You are on page 1of 1

) Hotline

VI DE
0964.000.670

Home ! Tiếng Đức ! Ngữ pháp tiếng Đức


! Đại từ nhân xưng trong tiếng Đức và cách sử
dụng

ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG


TRONG TIẾNG ĐỨC VÀ
CÁCH SỬ DỤNG
% Admin
& Ngữ pháp tiếng Đức, Tiếng Đức
0 Bình luận
Thích 47 Chia sẻ

Đại từ nhân xưng là gì? Có phải chúng ta chỉ


dùng chúng để xưng hô khi trò chuyện với ai đó?
Chúng ta sử dụng chúng như thế nào cho đúng?
Hãy đọc bài viết bên dưới để hiểu rõ hơn các vấn
đề bên trên nhé.

Trong tiếng Đức, Đại từ nhân xưng được dùng để


xưng hô. Nó còn thay thế người hoặc vật đã được
nhắc đến. Hoặc chỉ đối tượng bị tác động bởi một chủ
thể. Nó tồn tại ở 3 cách sau:

Vậy, cách dùng nó như nào là đúng? Đầu tiên, mình


nói về cách dễ nhất: Nominativ

Nội dung chính !


1. Đại từ nhân xưng
2. Đại từ nhân xưng ở Nominativ
3. Đại từ nhân xưng ở Akkusativ
4. Đại từ nhân xưng ở Dativ
5. Tân ngữ trực tiếp và tân ngữ gián tiếp
5.1. Vị trí của tân ngữ trực tiếp và tân ngữ
gián tiếp
6. Giới từ đi với đại từ nhân xưng và cụm
da(r)-

Đại từ nhân xưng


Chúng ta có các đại từ nhân xưng sau:

ich tôi

du bạn

er anh ấy

sie cô ấy

es nó

ihr các bạn

wir chúng tôi

sie họ

Sie Ông/Bà

Đại từ nhân xưng ich, du, ihr, Sie được dùng như chủ
ngữ trong câu.

Đại từ er, sie, es, sie ( họ ) được dùng để thay thế


cho người hoặc vật đã xác định, được nhắc đến
trước đó.

Khi thay thế vật, er sẽ thay thế vật có giống der, sie
thay thế từ có giống die, es từ có giống das.

Ví dụ: Ich habe einen Tisch. Der Tisch kostet 600


Euro.

( Tôi có một cái bàn. Cái bàn đó tốn 600 Euro.)

Để tránh hiện tượng lặp từ, ta có thể thay thế từ der


Tisch ở câu 2 bằng er, bởi danh từ Tisch có giống
đực ( der). Lúc này, câu thứ 2 sẽ như sau:

Ich habe einen Tisch. Er kostet 600 Euro.

( Tôi có một cái bàn. Nó tốn 600 Euro.)

Nếu trong tiếng Anh, ta chỉ cần dùng you cho tất cả
mọi người, thì trong tiếng Đức, ta có 2 ngôi là du và
Sie. Sự khác nhau của chúng nằm ở chỗ:

Du là một đại từ nhân xưng thân mật. Ta dùng


nó khi nói chuyện với bạn bè, người thân, họ hàng.
Ngoài ra, ta còn có thể sử dụng cách gọi thân mật
này với đồng nghiệp.

Sie: đại từ nhân xưng lịch sự. Thông thường,


người lớn sẽ xưng hô lịch sự với nhau, khi họ gặp
nhau lần đầu, hoặc không quen biết. Ngoài ra, người
ta còn dụng Sie khi nói chuyện với khách hàng, sếp,
đối tác làm ăn nữa. Chỉ họ khi cho phép, ta mới nên
sử dụng đại từ nhân xưng thân mật du.

Đại từ nhân xưng ở


Nominativ
Đại từ nhân xưng ở cách 1 chủ yếu đóng vai trò chủ
ngữ trong câu. Nó là chủ thể của hành động trong
câu, tác nhân gây ra hành động. Động từ trong câu
sẽ được chia dựa theo chủ ngữ.

Ví dụ Ich habe einen Freund. Er ist 18 Jahre alt.

( Tôi có một người bạn trai. Anh ấy 18 tuổi.)

