You are on page 1of 6

‫اﻟ ﻌ ﻘ ﺪ اﻟ ﻮ ﻇﻴ ﻔ ﻲ‬

EMPLOYMENT CONTRACT

Contract ID: 12869148 12869148 :‫رﻗﻢ اﻟﻌﻘﺪ‬

This contract was created electronically under the ‫ُأﺑـﺮم ﻫﺬا اﻟﻌﻘـﺪ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴًﺎ ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف وزارة اﻟﻤﻮارد اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬
supervision of the Ministry of Human Resources and ‫ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﺮ ﺑ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺴ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ ﻓ ﻲ ﻳ ﻮ م‬، ‫و ا ﻟ ﺘ ﻨ ﻤ ﻴ ﺔ ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬
Social Development, Kingdom of Saudi Arabia on :‫ م ﺑﻴﻦ ﻛﻞ ﻣﻦ‬2023 -07-03 ‫ ﻫـ اﻟﻤﻮاﻓﻖ‬1444 -12-15
15-12-1444 (03-07-2023), between:

FIRST PARTY: :‫ا ﻟ ﻄﺮ ف ا ﻷ و ل‬

Company/Corporation: ‫ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻟﻺﺳﺘﺸﺎرات‬ ‫ ﻣ ﻜ ﺘ ﺐ ا ﻟ ﺘ ﻨ ﻤ ﻴ ﺔ ﻟ ﻺ ﺳ ﺘ ﺸﺎ ر ا ت ا ﻟ ﻬ ﻨ ﺪ ﺳ ﻴ ﺔ‬: ‫ ﻣ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ‬/‫ﺷ ﺮ ﻛ ﺔ‬


‫اﻟ ﻬﻨﺪ ﺳﻴ ﺔ‬ 7018373295 :‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻮﻃﻨﻲ اﻟﻤﻮﺣﺪ‬
National Unified Number: 7018373295 1-21746 :‫رﻗﻢ اﻟﻤﻨﺸﺄة‬
Establishment Number: 1-21746 1010440712 :‫اﻟﺴﺠﻞ اﻟﺘﺠﺎري‬
Commercial Registration: 1010440712 ‫ اﻟﺮﻳﺎض ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻦ ﻧﺼﻴﺮ‬2029 :‫اﻟﻌﻨﻮان‬
Address: 2029 ‫اﻟﺮﻳﺎض ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻦ ﻧﺼﻴﺮ‬ ‫ ا ﻟ ﺒ ﻄ ﺤﺎ ء‬: ‫ﻣ ﻜﺎ ن ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
Work Location: Al Batha hr@tanmeiah.com :‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬
Email Address: hr@tanmeiah.com ‫ ﻋ ﺒ ﺪ ا ﻟ ﺮ ﺣ ﻤ ﻦ ا ﻟ ﻐ ﻨﺎ م ﺑ ﺼ ﻔ ﺘ ﻪ ا ﻟ ﻤ ﺪ ﻳ ﺮ ا ﻟ ﻌﺎ م‬: ‫و ﻳ ﻤ ﺜ ﻠ ﻬﺎ ﺑﺎ ﻟ ﺘ ﻮ ﻗ ﻴ ﻊ‬
Represented by: ‫ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﻐﻨﺎم‬as ‫اﻟﻤﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم‬ ، ( ‫و ﻳ ﺸ ﺎ ر إ ﻟ ﻴ ﻪ ﻓ ﻴ ﻤ ﺎ ﺑ ﻌ ﺪ ﺑـ ) ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل‬
hereinafter referred to as (First Party),

SECOND PARTY: : ‫ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ‬

Name: IRSHAD ALI KIFAYATULLAH IRSHAD ALI KIFAYATULLAH :‫اﻻﺳﻢ‬

Profession: Load and unload worker ‫ ﻋﺎ ﻣ ﻞ ﺗ ﺤ ﻤ ﻴ ﻞ و ﺗ ﻨ ﺰ ﻳ ﻞ‬: ‫ا ﻟ ﻤ ﻬ ﻨ ﺔ‬

Employee Number: 658741 658741 :‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ‬

Nationality: ‫ﺑﺎﻛﺴﺘﺎﻧﻲ‬ ‫ ﺑﺎ ﻛ ﺴ ﺘﺎ ﻧ ﻲ‬: ‫ا ﻟ ﺠ ﻨ ﺴ ﻴ ﺔ‬

Date of Birth: 23-03-1988 1988-03-23 :‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻤﻴﻼد‬

Identity Number: 2547473617 2547473617 :‫رﻗﻢ اﻟﻬﻮﻳﺔ‬

ID Type: Iqama ID ‫ إ ﻗﺎ ﻣ ﺔ‬: ‫ﻧ ﻮ ع ا ﻟ ﻬ ﻮ ﻳ ﺔ‬

Gender: Male ‫ ذﻛﺮ‬:‫ا ﻟ ﺠﻨ ﺲ‬

Religion: Muslim ‫ ﻣ ﺴ ﻠ ﻢ‬: ‫ا ﻟ ﺪ ﻳﺎ ﻧ ﺔ‬

ID Expiry Date: 18-08-2024 2024-08-18 :‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻹﻧﺘﻬﺎء‬

