You are on page 1of 9

第一颗、繁体字

壹、課堂練習
1. 協議書
雙方包括:
越南-萬利有限責任公司
地址:越南 – 河內 – 巴亭郡 – 安福路 62 號
電話:0084. 4. 9274331 傳真:0084. 4. 9274333
代表人: 阮國環先生總經理
(以下簡稱甲方)
中國-世林(漯河)冶金設備有限公司
地址:中國- 河內- 漯河- 湘江西路 386 號
電話:0086.395.2151752 傳真:0086.395.6887868
代表人:梅德慶先生 董事(董事會的成員)
以下簡稱乙方
雙方經過友好協商,共同達成如下內容的協議:
1、 雙方確認甲方從 2007 年 08 月 27 日起已經單方終止履行萬利有限
責任公司與世林(漯河)冶金設備有限公司於 2007 年 02 月 09 日簽訂的
01/VLSL/2007 號合同。現乙方也同意終止履行該合同。
2、雙方同意從此各自不再承擔和追究對方違反該合同的責任。
2. 建設工程設計監理合同
委托單位:越南萬利有限責任公司
受托單位:江蘇省冶金設計院有限公司
工程名稱:越南萬利鋼廠 20t 轉爐煉鋼工程
合同編號:
簽訂日期:二 00 七年十壹月
委托方:越南萬利有限責任公司(以下簡稱“甲方”)
設計人:江蘇省冶金設計院有限公司(以下簡稱“乙方”)
甲方委托乙方承擔越南萬利海防 20t 轉爐煉鋼工程項目的工程設計,工
程地點為越南海防,經雙方協商壹致,簽訂本合同,共同執行。

第一颗、繁体字
壹、课堂练习
1. 协议书
双方包括:
越南-万利有限责任公司
地址:越南 – 河内 – 巴亭郡 – 安福路 62 号
电话:0084. 4. 9274331 传真:0084. 4. 9274333
代表人: 阮国环先生总经理
(以下简称甲方)
中国-世林(漯河)冶金设备有限公司
地址:中国- 河内- 漯河- 湘江西路 386 号
电话:0086.395.2151752   传真:0086.395.6887868
代表人:梅德庆先生   董事(董事会的成员)
以下简称乙方
双方经过友好协商,共同达成如下内容的协议:
1、 双方确认甲方从 2007 年 08 月 27 日起已经单方终止履行万利有限
责任公司与世林(漯河)冶金设备有限公司于 2007 年 02 月 09 日签订的 01/
VLSL/2007 号合同。现乙方也同意终止履行该合同。
2、双方同意从此各自不再承担和追究对方违反该合同的责任。
2. 建设工程设计监理合同
委托单位:越南万利有限责任公司
受托单位:江苏省冶金设计院有限公司
工程名称:越南万利钢厂 20t 转炉炼钢工程
合同编号:
签订日期:二 00 七年十壹月
委托方:越南万利有限责任公司(以下简称“甲方”)
设计人:江苏省冶金设计院有限公司(以下简称“乙方”)
甲方委托乙方承担越南万利海防 20t 转炉炼钢工程项目的工程设计,工
程地点为越南海防,经双方协商壹致,签订本合同,共同执行。

