها‬
‫ توفر هذه األماكن خصوصية كبيرة‬، ‫ عادة‬.‫للتعبير عن هويتهم الفردية أو الجماعية‬
.‫ نتيجة االستيالء الرمزي على األماكن‬، ‫وتسمح بإنشاء مساحة مألوفة‬
‫‪4 / L'INTERACTION ESPACES/SOCIÉTÉS :‬‬
‫‪ /4‬تفاعل الفضاء مع المجتمع‪:‬‬

‫‪‬‬‫‪La société entretient des relations avec des‬‬


‫‪ensembles de représentations, que l'on peut‬‬
‫‪définir comme des « cultures ». A leur tour, ces‬‬
‫‪éléments culturels influencent les‬‬
‫‪représentations que les humains se font de‬‬
‫‪l'espace, donc en définitive l'usage qu'ils en font,‬‬
‫‪et les modifications qu'ils lui font subir.‬‬
‫‪ ‬المجتمع لديه عالقات مع مجموعات من التمثيالت ‪ ،‬والتي يمكن تعريفها‬
‫بأنها "ثقافات"‪ .‬بدورها ‪ ،‬تؤثر هذه العناصر الثقافية على التصورات التي‬
‫يقدمها البشر للفضاء ‪ ،‬وفي نهاية المطاف االستخدام الذي يقومون به ‪،‬‬
‫والتعديالت التي يقومون بها‪.‬‬
‫‪ ‬إن تمثيل الفضاء ‪ ،‬الذي يتأثر بالثقافة بأكملها ‪ ،‬له أهمية خاصة لتفسير‬
‫القرارات الصغرى ‪ ،‬مثل قرار الهجرة ‪ ،‬على سبيل المثال‪.‬‬
5 /ESPACE REÇU :
‫ الفضاء المستقبل‬/
 Chaque génération humaine reçoit, en quelque sorte
en héritage, un espace qui a des caractères qui ne
dépendent pas d'elle.
 Cet « espace reçu » tient en partie ses caractères de
phénomènes naturels, .
 Ces phénomènes naturels ont une influence certaine
sur les coûts des aménagements, Ils peuvent être
évalués plus généralement en termes d'efforts
collectifs; ce sont des coûts sociaux.
 ‫هذه‬.‫ مساحة بها شخصيات ال تعتمد عليها‬، ‫ مهما كان‬، ‫يتلقى كل جيل بشري‬
‫ هذه الظواهر لها‬.‫"المساحة المستقبلة" ترجع شخصياتها جزئيا للظواهر الطبيعية‬
‫ ويمكن تقييمها بشكل أعم من حيث الجهود‬، ‫تأثير معين على تكاليف التنمية‬
.‫ إنها تكاليف اجتماعية‬، ‫الجماعية‬
 D'autre part, les caractères de l'espace reçu dépendent
des activités des générations antérieures.
 Un réseau urbain, par exemple, présente une très
grande stabilité, sa transformation est toujours un
processus lent qui n'admet guère de bouleversements.
 Pour notre propos, il est important de noter que des
formes spatiales peuvent renforcer des formes et même
des formations sociales.
.‫ تعتمد خصائص الفضاء المستقبل على أنشطة األجيال السابقة‬، ‫ من ناحية أخرى‬
‫ وال يزال تحولها عملية‬، ‫ مستقرة للغاية‬، ‫ على سبيل المثال‬، ‫فالشبكة الحضرية‬
.‫بطيئة مع تغيير طفيف‬
‫ من المهم أن نالحظ أن األشكال المكانية يمكن أن تعزز األشكال وحتى‬، ‫ ألغراضنا‬
.‫التكوينات االجتماعية‬
 Ainsi, l'espace, enregistrant à la fois les traces d'un
passé pré-humain, comme le passé de la nature, et de
l'histoire des générations antérieures, constitue une
mémoire dont le rôle est fondamental dans le
fonctionnement des systèmes humains (Le passé
influence le présent de l'humanité par deux
mécanismes
‫ مثل ماضي‬، ‫ الذي يسجل كل اثارماضي ما قبل اإلنسان‬، ‫ فإن الفضاء‬، ‫ وبالتالي‬
‫ يشكل ذكرى دورها أساسي في أداء النظم‬، ‫ وتاريخ األجيال السابقة‬، ‫الطبيعة‬
. ‫البشرية‬
:‫ (الماضي يؤثر على حاضر اإلنسانية من خالل آليتين فقط‬
 a/ immatériel : il repose sur la transmission de
messages verbaux, oraux ou écrits, transmis d'une
génération à l'autre par l'éducation dans et hors de la
famille.
:‫ الغير مادي‬/‫ أ‬
‫ وهو يعتمد على نقل الرسائل الشفهية أو الشفوية أو المكتوبة المنقولة من جيل إلى‬
.‫آخر من خالل التعليم داخل األسرة وخارجها‬
 b/ matériel : concrètement inscrit dans l'espace. Une
partie importante des mémoires qui fonctionnent dans
les systèmes humains, est fondamentalement
spatiale...)
‫ المادي‬/‫ ب‬
‫ جزء مهم من الذكريات التي تعمل في النظم‬.‫ منقوش بشكل ملموس في الفضاء‬
)... ‫ هو المكاني في األساس‬، ‫البشرية‬
6/ COMPÉTENCE ENVIRONNEMENTAL :
‫ الكفاءات البيئية‬/6