Marital Status: MARRIED ‫ ﻣ ﺘ ﺰ و ج‬: ‫ا ﻟ ﺤﺎ ﻟ ﺔ ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬

Education: Bachelor’s degree Bachelor’s degree :‫اﻟﻤﺆﻫﻞ اﻟﻌﻠﻤﻲ‬

Speciality: Civil Engineering Civil Engineering :‫اﻟﺘﺨﺼﺺ‬

Downloaded at: 2023-07-22 10:26:50


By: IRSHAD KIFAYATULLAH - 2547473617 Contract 12869148 | Page 1 of 6
Iban: SA8910000011100376147904 SA8910000011100376147904 :‫رﻗﻢ اﻵﻳﺒﺎن‬

Bank Name: The National Commercial Bank ‫ ا ﻟ ﺒ ﻨ ﻚ ا ﻷ ﻫ ﻠ ﻲ ا ﻟ ﺘ ﺠﺎ ر ي‬: ‫ا ﺳ ﻢ ا ﻟ ﺒ ﻨ ﻚ‬

Email Address: engineer.pmp2017@gmail.com engineer.pmp2017@gmail.com :‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬

Mobile Number: 0506436322 0506436322 :‫رﻗﻢ اﻟﺠﻮال‬

hereinafter referred to as the (Second Party), , ( ‫و ﻳ ﺸ ﺎ ر إ ﻟ ﻴ ﻪ ﻓ ﻴ ﻤ ﺎ ﺑ ﻌ ﺪ ﺑـ ) ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜ ﺎ ﻧ ﻲ‬

The two parties have agreed that the second party ‫ا ﺗ ﻔ ﻖ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓﺎ ن ﻋ ﻠ ﻰ أ ن ﻳ ﻌ ﻤ ﻞ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﻟ ﺪ ى ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل‬


will work for the first party under its management ‫ﺗ ﺤ ﺖ ا د ا ر ﺗ ﻪ و ا ﺷ ﺮ ا ﻓ ﻪ ﺑ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﺔ ﻣ ﻬ ﻨ ﺪ س ﺗ ﺨ ﻄ ﻴ ﻂ و ﻣ ﺒﺎ ﺷ ﺮ ة ا ﻷ ﻋ ﻤﺎ ل‬
and supervision with the job of Planning Engineer and ‫ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻳ ﻜ ﻠ ﻒ ﺑ ﻬﺎ ﺑ ﻤﺎ ﻳ ﺘ ﻨﺎ ﺳ ﺐ ﻣ ﻊ ﻗ ﺪ ر ا ﺗ ﻪ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻠ ﻴ ﺔ و ا ﻟ ﻌ ﻠ ﻤ ﻴ ﺔ و ا ﻟ ﻔ ﻨ ﻴ ﺔ‬
carry out the work assigned to him/her in proportion ‫وﻓﻘًﺎ ﻻﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﻌﻤﻞ وﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﺘﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻀﻮاﺑﻂ اﻟﻤﻨﺼﻮص‬
to his/her practical, scientific and technical capabilities ، ‫ ا ﻟ ﺘﺎ ﺳ ﻌ ﺔ و ا ﻟ ﺨ ﻤ ﺴ ﻮ ن‬، ‫ﻋ ﻠ ﻴ ﻬﺎ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻮ ا د ) ا ﻟ ﺜﺎ ﻣ ﻨ ﺔ و ا ﻟ ﺨ ﻤ ﺴ ﻮ ن‬
in accordance with the needs of the work and in a . ‫ا ﻟ ﺴ ﺘ ﻮ ن ( ﻣ ﻦ ﻧ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
manner that does not conflict with the controls
stipulated in Articles (fifty-eight, fifty-nine, sixty) from
the Saudi Labor Law.

The contract’s duration is 1 year, starting from 04-07- ‫ وﻳﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ‬،2023 -07-04 ‫ ﺳﻨﺔ ﻳﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ‬1 ‫ﻣﺪة ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
2023 and ends in 03-07-2024, noted that the date of ‫ ﻋﻠﻤًﺎ ﺑﺄن ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺒﺎﺷﺮة اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻫﻮ‬.2024 -07-03
commencement (joining date) of the second party’s .2023 -07-04
work is 04-07-2023.
‫وﺗﺘﺠﺪد ﻟﻤﺪة أو ﻟﻤﺪد ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻣﺎﻟﻢ ﻳﺸﻌﺮ أﺣﺪ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ اﻷﺧﺮ ﺧﻄﻴًﺎ‬
The contract will be renewed for a similar period .‫( ﻳﻮﻣًﺎ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻘﺪ‬60)‫ﺑﻌﺪم رﻏﺒﺘﻪ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﺪﻳﺪ ﻗﺒﻞ‬
unless one of the two parties informs the other in
writing of his unwillingness to renew the contract 60
days before the contract expires.