Trong 2 câu trên, đại từ ich và er đóng vai trò là chủ


ngữ trong câu. Động từ haben và sein sẽ được chia
theo chúng.

Và bởi danh từ Freund có giống là der, và nó đóng vai


trò là chủ ngữ trong câu 2, nên ta có thể thay thế đại
từ nhân xưng er vào nhằm tránh lặp từ.

Đại từ nhân xưng ở


Akkusativ
Đầu tiên, ta nên nhắc lại khi nào một đại từ ở dạng
Akkusativ.

Khi nó đóng vai trò là tân ngữ trực tiếp trong


câu cần 2 tân ngữ.

Đứng sau các động từ sau: essen, trinken,


kaufen, bekommen, besuchen, machen, spielen,
verkaufen, schreiben, hören, sehen, lesen, mögen,
brauchen ….

Ví dụ Ich schreibe einen Brief an meine langjährige


Freundin. Ich vermisse sie so sehr

( Tôi viết một bức thư đến người bạn gái lâu năm của
mình. Tôi rất nhớ cô ấy. )

Đi với các giới từ: durch, um, bis, für, ohne,


gegen, entlang

Ví dụ: Ohne meine Brille kann ich nur schlecht sehen.


Ich muss sie mal kurz suchen.

( Tôi không thể nhìn rõ mà không có kính. Tôi phải


tìm nó.)

Các dạng của đại từ nhân xưng ở Akkusativ:

ich mich

du dich

er ihn

sie sie

es es

ihr euch

wir uns

sie sie

Sie Sie

Đại từ nhân xưng ở Dativ


Đại từ ở dạng Dativ khi:

Nó là tân ngữ gián tiếp trong câu.

Đi với động từ: helfen, gefallen, gehören,


zustimmen, danken, zuhören, gratulieren,
schmecken, passen ….

Ví dụ: Die gepunktete Hose gefällt mir sehr.

( Tôi thích chiếc quần chấm bi đó.)

Đi với giới từ: aus, außer, bei, dank, mit,


gegenüber, nach, seit, von, zu.

Ví dụ Ich habe eine Schwester. Mit ihr gehe ich


täglich spazieren.

( Tôi có một cô em gái. Mỗi ngày tôi đi dạo với nó. )

Dạng của đại từ ở Dativ:

ich mir

du dir

er ihm

sie ihr

es ihm

ihr euch

wir uns

sie ihnen

Sie Ihnen

Đến đây, có lẽ một vài bạn sẽ hỏi vậy tân ngữ trực
tiếp và tân ngữ gián tiếp là gì? Làm thế nào để phân
biệt chúng?

Tân ngữ trực tiếp và tân


ngữ gián tiếp
Trong tiếng Đức, có một số động từ yêu cầu 2 tân
ngữ đi kèm. Một tân ngữ trực tiếp và một là tân ngữ
gián tiếp.

Tân ngữ trực tiếp chỉ đối tượng chịu tác động trực
tiếp của chủ thể. Thông thường, tân ngữ này chỉ vật.

Tân ngữ gián tiếp không chịu tác động trực tiếp, và
nó thường chỉ người.

Ví dụ Ich gebe meinem Freund ein deutsches


Wörterbuch.

( Tôi đưa cho bạn của tôi một cuốn từ điển tiếng
Đức.)

Chủ thể tôi thực hiện hành động đưa, và cuốn sách bị
ảnh hưởng trực tiếp của hành động. nên nó ở dạng
Akkusativ. Người bạn tiếp nhận hành động một cách
gián tiếp, nên nó ở Dativ.

Chỉ có một số động từ cần 2 tân ngữ như thế này.


Mình nghĩ, tốt nhất các bạn nên học thuộc.

anvertrauen ủy thác

beantworten trả lời

beweisen chứng minh

borgen cho vay, cho mượn

bringen mang

empfehlen giới thiệu

erklären giải thích

erlauben cho phép

erzählen kể

geben đưa

glauben tin

kaufen mua

leihen cho mượn

liefern giao

mi|teilen thông báo

rauben cướp

reichen đưa, chuyền qua

sagen nói

schenken tặng

schicken gửi

schreiben viết

senden gửi

stehlen trộm

überlassen để lại, giao lại, ủy thác

verbieten cấm

verschweigen che giấu, giấu, giữ bí mật

versprechen hứa

wegnehmen lấy đi

wünschen ước

zeigen chỉ rõ, nêu rõ

Vị trí của tân ngữ trực tiếp và tân


ngữ gián tiếp
Thông thường, tân ngữ gián tiếp ở trước tân ngữ trực
tiếp. Như ở ví dụ bên trên mình đưa ra cho các bạn.
Tuy nhiên, khi ta chuyển hết chúng sang đại từ, thì
tân ngữ trực tiếp đứng trước tân ngữ gián tiếp.