 La compétence environnementale recouvre tous les types


de comportements reliés à une interaction efficace avec
l’environnement. La compétence environnementale est
éprouvée comme un sentiment de contrôle, d’efficacité
personnelle et de satisfaction parce que la personne réussit
à modifier son environnement selon ses désirs.
 Cette orientation de la motivation (DeCharms, 1976),
capable de modifier son environnement à souhait, présente
des similitudes avec les notions énoncées par Rotter (1966)
qui distingue deux catégories de comportements majeurs
face à l’environnement : les « internes » et les « externes »
‫ تعتبر الكفاءة‬.‫ تغطي الكفاءة البيئية جميع أنواع السلوك المرتبط بالتفاعل الفعال مع البيئة‬
‫البيئية شعورا بالسيطرة والكفاءة الشخصية والرضا ألن الشخص ينجح في تعديل بيئته‬
.‫وفقا لرغباته‬
، ‫ القادر على تعديل بيئته حسب الرغبة‬،1976) ،DeCharms ( ‫ هذا التوجه للدافع‬
‫) والتي تميز فئتين من السلوكيات‬1966( ‫يقدم أوجه تشابه مع المفاهيم التي حددها روتر‬
."‫ "الداخلية" و”الخارجي‬:‫الرئيسية تجاه البيئة‬
 Selon ces deux chercheurs, les internes se dirigent
consciemment vers leurs propres buts et croient
pouvoir contrôler ce qui leur arrive en créant les
situations appropriées pour faire advenir ce qu’ils
attendent d’elles.
‫ فإن المتدربين يتحركون بوعي تجاه أهدافهم الخاصة‬، ‫ وفقا لهذين الباحثين‬
‫ويعتقدون أنه يمكنهم التحكم في ما يحدث لهم من خالل خلق المواقف المناسبة‬
.‫لتحقيق ما يتوقعونه منهم‬
 À l’inverse, en ce qui concerne les liens avec la
notion de contrôle, les externes ont le sentiment
que leur destinée est déterminée par des forces
extérieures et qu’ils ne peuvent infléchir le
déroulement des évènements de leur vie, étant
donné qu’ils sont conditionnés par des
paramètres hors de contrôle. .(Jean Morval
,2007 : p 21-43)