The second party is subject to a trial period of 90 days ‫ ﻳﻮﻣًﺎ ﺗﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ‬90 ‫ﻳﺨﻀﻊ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻔﺘﺮة ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻣﺪﺗﻬﺎ‬
starting from the date of commencing work, during ‫ﻣ ﺒﺎ ﺷ ﺮ ﺗ ﻪ ﻟ ﻠ ﻌ ﻤ ﻞ و ﻻ ﻳ ﺪ ﺧ ﻞ ﻓ ﻲ ﺣ ﺴﺎ ﺑ ﻬﺎ إ ﺟﺎ ز ة ﻋ ﻴ ﺪ ي ا ﻟ ﻔ ﻄ ﺮ‬
which Eid al-Fitr and Eid al-Adha holidays and sick ‫و ا ﻷ ﺿ ﺤ ﻰ و ا ﻻ ﺟﺎ ز ة ا ﻟ ﻤ ﺮ ﺿ ﻴ ﺔ و ﻳ ﻜ ﻮ ن ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﺤ ﻖ ﻓ ﻲ إ ﻧ ﻬﺎ ء‬
leave are not included in the calculation. Both parties ‫ ﻣﺎ ﻟ ﻢ ﻳ ﻨ ﺺ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻋ ﻠ ﻰ أ ﺣ ﻘ ﻴ ﺔ أ ﺣ ﺪ ﻫ ﻤﺎ ﻓ ﻲ‬، ‫ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﺧ ﻼ ل ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﻔ ﺘ ﺮ ة‬
have the right to terminate the contract during this . ‫ا ﻹ ﻧ ﻬﺎ ء‬
period, unless the contract specifies the right of one
party to terminate.

Working days and hours ‫أ ﻳﺎ م و ﺳﺎ ﻋﺎ ت ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬

The working days are set as 48 hours per week, and ‫ ﺳﺎﻋﺔ اﺳﺒﻮﻋﻴًﺎ وﻳﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻷول ﺑﺄن‬48 ‫ﺗﺤﺪد أﻳﺎم اﻟﻌﻤﻞ ﺑـ‬
the first party is obligated to pay the second party an ‫ﻳﺪﻓﻊ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ أﺟﺮًا اﺿﺎﻓﻴًﺎ ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻌﻤﻞ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬
additional wage for the overtime hours equal to the .‫ ﻣﻦ أﺟﺮه اﻷﺳﺎﺳﻲ‬٪٥٠ ‫ﻳﻮازي أﺟﺮ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻀﺎﻓًﺎ إﻟﻴﻪ‬
hourly wage plus 50% of his basic wage.

The obligations of the first party ‫ا ﻟ ﺘ ﺰا ﻣﺎ ت ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل‬


Downloaded at: 2023-07-22 10:26:50
By: IRSHAD KIFAYATULLAH - 2547473617 Contract 12869148 | Page 2 of 6
The first party pays the second party a basic fee of 8,800.00 ‫ﻳﺪﻓﻊ اﻟﻄﺮف اﻷول ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ أﺟﺮًا أﺳﺎﺳﻲ ﻗﺪره‬
8,800.00 Saudi Riyals, which is due at the end of each ‫ر ﻳﺎ ل ﺳ ﻌ ﻮ د ي ﻳ ﺴ ﺘ ﺤ ﻖ ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ﻛ ﻞ ﺷ ﻬ ﺮ‬
month

The first party to the second party is also committed to : ‫ﻛ ﻤﺎ ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺑﺎ ﻵ ﺗ ﻲ‬


the following:
‫ ﺑﺪل ﺳﻜﻦ ﻳﺴﺘﺤﻖ‬,‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬2,200.00 ‫ أن ﻳﺪﻓﻊ أﺟﺮ‬.1
1. Pay 2,200.00 Saudi Riyals, a housing allowance ‫ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ﻛ ﻞ ﺷ ﻬ ﺮ‬
payable at the end of each month ‫ ﺑﺪل ﻧﻘﻞ ﻳﺴﺘﺤﻖ‬,‫ رﻳﺎل ﺳﻌﻮدي‬1,000.00 ‫ أن ﻳﺪﻓﻊ أﺟﺮ‬.2
2. Pay 1,000.00 Saudi Riyals, a transportation ‫ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ﻛ ﻞ ﺷ ﻬ ﺮ‬
allowance payable at the end of each month