Ví dụ: Man hat Thomas das ganzes Geld gestohlen.

( Người ta trộm hết tiền của Thomas.)

Tuy nhiên, khi ta chuyển tân ngữ trực tiếp sang đại từ
thì dạng câu sẽ như sau:

Man hat es ihm gestohlen.

Như bạn đã học, giới từ đi với các thành phần câu để


làm rõ ý nghĩa cho câu. Giới từ có thể đi với mạo từ,
cũng có thể đi với tân ngữ. Nhưng vấn đề mình muốn
đặt ra ở đây là, có phải lúc nào ta cũng thế thay thế
đại từ nhân xưng vào cụm giới từ không?

Giới từ đi với đại từ nhân


xưng và cụm da(r)-
Khi đi kèm với một giới từ, ta chỉ được phép thay thế
đại từ nhân xưng cho danh từ chỉ người. Với danh từ
chỉ vật, ta phải dùng da(r)-.

Ví dụ: Ein alter Bekannter kommt heute zu Besuch.


Ich freue mich auf ihn.

( Một người quen cũ đến thăm tôi hôm nay. Tôi rất
mong chờ anh ấy. )

Ở đây, chúng ta có thể thay đại từ. Bởi đối tượng đã


được nhắc đến trước đó. Và đây là danh từ chỉ
người.

Meine Mutter verspricht mir ein Geschenk zum


Geburtstag. Ich freue mich darauf.

( Mẹ tôi hứa cho tôi một món quà nhân dịp sinh nhật.
Tôi rất mong chờ nó.)

Không thể thay thế đại từ es ở đây, bởi ở đây


Geschenk là từ chỉ đồ vật.

Lưu ý, với những giới từ bắt đầu bằng nguyên âm ta


phải thêm r vào sau từ da để hình thành cấu trúc nêu
trên:

Ví dụ darauf, darum, darin, darüber…

Kết luận

Như vậy, đại từ nhân xưng được dùng để dùng khi


giao tiếp. Nó có thể là chủ ngữ trong câu, hoặc thể
hiện đối tượng bị chủ thể tác động. Đại từ được sử
dụng, khi đối tượng là người hoặc vật đã được nhắc
đến trước đó. Đây là cách giúp chúng ta có thể tránh
hiện tượng lặp từ.

Đại từ nhân xưng được chia theo các cách. Ở mỗi


cách chúng lại có một hình thái riêng. Các bạn hãy
ghi nhớ để chia chúng cho đúng nhé.

Hy vọng, bài viết của mình giúp bạn trong việc học.
Nếu có câu hỏi, đừng ngại ngùng gì mà hãy để lại
bên dưới cho mình nhé. Chúc bạn học tiếng vui và
hiệu quả.

>> Xem thêm: Cơ bản về ngữ pháp tiếng Đức

LIÊN HỆ VỚI BLA - TIẾNG


ĐỨC VÀ DU HỌC ĐỨC HÀNG
ĐẦU VIỆT NAM
Nếu bạn quan tâm tới du học Đức, Du học nghề
Đức, hoặc có câu hỏi liên quan tới bài viết hoặc
cần tư vấn, hãy liên hệ với chúng tôi để được tư
vấn miễn phí.

Hotline: 0964.000.670 hoặc


1900.63.63.42
Email: contact@bla.vn
Hoặc bạn cũng có thể điền mẫu sau và gửi tới
chúng tôi.
Họ tên *

Điện thoại *

Email

Nội dung tư vấn

Khóa học tiếng, chương trình du học...