‫ يشعر‬، ‫ فيما يتعلق بالصالت مع مفهوم السيطرة‬، ‫ على العكس من ذلك‬


‫الخارجيون بأن مصيرهم تحدده قوى خارجية وأنهم ال يستطيعون التأثير‬
‫ بالنظر إلى انها مشروطة بمعايير خارجة‬، ‫على مسار األحداث في حياتهم‬
.‫عن السيطرة‬
6.1/ DÉVELOPPEMENT DE CETTE COMPÉTENCE :
‫تنمية هذه المهارة‬
 La compétence environnementale d’une personne dépend de
l’ensemble du processus d’intervention avec l’environnement et de ses
différentes étapes.
 Ainsi, une des meilleures façons de provoquer la prise de conscience
consiste à évaluer le potentiel de l’environnement à partir des six
fonctions proposées par Steele :
 1/ L’environnement est un abri et une sécurité à la fois physique et
psychologique qui protège contre les agents extérieurs.
 2/ L’environnement filtre le nombre et la qualité des contacts sociaux
au moyen de l’arrangement des ressources, de la position des
personnes en fonction des activités et des possibilités de déplacement.
3/ L’environnement nous livre des messages symboliques (culture
organisationnelle, valeurs et intérêts des personnes).
.‫تعتمد الكفاءة البيئية للشخص على كامل عملية التدخل في البيئة ومراحلها المختلفة‬
:‫تتمثل إحدى أفضل الطرق لزيادة الوعي في تقييم إمكانات البيئة بناء على الوظائف الست التي اقترحها ستيل‬
.‫ البيئة هي المأوى الجسدي والنفسي واألمن الذي يحمي من العوامل الخارجية‬.1
‫ ووضع األشخاص وفقا‬، ‫ تقوم البيئة بتصفية عدد ونوعية االتصاالت االجتماعية من خالل ترتيب الموارد‬.2
.‫لألنشطة وإمكانيات الحركة‬
.)‫تعطينا البيئة رسائل رمزية (الثقافة التنظيمية والقيم ومصالح الناس‬.3
 4/ L’instrumentalité reliée à la tâche diffère selon le
type de tâche : l’action prédomine, l’action nécessite
une interaction, l’activité est essentiellement
individuelle. À chaque cas, certains éléments de
l’environnement sont privilégiés.
 5/ Il peut être question de la dimension et de la
flexibilité de l’aire de travail, de la qualité des
matériaux utilisés ou des conditions sensorielles qui
inhibent ou soutiennent les activités.
‫ ويتطلب‬، ‫ حيث يسود الفعل‬:‫تختلف األدوات المتعلقة بالمهمة وفقا لنوع المهمة‬4 
‫ يتم تمييز عناصر‬، ‫ في كل حالة‬.‫ والنشاط فردي بشكل أساسي‬، ‫اإلجراء التفاعل‬
‫معينة من البيئة‬
‫ جودة المواد المستخدمة أو‬، ‫ يمكن أن تكون مسألة حجم ومرونة منطقة العمل‬.5 
.‫الظروف الحسية التي تمنع أو تدعم األنشطة‬
.
 6/ La fonction « plaisir » liée à l’environnement fait référence au
plaisir ressenti d’être dans un milieu agréable ou stimulant.
Évidemment, cela dépend de l’humeur du moment de la personne
et de ses expériences passées.
 La fonction « croissance », plus subtile, réfère au développement
de la personne produit par toute expérience personnelle qui
favorise l’apprentissage de nouvelles habiletés.
 Dès lors, apprendre à composer avec son environnement de façon
de plus en plus optimale et s’acheminer vers une plus grande
connaissance de soi sont les deux qualités essentielles que
favorise une véritable croissance personnelle.(Jean Morval
,2007 : p 21-43)