The second party deserves for each year a paid annual ‫ ﻳﻮﻣًﺎ‬21 ‫ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﻦ ﻛﻞ ﻋﺎم إﺟﺎزة ﺳﻨﻮﻳﺔ ﻣﺪﺗﻬﺎ‬
leave of 21 days, and the first party determines its ‫ﻣ ﺪ ﻓ ﻮ ﻋ ﺔ ا ﻷ ﺟ ﺮ و ﻳ ﺤ ﺪ د ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺗﺎ ر ﻳ ﺨ ﻬﺎ ﺧ ﻼ ل ﺳ ﻨ ﺔ ا ﻻ ﺳ ﺘ ﺤ ﻘﺎ ق‬
dates during the year of entitlement according to ‫وﻓﻘًﺎ ﻟﻈﺮوف اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻢ دﻓﻊ أﺟﺮ اﻻﺟﺎزة ﻣﻘﺪﻣ ِﺎ ﻋﻨﺪ‬
work conditions, provided that the leave wage is paid ‫ا ﺳ ﺘ ﺤ ﻘﺎ ﻗ ﻬﺎ و ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺗ ﺄ ﺟ ﻴ ﻞ ا ﻻ ﺟﺎ ز ة ﺑ ﻌ ﺪ ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ﺳ ﻨ ﺔ‬
in advance when it is due, and the first party has to ‫ ﻳﻮﻣًﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻪ ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻄﺮف‬90 ‫اﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻬﺎ ﻟﻤﺪة ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬
postpone the leave after the end of the year of ‫اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻛﺘﺎﺑًﺔ ﺗﺄﺟﻴﻠﻬﺎ إﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﺴﻨﺔ اﻻﺳﺘﺤﻘﺎق‬
entitlement for a period not exceeding 90 days, and . ‫و ذ ﻟ ﻚ ﺣ ﺴ ﺐ ﻣ ﻘ ﺘ ﻀ ﻴﺎ ت ﻇ ﺮ و ف ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
with the consent of the party Second, in writing, to
postpone it to the end of the year following the year
of entitlement, according to the requirements of work
conditions.

The first party is obligated to provide medical care to ‫ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺑ ﺘ ﻮ ﻓ ﻴ ﺮ ا ﻟ ﺮ ﻋﺎ ﻳ ﺔ ا ﻟ ﻄ ﺒ ﻴ ﺔ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺑﺎ ﻟ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻦ‬


the second party with health insurance in accordance ‫اﻟﺼﺤﻲ وﻓﻘًﺎ ﻷﺣﻜﺎم ﻧﻈﺎم اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺼﺤﻲ اﻟﺘﻌﺎوﻧﻲ‬
with the provisions of the Cooperative Health
Insurance Policy

The first party is obligated to pay the contributions of ‫ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺑ ﺴ ﺪ ا د ا ﺷ ﺘ ﺮ ا ﻛﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ ﻟ ﻠ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨﺎ ت‬


the General Organization for Social Insurance ‫ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ ﺣ ﺴ ﺐ أ ﻧ ﻈ ﻤ ﺘ ﻬﺎ‬
according to its regulations

The first party bears the fees for the second party’s ‫ ﻧ ﻘ ﻞ‬/ ‫ﻳ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ر ﺳ ﻮ م ا ﺳ ﺘ ﻘ ﺪ ا م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ‬
recruitment/transfer, the residency fee, the work ‫ﺧ ﺪ ﻣﺎ ﺗ ﻪ إ ﻟ ﻴ ﻪ و ر ﺳ ﻮ م ا ﻹ ﻗﺎ ﻣ ﺔ و ر ﺧ ﺼ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و ﺗ ﺠ ﺪ ﻳ ﺪ ﻫ ﻤﺎ و ﻣﺎ ﻳ ﺘ ﺮ ﺗ ﺐ‬
permit and its renewal and any resulting fines, change ‫ﻋ ﻠ ﻰ ﺗ ﺄ ﺧ ﻴ ﺮ ذ ﻟ ﻚ ﻣ ﻦ ﻏ ﺮ ا ﻣﺎ ت و ر ﺳ ﻮ م ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ا ﻟ ﻤ ﻬ ﻨ ﺔ و ا ﻟ ﺨ ﺮ و ج و ا ﻟ ﻌ ﻮ د ة‬
of occupation, exit and return fees, and the return ‫و ﺗ ﺬ ﻛ ﺮ ة ﻋ ﻮ د ة ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ إ ﻟ ﻰ ﻣ ﻮ ﻃ ﻨ ﻪ ﺑﺎ ﻟ ﻮ ﺳ ﻴ ﻠ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ ﻗ ﺪ م ﺑ ﻬﺎ‬
ticket for the second party to his home by the same ‫ﺑ ﻌ ﺪ ا ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻼ ﻗ ﺔ ﺑ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ‬
mean he/she came by after the end of the relationship
between the two parties.

The first party is obligated to pay the expenses of ‫ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﺑ ﻨ ﻔ ﻘﺎ ت ﺗ ﺠ ﻬ ﻴ ﺰ ﺟ ﺜ ﻤﺎ ن ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ و ﻧ ﻘ ﻠ ﻪ‬

Downloaded at: 2023-07-22 10:26:50


By: IRSHAD KIFAYATULLAH - 2547473617 Contract 12869148 | Page 3 of 6
preparing the body of the second party and ‫إ ﻟ ﻰ ا ﻟ ﺠ ﻬ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻲ أ ﺑ ﺮ م ﻓ ﻴ ﻬﺎ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ أ و ا ﺳ ﺘ ﻘ ﺪ ا م ا ﻟ ﻤ ﻮ ﻇ ﻒ ﻣ ﻨ ﻬﺎ ﻣﺎ ﻟ ﻢ‬
transporting it to the party in which the contract was ‫ﻳ ﺪ ﻓ ﻦ ﺑ ﻤ ﻮ ا ﻓ ﻘ ﺔ ذ و ﻳ ﻪ د ا ﺧ ﻞ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ أ و ﺗ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻤ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ‬
concluded or bringing the employee from it unless he . ‫ﻟ ﻠ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨﺎ ت ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ ﺑ ﺬ ﻟ ﻚ‬
is buried with the consent of his relatives inside the
Kingdom or the General Organization for Social
Insurance is obligated to do so.