Bài 1. Chữ phổn thể


1. Bài tập trên lớp
1. Hợp đồng
Các bên bao gồm:
Công ty TNHH Vạn Lý Việt Nam
Địa chỉ: Số 62 Đường An Phúc, Quận Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam
Điện thoại: 0084. 4. 9274331 Fax: 0084. 4. 9274333
Người đại diện: Tổng giám đốc Nguyễn Quốc Hoàn
(Sau đây gọi tắt là Bên A)   
Công ty TNHH Thiết bị luyện kim Thế Lâm (Tháp Hà) Trung Quốc
Địa chỉ: Số 386 đường Tương Giang Tây, Tháp Hà, Hà Nội, Trung Quốc
ĐT: 0086.395.2151752 Fax: 0086.395.6887868
Người đại diện: Đổng sự Mai Đức Khánh (thành viên hội đồng quản trị)
 (Sau đây gọi tắt là Bên B)
Sau thời gian hiệp thương hữu nghị, hai bên đã đi đến thống nhất các thoả thuận
sau:
1. Hai bên xác nhận Bên A đã đơn phương chấm dứt thực hiện hợp đồng số
01/VLSL/2007 ký giữa Công ty TNHH Vạn Lý và Công ty TNHH Thiết bị luyện
kim Thế Lâm (Tháp Hà) ngày 09/02/2007 kể từ ngày 27/8/2007. Nay Bên B cũng
đồng ý chấm dứt hợp đồng.
2. Hai bên đồng ý không tiếp tục quy trách nhiệm và truy cứu trách nhiệm của bên
kia do vi phạm hợp đồng.
2. Hợp đồng giám sát thiết kế công trình xây dựng
Đơn vị ủy thác: Công ty TNHH Vạn Lý Việt Nam
Đơn vị nhận ủy thác: Công ty TNHH Viện thiết kế luyện kim Giang Tô
Tên dự án: Dự án lò luyện thép 20 tấn của Nhà máy Thép Vạn Lý Việt Nam
Hợp đồng số:
Ngày ký: tháng 11 năm 2007
Bên ủy thác: Công ty TNHH Vạn Lý Việt Nam (gọi tắt là “Bên A”)
Nhà thiết kế: Công ty TNHH Viện thiết kế luyện kim Giang Tô (gọi tắt là "Bên B")
Bên A ủy thác cho Bên B đảm nhận thiết kế kỹ thuật dự án công trình lò luyện thép
20 tấn tại Vạn Lý, Hải Phòng, Việt Nam, địa điểm dự án là Hải Phòng, Việt Nam,
sau khi hai bên thống nhất ký kết hợp đồng này và cùng nhau triển khai thực hiện.

生词:
1. 协议书: xiéyì shū: hợp đồng
2. 有限责任公司: yǒuxiàn zérèn gōngsī: Công ty TNHH 
3. 传真 : chuánzhēn: Fax
4. 监理: Jiānlǐ : giám sát
5. 委托: wěituō: ủy thác
6. 转炉炼钢: Zhuǎnlú liàn gāng: lò luyện thép
7. 受委: Shòu wěi: nhận ủy thác
8. 终止: zhōngzhǐ : kết thúc, chấm dứt
9. 履行: lǚxíng: thực hiện, thi hành
10.追究: zhuījiù: truy cứu, truy xét
11.壹致: Yī zhì: thống nhất
12.十壹月(十一月): tháng 11
1. 協議書
1. 协议书
1. Hợp đồng

雙方包括:
双方包括:
Các bên bao gồm:

越南-萬利有限責任公司
越南-万利有限责任公司
Công ty TNHH Vạn Lý Việt Nam

地址:越南 – 河內 – 巴亭郡 – 安福路 62 號


地址:越南 – 河内 – 巴亭郡 – 安福路 62 号
Địa chỉ: Số 62 Đường An Phúc, Quận Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam

電話:0084. 4. 9274331 傳真:0084. 4. 9274333


电话:0084. 4. 9274331 传真:0084. 4. 9274333
Điện thoại: 0084. 4. 9274331 Fax: 0084. 4. 9274333

代表人: 阮國環先生總經理
代表人: 阮国环先生总经理
Người đại diện: Tổng giám đốc Nguyễn Quốc Hoàn

(以下簡稱甲方)
(以下简称甲方)
(Sau đây gọi tắt là Bên A)   

中國-世林(漯河)冶金設備有限公司
中国-世林(漯河)冶金设备有限公司
Công ty TNHH Thiết bị luyện kim Thế Lâm (Tháp Hà) Trung Quốc

地址:中國- 河內- 漯河- 湘江西路 386 號


地址:中国- 河内- 漯河- 湘江西路 386 号
Địa chỉ: Số 386 đường Tương Giang Tây, Tháp Hà, Hà Nội, Trung Quốc

電話:0086.395.2151752 傳真:0086.395.6887868
电话:0086.395.2151752   传真:0086.395.6887868
Điện Thoại: 0086.395.2151752 Fax: 0086.395.6887868

代表人:梅德慶先生 董事(董事會的成員)
代表人:梅德庆先生   董事(董事会的成员)
Người đại diện: Đổng sự Mai Đức Khánh (thành viên hội đồng quản trị)

以下簡稱乙方
以下简称乙方
 (Sau đây gọi tắt là Bên B)

雙方/經過友好協商,共同達成如下內容的協議:
双方/经过友好协商,共同达成如下内容的协议:
Sau khi hai bên thông qua hiệp thương hữu nghị, đã đi đến các thoả thuận sau:

共同达成......协议: thống nhất đạt được thoả thuận…/ cùng nhau đạt được
thỏa thuận...