‫ من‬.‫ تشير وظيفة "المتعة" المرتبطة بالبيئة إلى المتعة التي يشعر بها المرء في بيئة ممتعة أو محفزة‬.6
.‫الواضح أن ذلك يعتمد على الحالة المزاجية للشخص وخبراته السابقة‬
‫تشير وظيفة "النمو" األكثر دقة إلى تطور الشخص الناتج عن أي تجربة شخصية تعزز تعلم مهارات‬
.‫جديدة‬
‫ فإن تعلم التعامل مع بيئتك بشكل متزايد ومثالي والتحرك نحو مزيد من معرفة الذات هما‬، ‫لذلك‬
‫السمتان األساسيتان اللتان تعززان النمو الشخصي الحقيقي‬
COURE N° :07
L'ARCHITECTURE DE L'HABITAT HUMAIN
 L'habitat humain est le mode d'occupation de l'espace
par l'homme à des fins de logement. En urbanisme, il
se décline en habitat individuel, habitat collectif ou
habitat intermédiaire, mais aussi en habitat dense
(groupé) ou pavillonnaire (isolé sur sa parcelle).
 ‫ في تخطيط‬.‫سكن اإلنسان هو طريقة احتالل اإلنسان للفضاء ألغراض اإلسكان‬
‫ ولكن‬،​ ‫المدن يتوفر اإلسكان الفردي أو اإلسكان الجماعي أو اإلسكان المتوسط‬
.)‫أيضا في اإلسكان الكثيف (المج ّمع) أو السكن المنفصل (المعزول في مخططه‬
Alors que le logement est un produit (maison,
appartement...), l'habitat offre différents niveaux de
services, qui lui sont liés : jardin, commerces de
proximité, transports en commun... Ainsi, l'habitat
dépend de l'énergie pour les déplacements, pour le
chauffage, pour l'éclairage et pour l'alimentation
 ; ainsi que pour l'alimentation des appareils
électriques.
‫ يقدم السكن مستويات مختلفة من‬، )... ‫ شقة‬، ‫ في حين أن السكن هو منتج (منزل‬
‫ يعتمد‬، ‫ وهكذا‬... ‫ مواصالت عامة‬، ‫ متاجر‬، ‫ حديقة‬:‫ المرتبطة به‬، ‫الخدمات‬
‫المسكن على الطاقة للسفر والتدفئة واإلضاءة والطاقة وكذلك لتوريد األجهزة‬
.‫الكهربائية‬
 L'organisation du lieu de vie passe aussi par l'accès à
l'eau potable, la gestion des déchets, l'aménagement du
terrain (plantations, gestion des eaux pluviales, etc.)...
 ، ‫ وإدارة النفايات‬، ‫يتطلب تنظيم مكان الحياة أيضا الحصول على مياه الشرب‬
... )‫ وما إلى ذلك‬، ‫ وإدارة مياه األمطار‬، ‫والمناظر الطبيعية (المزارع‬
 Il en résulte alors une configuration architecturale qui
doit se plier à des facteurs extérieurs dont la
prégnance varie selon les milieux et les territoires. Ils
peuvent être d'ordre physique (nature du terrain,
conditions climatiques…).
 ‫والنتيجة هي تكوين معماري يجب أن يتوافق مع العوامل الخارجية التي تختلف‬
‫ الظروف‬، ‫ يمكن أن تكون مادية (طبيعة التضاريس‬.‫أهميتها وفقا للبيئة واألقاليم‬
)... ‫المناخية‬
L'architecture de l'habitat humain doit parfois se
soumettre à des conditions venant de:
:‫ يجب أن تخضع بنية السكن البشري في بعض األحيان لظروف قادمة من‬
1/LA RELIGION DES OCCUPANTS.
‫ديانة شاغليها‬/1
 Ces spécificités ne sont pas nombreuses, mais
elles permettent de mieux associer la vie
quotidienne avec la vie religieuse.
‫ ولكنها تسمح بتحسين الربط بين الحياة اليومية‬،‫ هذه الميزات ليست عديدة‬
.‫والدينية‬
 Dans la religion islamique, le monde domestique
et féminin a l'habitude d'être protégé de tout
regard extérieur.
‫ اعتاد العالم المحلي والمؤنث على الحماية من كل‬، ‫ في الدين اإلسالمي‬
.‫العيون الخارجية‬
 La maison se construit donc généralement de
l'intérieur vers l'extérieur et non l'inverse.
 .‫عادة ما يتم بناء المنزل من الداخل إلى الخارج وليس العكس‬