The obligations of the second party ‫ا ﻟ ﺘ ﺰا ﻣﺎ ت ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ‬

To perform the work entrusted to him in accordance ‫أن ﻳﻨﺠﺰ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻮﻛﻞ إﻟﻴﻪ وﻓﻘًﺎ ﻷﺻﻮل اﻟﻤﻬﻨﺔ ووﻓﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
with the principles of the profession and according to ‫ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل إ ذ ا ﻟ ﻢ ﻳ ﻜ ﻦ ﻓ ﻲ ﻫ ﺬ ه ا ﻟ ﺘ ﻌ ﻠ ﻴ ﻤﺎ ت ﻣﺎ ﻳ ﺨﺎ ﻟ ﻒ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ أ و‬
the instructions of the first party if there is nothing in ‫ا ﻟ ﻨ ﻈﺎ م أ و ا ﻵ د ا ب ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ و ﻟ ﻢ ﻳ ﻜ ﻦ ﻓ ﻲ ﺗ ﻨ ﻔ ﻴ ﺬ ﻫﺎ ﻣﺎ ﻳ ﻌ ﺮ ﺿ ﻪ ﻟ ﻠ ﺨ ﻄ ﺮ‬
these instructions that contradicts the contract, order
or public morals and there is nothing in their
implementation that puts him at risk

To take adequate care of the tools and tasks assigned ‫أ ن ﻳ ﻌ ﺘ ﻨ ﻲ ﻋ ﻨﺎ ﻳ ﺔ ﻛﺎ ﻓ ﻴ ﺔ ﺑﺎ ﻷ د و ا ت و ا ﻟ ﻤ ﻬ ﻤﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﺴ ﻨ ﺪ ة إ ﻟ ﻴ ﻪ‬


to him and the raw materials owned by the first party ‫و ا ﻟ ﺨﺎ ﻣﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻮ ﻛ ﺔ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ا ﻟ ﻤ ﻮ ﺿ ﻮ ﻋ ﺔ ﺗ ﺤ ﺖ ﺗ ﺼ ﺮ ﻓ ﻪ أ و‬
placed at his disposal or in his custody and to return to ‫ا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻜ ﻮ ن ﻓ ﻲ ﻋ ﻬ ﺪﺗ ﻪ وأ ن ﻳ ﻌ ﻴ ﺪ إ ﻟ ﻰ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ا ﻟ ﻤ ﻮا د ﻏ ﻴ ﺮ‬
the first party the non-expendable materials ‫اﻟ ﻤ ﺴﺘ ﻬﻠ ﻜ ﺔ‬

To provide assistance and support without requiring ‫أن ﻳﻘﺪم ﻛﻞ ﻋﻮن وﻣﺴﺎﻋﺪة دون أن ﻳﺸﺘﺮط ﻟﺬﻟﻚ أﺟﺮًا إﺿﺎﻓﻴًﺎ ﻓﻲ‬
additional pay in cases of dangers threatening the ‫ﺣﺎ ﻻ ت ا ﻷ ﺧ ﻄﺎ ر ا ﻟ ﺘ ﻲ ﺗ ﻬ ﺪ د ﺳ ﻼ ﻣ ﺔ ﻣ ﻜﺎ ن ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ أ و ا ﻷ ﺷ ﺨﺎ ص‬
safety of the workplace or the persons employed in it. ‫اﻟ ﻤ ﻮ ﻇ ﻔﻴ ﻦ ﻓﻴ ﻪ‬

To undergo any medical examinations required by the ‫أن ﻳﺨﻀﻊ وﻓﻘًﺎ ﻟﻄﻠﺐ اﻟﻄﺮف اﻷول ﻟﻠﻔﺤﻮص اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺮﻏﺐ‬
first party before or during joining the work to verify ‫ﻓ ﻲ إ ﺟ ﺮ ا ﺋ ﻬﺎ ﻋ ﻠ ﻴ ﻪ ﻗ ﺒ ﻞ ا ﻻ ﻟ ﺘ ﺤﺎ ق ﺑﺎ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ أ و أ ﺛ ﻨﺎ ء ه ﻟ ﻠ ﺘ ﺤ ﻘ ﻖ ﻣ ﻦ ﺧ ﻠ ﻮ ه‬
that he/she is free from occupational or communicable ‫ﻣ ﻦ ا ﻷ ﻣ ﺮ ا ض ا ﻟ ﻤ ﻬ ﻨ ﻴ ﺔ أ و ا ﻟ ﺴﺎ ر ﻳ ﺔ‬
diseases