GỬI THÔNG TIN

CHIA SẺ MẠNG XÃ HỘI


" # $

BÀI TRƯỚC

CÁC DẠNG SO SÁNH TRONG TIẾNG ĐỨC VÀ Ý NGHĨA

BÀI TIẾP

BẢNG CHỮ CÁI VÀ CÁCH PHÁT ÂM TRONG TIẾNG ĐỨC

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Khóa học phát âm tiếng Đức chuẩn –


Phonetik
' 11/12/2022

Lịch khai giảng các khóa học tiếng đức


tháng 02/2022 tại Hà Nội
' 01/11/2021

Từ vựng điều dưỡng Đức cơ bản theo chủ


đề
' 27/05/2021

TÌM KIẾM

Enter keyword... (

BÀI VIẾT MỚI NHẤT

Công ty Cổ phần Tập đoàn


giáo dục BLA khai trương chi
nhánh tại Thái Bình

THÔNG BÁO CHƯƠNG


TRÌNH HỌC BỔNG KHUYẾN
HỌC DU HỌC NGHỀ HƯỞNG
LƯƠNG TẠI CHLB ĐỨC 2023

Khai Trương Cơ Sở Du học


Đức tại Hà Đông của Tập
Đoàn BLA

CHUYÊN MỤC

BLA GROUP (1)


CÁC CƠ SỞ (2)
CHƯƠNG TRÌNH DU HỌC (10)
CHUYÊN MỤC KHÁC (10)
DỰ ÁN (1)
DỰ ÁN HƯỚNG NGHIỆP THPT (1)
DU HỌC ĐẠI HỌC TẠI ĐỨC (11)
DU HỌC ĐỨC (85)
DU HỌC NGHỀ TẠI ĐỨC (233)
HÌNH ẢNH (15)
KINH NGHIỆM DU HỌC ĐỨC (51)
KINH NGHIỆM HỌC TIẾNG ĐỨC (20)
LỊCH KHAI GIẢNG (15)
NGỮ PHÁP TIẾNG ĐỨC (18)
NƯỚC ĐỨC (18)
TIẾNG ĐỨC (60)
TIN TỨC (3)
TUYỂN DỤNG (9)

THẺ TAGS

DU HỌC NGHỀ DU HỌC ĐỨC

GIÁO VIÊN TIẾNG ĐỨC

KHÓA HỌC TIẾNG ĐỨC LỊCH KHAI GIẢNG

NHÀ HÀNG KHÁCH SẠN

NHÂN VIÊN KINH DOANH TIẾNG ĐỨC

TIẾNG ĐỨC CHUYÊN NGÀNH ĐIỀU DƯỠNG

TIẾNG ĐỨC ONLINE TUYỂN DỤNG

Công ty cổ phần Tập Đoàn Giáo Dục BLA, mã số doanh


nghiệp 0109832038, do Sở kế hoạch và đầu tư Thành phố
Hà Nội cấp.

LIÊN HỆ

) 0964.000.670 hoặc 1900.63.63.42


* contact@bla.vn
+ Số 5 ngõ 92 Láng Hạ, Đống Đa, Hà Nội

GIẤY PHÉP HOẠT ĐỘNG

- Tư vấn du học: 4220/GCN-SGDĐT


- Dạy tiếng Đức: 4857/GCN-SGDĐT
Do Sở giáo dục và Đào tạo Thành phố Hà Nội cấp và quản lý
chất lượng.

" # ,

CHI NHÁNH TOÀN QUỐC

BLA VIỆT TRÌ PHÚ THỌ


+ 318 Nguyễn Trãi, khu đô thị Minh Phương, Thành phố
Việt Trì, Phú Thọ
) 0337.601.638
* viettri@bla.vn

BLA THANH THUỶ PHÚ THỌ


+ Khu 1, xã Tu Vũ, huyện Thanh Thuỷ, Phú Thọ
) 0981.270.686
* thanhthuy@bla.vn

BLA NGHỆ AN
+ Văn phòng trong trường Cao Đẳng Việt Anh, Số 2
Nguyễn Chí Thanh, TP. Vinh, Nghệ An
Đại diện: Mrs. Hạnh
) 0383.55.6789
Xin chào, liên hệ mình nhé!
* nghean@bla.vn
- Xem trang giới thiệu Bảo mật - Điều khoản

You might also like