 Elle est considérée comme un espace très intime alors


il est de coutume que l'entrée de la maison soit un
couloir à angle droit (en forme de L) afin que les
personnes à l'extérieur ne distinguent pas l'intérieur
de la maison lorsque la porte est ouverte.
‫ فهو يعتبر مساحة حميمة جدا في حين أنه من المعتاد أن مدخل المنزل هو قاعة‬
‫ ) حتى ال يقف الناس في خارج المنزل عندما يكون الباب‬L ‫مربعة (على شكل‬
.‫مفتوح‬
Étant donné que la religion islamique est beaucoup
tournée vers l'intimité et la famille, l'utilisation du
patio dans les habitations est très habituelle, car il
permet d'unir les membres de la famille tout en
conservant une intimité.
 Il est rare également que les maisons voisines soient
plus hautes les unes des autres, car il s'agirait alors
d'un manque de respect envers les autres.
‫ بما ان الدين اإلسالمي يواجه الكثير من الخصوصية واألسرة فان استخدام الفناء‬
‫في البيت أمر شائع جدا ألنه يسمح لتوحيد أفراد األسرة مع الحفاظ على‬
.‫الخصوصية‬
‫وبالمساواة نجد انه من النادر أيضا أن تكون المنازل المجاورة أعلى من بعضها‬
.‫ ألنه عندئذ يكون عدم احترام لآلخرين‬،‫البعض‬
2/FAMILIALES
‫العائلة‬/2
 D'autre part, une autre influence importante de
la structure de l'habitat humain vient de
l'organisation des rapports familiaux. Selon celle-
ci, l'agencement des pièces de la maison et la
distribution des bâtiments prennent une valeur
symbolique correspondant au statut de ses
habitants.
‫ هناك تأثير مهم آخر لهيكل السكن البشري يأتي من‬، ‫ من ناحية أخرى‬
‫ فإن ترتيب غرف المنزل وتوزيع‬، ‫ وفقا لهذا‬.‫تنظيم العالقات األسرية‬
.‫المباني له قيمة رمزية تقابل وضع سكانه‬
CULTURELLES
‫ثقافية‬
L'habitat humain est aussi modelé par des
influences culturelles.
 Elles dépendent des traditions et des coutumes
de chaque groupe d'individus qui décide de s'y
soumettre ou non.
.‫ ويتشكل المسكن البشري أيضا من خالل التأثيرات الثقافية‬
‫يعتمدون على تقاليد وعادات كل مجموعة من األفراد الذين يقررون‬
.‫الخضوع لها أم ال‬
INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR
‫ خارج‬/ ‫داخل‬
 L’architecture instaure des limites, et ces limites
ont leurs propres limites : une limite interne, et
une limite externe. La limite externe est celle du
volume plein tel qu’il se sépare du vide, de
l’espace externe ; la limite interne enveloppe le
vide habitable de l’espace interne.
‫ حد‬:‫ وهذه الحدود لها حدودها الخاصة‬، ‫ تضع الهندسة المعمارية حدودا‬
‫ الحد الخارجي هو الحجم الكامل ألنه يفصل عن‬.‫ وحد خارجي‬، ‫داخلي‬
‫ الفضاء الخارجي ؛ الحد الداخلي يلف الفراغ المناسب للسكن‬، ‫الفراغ‬
.‫الداخلي‬
 La maison représente ce rapport entre intérieur
et extérieur, elle est le nœud logique d’une
interaction constante entre ouverture/fermeture,
individuel/collectif, privé/public,
nomade/sédentaire
‫ وهو العقدة المنطقية‬، ‫ يمثل المنزل هذه العالقة بين الداخل والخارج‬
‫ العام‬/ ‫ الخاص‬، ‫ الجماعي‬/ ‫ الفردي‬، ‫ اإلغالق‬/ ‫للتفاعل المستمر بين الفتح‬
‫ المستقر‬/ ‫ البدوي‬،

You might also like