The second party is committed to good manners and ‫ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺑ ﺤ ﺴ ﻦ ا ﻟ ﺴ ﻠ ﻮ ك و ا ﻷ ﺧ ﻼ ق أ ﺛ ﻨﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و ﻓ ﻲ‬


work ethics while at work, and at all times abides by ‫ﺟ ﻤ ﻴ ﻊ ا ﻷ و ﻗﺎ ت ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م ﺑﺎ ﻷ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ و ا ﻷ ﻋ ﺮ ا ف ا ﻟ ﻌﺎ د ا ت و ا ﻵ د ا ب ا ﻟ ﻤ ﺮ ﻋ ﻴ ﺔ‬
the rules, customs, norms and ethics in force at the ‫ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﺮ ﺑ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺴ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ و ﻛ ﺬ ﻟ ﻚ ﺑﺎ ﻟ ﻘ ﻮ ا ﻋ ﺪ و ا ﻟ ﻠ ﻮ ا ﺋ ﺢ‬
Kingdom of Saudi Arabia, as well as the rules, ‫و ا ﻟ ﺘ ﻌ ﻠ ﻴ ﻤﺎ ت ا ﻟ ﻤ ﻌ ﻤ ﻮ ل ﺑ ﻬﺎ ﻟ ﺪ ى ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل و ﻳ ﺘ ﺤ ﻤ ﻞ ﻛﺎ ﻓ ﺔ‬
regulations and instructions in force at the first party ‫ا ﻟ ﻐ ﺮ ا ﻣﺎ ت ا ﻟ ﻤﺎ ﻟ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﻨﺎ ﺗ ﺠ ﺔ ﻋ ﻦ ﻣ ﺨﺎ ﻟ ﻔ ﺘ ﻪ ﻟ ﺘ ﻠ ﻚ ا ﻷ ﻧ ﻈ ﻤ ﺔ‬
and bears all the financial penalties resulting from his
violation of these regulations

Approval of the first party deducting the prescribed ‫ا ﻟ ﻤ ﻮ ا ﻓ ﻘ ﺔ ﻋ ﻠ ﻰ ا ﺳ ﺘ ﻘ ﻄﺎ ع ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻟ ﻠ ﻨ ﺴ ﺒ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﻘ ﺮ ر ة ﻋ ﻠ ﻴ ﻪ ﻣ ﻦ‬


percentage from the monthly wage for participation ‫ا ﻷ ﺟ ﺮ ا ﻟ ﺸ ﻬ ﺮ ي ﻟ ﻼ ﺷ ﺘ ﺮ ا ك ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﺆ ﺳ ﺴ ﺔ ا ﻟ ﻌﺎ ﻣ ﺔ ﻟ ﻠ ﺘ ﺄ ﻣ ﻴ ﻨﺎ ت‬
in the General Organization for Social Insurance ‫ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬

Expiration or Termination of The Contract ‫ا ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ أ و إ ﻧ ﻬﺎ ء ه‬

Downloaded at: 2023-07-22 10:26:50


By: IRSHAD KIFAYATULLAH - 2547473617 Contract 12869148 | Page 4 of 6
This contract ends with the expiry of its term in the ‫ﻳ ﻨ ﺘ ﻬ ﻲ ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﺑﺎ ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ﻣ ﺪ ﺗ ﻪ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻣ ﺤ ﺪ د ا ﻟ ﻤ ﺪ ة أ و ﺑﺎ ﺗ ﻔﺎ ق‬
fixed-term contract or with the agreement of the two ‫اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻧﻬﺎﺋﻪ ﺑﺸﺮط ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻛﺘﺎﺑًﺔ‬
parties to terminate it, provided that the second party
agrees in writing

The first party has the right to terminate the contract ‫ﻳ ﺤ ﻖ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل ﻓ ﺴ ﺦ ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ د و ن ﻣ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة أ و إ ﺷ ﻌﺎ ر ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف‬


of the second party without award, notice or ‫ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ أ و ﺗ ﻌ ﻮ ﻳ ﻀ ﻪ ﺷ ﺮ ﻳ ﻄ ﺔ إ ﺗﺎ ﺣ ﺔ ا ﻟ ﻔ ﺮ ﺻ ﺔ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﻓ ﻲ إ ﺑ ﺪ ا ء‬
compensation according to the cases mentioned in ‫أﺳﺒﺎب ﻣﻌﺎرﺿﺘﻪ ﻟﻠﻔﺴﺦ وذﻟﻚ ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﻤﺎدة‬
Article (eighty) of the work system, provided that the ‫) ا ﻟ ﺜ ﻤﺎ ﻧ ﻮ ن ( ﻣ ﻦ ﻧ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
second party is given the opportunity to express
reasons for his opposition to the termination.