1、雙方/確認(甲方(從 2007 年 08 月 27 日起)已經單方終止履行


(【萬利有限責任公司與世林(漯河)冶金設備有限公司】)(於 2007 年
02 月 09 日簽訂的)(01/VLSL/2007 號))合同。
1、 双方/确认甲方从 2007 年 08 月 27 日起已经单方终止履行万利有限
责任公司与世林(漯河)冶金设备有限公司于 2007 年 02 月 09 日签订的 01/
VLSL/2007 号合同。

1. Hai bên xác nhận Bên A đã đơn phương chấm dứt thực hiện hợp đồng số
01/VLSL/2007 ký giữa Công ty TNHH Vạn Lý và Công ty TNHH Thiết bị luyện
kim Thế Lâm (Tháp Hà) ngày 09/02/2007 kể từ ngày 27/8/2007.
终止履行 A 与 B 签订的......合同: chấm dứt thực hiện hợp đồng… ký kết
giữa A và B

現乙方/也同意終止履行該合同。
现乙方/也同意终止履行该合同。

Nay Bên B cũng đồng ý chấm dứt hợp đồng.

2、雙方/同意(從此各自不再承擔和追究)(對方違反該合同的責任)。
2、双方/同意从此各自不再承担和追究对方违反该合同的责任。

2. Hai bên đồng ý các bên không tiếp tục quy trách nhiệm và truy cứu trách
nhiệm của bên kia do vi phạm hợp đồng.
承担和追究......责任: quy và truy cứu trách nhiệm…

2. 建設工程設計監理合同
2. 建设工程设计监理合同
2. Hợp đồng giám sát thiết kế công trình xây dựng

委托單位:越南萬利有限責任公司
委托单位:越南万利有限责任公司
Đơn vị ủy thác: Công ty TNHH Vạn Lý Việt Nam

受托單位:江蘇省冶金設計院有限公司
受托单位:江苏省冶金设计院有限公司
Đơn vị nhận ủy thác: Công ty TNHH Viện thiết kế luyện kim Giang Tô

工程名稱:越南萬利鋼廠 20t 轉爐煉鋼工程


工程名称:越南万利钢厂 20t 转炉炼钢工程
Tên dự án: Dự án lò luyện thép 20 tấn của Nhà máy Thép Vạn Lý Việt Nam

合同編號:
合同编号:
Hợp đồng số:
簽訂日期:二 00 七年十壹月
签订日期:二 00 七年十一月
Ngày ký: tháng 11 năm 2007

委托方:越南萬利有限責任公司(以下簡稱“甲方”)
委托方:越南万利有限责任公司(以下简称“甲方”)
Bên ủy thác: Công ty TNHH Vạn Lý Việt Nam (gọi tắt là “Bên A”)

設計人:江蘇省冶金設計院有限公司(以下簡稱“乙方”)
设计人:江苏省金设计院有限公司(以下简称“乙方”)
Nhà thiết kế: Công ty TNHH Viện thiết kế luyện kim Giang Tô (gọi tắt là
"Bên B")

甲方/委托(乙方承擔越南萬利海防 20t 轉爐煉鋼工程項目的工程設計),


工程地點為越南海防,經雙方協商壹致,簽訂本合同,共同執行。
甲方/委托乙方承担越南万利海防 20t 转炉炼钢工程项目的工程设计,工
程地点为越南海防,经双方协商一致,签订本合同,共同执行。
委托谁做什么

Bên A ủy thác cho Bên B đảm nhận thiết kế kỹ thuật dự án công trình lò
luyện thép 20 tấn tại Vạn Lý, Hải Phòng, Việt Nam, địa điểm công trình là Hải
Phòng, Việt Nam, sau khi hai bên thống nhất ký kết hợp đồng này và cùng nhau
triển khai thực hiện.
承担......设计: đảm nhận thiết kế…

You might also like