The second party has the right to leave work and ‫ﺣ ﻖ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﺗ ﺮ ك ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و إ ﻧ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ د و ن إ ﺷ ﻌﺎ ر ا ﻟ ﻄ ﺮ ف‬


terminate the contract without notifying the first ‫اﻷول ﻣﻊ اﺣﺘﻔﺎﻇﻪ ﺑﺤﻘﻪ ﻓﻲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎﺗﻪ ﻃﺒﻘًﺎ‬
party while retaining his right to obtain all his dues ‫ﻟ ﻠ ﺤﺎ ﻻ ت ا ﻟ ﻮ ا ر د ة ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤﺎ د ة ) ا ﻟ ﺤﺎ د ﻳ ﺔ و ا ﻟ ﺜ ﻤﺎ ﻧ ﻮ ن ( ﻣ ﻦ ﻧ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ‬
according to the cases mentioned in Article (eighty-
first) of the work system.

End of Service Reward ‫ﻣ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة ﻧ ﻬﺎ ﻳ ﺔ ا ﻟ ﺨ ﺪ ﻣ ﺔ‬

Upon termination of the contractual relationship by ‫ﻳ ﺴ ﺘ ﺤ ﻖ ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻟ ﺜﺎ ﻧ ﻲ ﻋ ﻨ ﺪ إ ﻧ ﻬﺎ ء ا ﻟ ﻌ ﻼ ﻗ ﺔ ا ﻟ ﺘ ﻌﺎ ﻗ ﺪ ﻳ ﺔ ﻣ ﻦ ﻗ ﺒ ﻞ‬


the first party, or with the agreement of the two ‫ا ﻟ ﻄ ﺮ ف ا ﻷ و ل أ و ﺑﺎ ﺗ ﻔﺎ ق ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ أ و ﺑﺎ ﻧ ﺘ ﻬﺎ ء ﻣ ﺪ ة ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ أ و ﻧ ﺘ ﻴ ﺠ ﺔ‬
parties, or with the end of the contract period, or as a ‫ﻟﻘﻮة ﻗﺎﻫﺮة ﻣﻜﺎﻓﺄة ﻗﺪرﻫﺎ أﺟﺮ ﺧﻤﺴﺔ ﻋﺸﺮ ﻳﻮﻣًﺎ ﻋﻦ ﻛﻞ ﺳﻨﺔ ﻣﻦ‬
result of force majeure, the second party is entitled to ‫ا ﻟ ﺴ ﻨ ﻮ ا ت ا ﻟ ﺨ ﻤ ﺲ ا ﻷ و ﻟ ﻰ و أ ﺟ ﺮ ﺷ ﻬ ﺮ ﻋ ﻦ ﻛ ﻞ ﺳ ﻨ ﺔ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﺘﺎ ﻟ ﻴ ﺔ‬
a reward of fifteen days' wages for each of the first ‫و ﻳ ﺴ ﺘ ﺤ ﻖ ا ﻟ ﻤ ﻮ ﻇ ﻒ ﻣ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة ﻋ ﻦ أ ﺟ ﺰ ا ء ا ﻟ ﺴ ﻨ ﺔ ﺑ ﻨ ﺴ ﺒ ﺔ ﻣﺎ ﻗ ﻀﺎ ه ﻣ ﻨ ﻬﺎ‬
five years and a month’s wage for each year of the ‫ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و ﺗ ﺤ ﺴ ﺐ ا ﻟ ﻤ ﻜﺎ ﻓ ﺄ ة ﻋ ﻠ ﻰ أ ﺳﺎ س ا ﻷ ﺟ ﺮ ا ﻷ ﺧ ﻴ ﺮ‬
following. The employee is entitled to a reward for
the parts of the year in proportion to what she/he
spent in work, and the remuneration is calculated on
the basis of the last wage

Applicable System and Jurisdiction ‫ا ﻟ ﻨ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻮا ﺟ ﺐ ا ﻟ ﺘ ﻄ ﺒ ﻴ ﻖ وا ﻻ ﺧ ﺘ ﺼﺎ ص ا ﻟ ﻘ ﻀﺎ ﺋ ﻲ‬

This contract is subject to the labor regulations and its ‫ﻳ ﺨ ﻀ ﻊ ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻟ ﻨ ﻈﺎ م ا ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ و ﻻ ﺋ ﺤ ﺘ ﻪ ا ﻟ ﺘ ﻨ ﻔ ﻴ ﺬ ﻳ ﺔ و ا ﻟ ﻘ ﺮ ا ر ا ت‬


executive regulations and the decisions issued in its ‫اﻟﺼﺎدرة ﺗﻨﻔﻴﺬًا ﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺎﻟﻢ ﻳﺮد ﺑﻪ ﻧﺺ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ وﻳﺤﻞ‬
implementation in all cases where no provision is ‫ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻣ ﺤ ﻞ ﻛﺎ ﻓ ﺔ ا ﻻ ﺗ ﻔﺎ ﻗ ﻴﺎ ت و ا ﻟ ﻌ ﻘ ﻮ د ا ﻟ ﺴﺎ ﺑ ﻘ ﺔ ا ﻟ ﺸ ﻔ ﻬ ﻴ ﺔ ﻣ ﻨ ﻬﺎ‬
made in this contract. This contract replaces all ‫أ و ا ﻟ ﻜ ﺘﺎ ﺑ ﻴ ﺔ إ ن و ﺟ ﺪ ت‬
previous verbal or written agreements and contracts if
any.

In the event that a dispute arises between the two ‫ﻓ ﻲ ﺣﺎ ﻟ ﺔ ﻧ ﺸ ﻮ ء ﺧ ﻼ ف ﺑ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ ﺣ ﻮ ل ﻫ ﺬ ا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻓﺈ ن‬


parties regarding this contract, the Jurisdiction shall ‫ا ﻻ ﺧ ﺘ ﺼﺎ ص ا ﻟ ﻘ ﻀﺎ ﺋ ﻲ ﻳ ﻨ ﻌ ﻘ ﺪ ﻟ ﻠ ﺠ ﻬ ﺔ ا ﻟ ﻤ ﺨ ﺘ ﺼ ﺔ ﺑ ﻨ ﻈ ﺮ ا ﻟ ﻘ ﻀﺎ ﻳﺎ‬
Downloaded at: 2023-07-22 10:26:50
By: IRSHAD KIFAYATULLAH - 2547473617 Contract 12869148 | Page 5 of 6
be convened for the labor cases qualified authority in ‫ا ﻟ ﻌ ﻤﺎ ﻟ ﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﻤ ﻠ ﻜ ﺔ ا ﻟ ﻌ ﺮ ﺑ ﻴ ﺔ ا ﻟ ﺴ ﻌ ﻮ د ﻳ ﺔ‬
the Kingdom of Saudi Arabia

Warnings and notifications between the two parties ‫ﺗ ﺘ ﻢ ا ﻹ ﺧ ﻄﺎ ر ا ت و ا ﻹ ﺷ ﻌﺎ ر ا ت ﺑ ﻴ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ ﻛ ﺘﺎ ﺑ ﺔ ﻋ ﻦ ﻃ ﺮ ﻳ ﻖ ﻗ ﻨ ﻮ ا ت‬


are made in writing through the electronic ‫ا ﻟ ﺘ ﻮا ﺻ ﻞ ا ﻹ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﻣ ﻨ ﺼ ﺔ ﻗ ﻮ ى ﻟ ﻜ ﻞ ﻣ ﻦ ا ﻟ ﻄ ﺮ ﻓ ﻴ ﻦ و ﻳ ﻠ ﺘ ﺰ م‬
communication channels in the Qiwa platform for ‫ﻛ ﻞ ﻃ ﺮ ف ﻓ ﻲ ﺣﺎ ل ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ه ﻟ ﻠ ﻌ ﻨ ﻮ ا ن ا ﻟ ﺨﺎ ص ﺑ ﻪ أ و ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ا ﻟ ﺒ ﺮ ﻳ ﺪ‬
each of the parties. The address and email address ‫ا ﻻ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻲ ﺑ ﺘ ﻌ ﺪ ﻳ ﻠ ﻪ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ل ﻣ ﻨ ﺼ ﺔ ﻗ ﻮ ى وإ ﻻ ا ﻋ ﺘ ﺒ ﺮ ﻋ ﻨ ﻮا ن‬
registered in Qiwa platform will be considered legally ‫ا ﻟ ﻌ ﻨ ﻮ ا ن أ و ا ﻟ ﺒ ﺮ ﻳ ﺪ ا ﻻ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ و ﻧ ﻲ ا ﻟ ﻤ ﺴ ﺠ ﻞ ﻟ ﺪ ى ﻣ ﻨ ﺼ ﺔ ﻗ ﻮ ى ﻫ ﻤﺎ‬
applicable, and both parties are obligated to update .‫اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﻤﺎ ﻧﻈﺎﻣًﺎ‬
them on Qiwa platform in the event of any change.

This contract was exported electronically and is ‫ﺗﻢ ﺗﺼﺪﻳﺮ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴًﺎ وﻳﺘﺎح اﻟﻮﺻﻮل ﻟﻪ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ‬
accessible to both parties via Qiwa platform. .‫ﻋ ﻦ ﻃﺮﻳ ﻖ ﻣﻨ ﺼ ﺔ ﻗ ﻮ ى‬

This contract is approved by the Ministry of Human ‫ ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ ﻫ ﺬا ا ﻟ ﻌ ﻘ ﺪ ﻣ ﻌ ﺘ ﻤ ﺪ ﻣ ﻦ ﻗ ﺒ ﻞ و زا ر ة ا ﻟ ﻤ ﻮا ر د‬، ، ، ‫و ﷲ ا ﻟ ﻤ ﻮ ﻓ ﻖ‬


Resources and Social Development ‫ا ﻟ ﺒ ﺸ ﺮ ﻳ ﺔ و ا ﻟ ﺘ ﻨ ﻤ ﻴ ﺔ ا ﻻ ﺟ ﺘ ﻤﺎ ﻋ ﻴ ﺔ‬

Downloaded at: 2023-07-22 10:26:50


By: IRSHAD KIFAYATULLAH - 2547473617 Contract 12869148 | Page 6 of 6

You might also like