Professional Documents
Culture Documents
Jenny Colgan-2-Knjižara Na Obali
Jenny Colgan-2-Knjižara Na Obali
Club Books
1
Knjige.Club Books
Naslov izvornika
The Bookshop on the Shore
JENNY COLGAN
Knjižara
na obali
S engleskoga prevela
Ana Briški Đurđevac
2
Knjige.Club Books
Uvod
Kad sam bila mala, pročitala sam sve dječje knjige u malom odjelu naše
minijaturne mjesne knjižnice (osim velike zelene knjige o reptilima i
vodozemcima, njih sam se bojala). Pročitala sam knjige o kaligrafiji, stolnom
tenisu, o izviđačima (bila sam grozna izviđačica, dobila sam samo jednu značku,
i to onu za čitanje, naravno), knjige o tome kako postati špijun, knjige o Bibliji i
sve romane i priče koje su imali.
Mislila sam da je u tome poanta; ako čitaš, trebaš pročitati sve knjige na
svijetu. S trinaest sam godina dobila člansku iskaznicu za odrasle, slistila pola
police Louisa L’Amoura i na kraju shvatila da to neće funkcionirati (iako sam se
probila kroz mnogo više romana Toma Clancyja nego što bi se to očekivalo od
jedne tinejdžerice).
I zato vas sada želim pozdraviti i zahvaliti vam što ste odabrali Knjižaru na
obali - znam da je štiva na izbor bilo mnogo. Vjerujte mi, uistinu znam.
Ovaj roman nije nastavak Knjižare na uglu ni Male prodavaonice sretnih
završetaka (naslov ovisi o tome gdje ste kupili roman). Otkrit ću vam nešto što će
vas možda iznenaditi: autori ne mogu uvijek samostalno odrediti naslove svojih
romana, a kada smo odabrali naslov Mala prodavaonica sretnih završetaka, u
modi su bili dugački naslovi. Ipak, meni se oduvijek činio predugačkim.
A zatim je moj dragi stari američki urednik rekao: “Nisam baš siguran da mi
se sviđa britanski naslov. Bi li ti smetalo da ga promijenimo?” A ja sam rekla:
“Može!”
Pitao je: “Kako ti se čini Knjižara na uglu?”
Odgovorila sam: “To je ustvari putujuća knjižara, pa i nije na uglu, zar ne?”
Nato je on rekao: “Meni se nekako čini da je naslov zgodan zbog toga što ti
je knjižara uvijek pri ruci.”
“U redu, a da je parkiram na uglu?”
Rekao je: “Odlično”, i to je jedina razlika između američkog i britanskog
izdanja - koliko se puta pojavljuje rečenica “kombi se parkirao na uobičajenom
uglu”. Dakle, ovaj roman nije nastavak, iako se u njemu pojavljuju poznati likovi,
Nina i Surinder, no ovo je u potpunosti priča o Zoe.
I priča o tome kako vam ljubav prema knjigama pruža zaštitu od svijeta, što
zvuči neobično, no uistinu vjerujem u to. Ako čitate, mislim da onda ne morate
3
Knjige.Club Books
vjerovati samo sebi. Na raspolaganju vam je tuđa pamet, tuđi životi koje možete
proživjeti. Moj sin nije ljubitelj čitanja (nije ni pretjerano zreo za svoje
godine), no sjećam se kad je čitao serijal o Harryju Potteru. Došao mi je
sav začuđen i rekao: “Nije kao film, nego je kao da sam stvarno ondje, mama.” A
ja i dalje vjerujem da je čitanje najbolji oblik izravne komunikacije umova koji su
ljudi smislili, barem dok nas Facebook ne natjera da si ugradimo implantate.
Čitanje može biti bijeg - osobito volim gledati putnike u podzemnoj, potpuno
nesvjesne siva jutra, zadubljene u Englesku Thomasa Cromwella, marsovske
svjetove Michela Fabera ili divlje vrhunce Georgea R. R. Martina.
U prošlom romanu o knjižari pisala sam o tome gdje i kada čitam, i mnogi su
mi čitatelji poslali svoje ideje. Jedno od zanimljivih pitanja koje je iskrsnulo bila
je razlika između “pravih” te e-knjiga i audioknjiga. Neki su tvrdili da “ništa nije
poput prave knjige”, no zanimljivo je bilo primijetiti koliko je više onih koji vole
mogućnost nošenja čitave knjižnice na mobitelu ili u džepu. Sve češće
zamjećujem kako ljudi na čitačima poput Kindlea postavljaju velika slova, pa im
ne trebaju naočale za čitanje - zar to nije korisno?
Zgodni su za uporabu u teretani, a ja svoj čitač svakodnevno nosim u kadu
(stranice listam nosom) i još mi nijednom nije pao u vodu, iako sam užasna
šeprtlja. Volim i audioknjige jer tada mogu čitati i kad su mi ruke zauzete, recimo,
dok šećem psa. Ipak, kada je riječ o knjigama u elektroničkom obliku, ne vidim
što drugi čitaju, a to mi pomalo nedostaje. Usto bih voljela da na vrhu svake
stranice stoji naslov knjige koju čitate; vječito zaboravljam što čitam i kada me
netko pita, ne mogu sjetiti, pa dobivam poglede koji kao da poručuju: “Ah,
oprosti, mislila sam da si pravi knjiški moljac”, što je vrlo, vrlo bezobrazno.
E da, i jako sam se naljutila na jednoj večeri kad je neka žena blebetala o tome
kako nikada neće pročitati knjigu u elektroničkom obliku jer se ništa ne može
mjeriti s pravom knjigom. Vjerujte mi, inače nisam nepristojna, ali ta je žena bila
nepodnošljiva, pa sam joj rekla: “Da, elektroničke su knjige samo za ljude koji
mnogo čitaju”, što je bilo vrlo zločesto, ali baš mi je godilo.
Dakle, ono što vam pokušavam reći jest: uživajte u onome što čitate.
Obogatite svoj život knjigama svih vrsta. Ako ne uživate u nekoj knjizi, uzmite
drugu1 - život je prekratak. Ja i dalje nastojim pročitati sve knjige na svijetu.
Čitatelji smo. Razumijemo se.
Voli vas
Jenny
XXX
1
Naravno, osim ove. Osobno ću vam poslati e-mail i provjeriti jeste li je dovršili. Možda ubacim
i kratak test.
4
Knjige.Club Books
PRVI DIO
“Odavde je pogled drukčiji”, rekao je Robert Carrier šireći krilo. “Kad sve gledaš
uvijek na isti način, ništa se ne mijenja. Kad promijeniš perspektivu, sve se
mijenja.”
“Ali ovo uopće ne izgleda kao grad”, zadivljeno je rekao Wallace. “Sve je
nebo.”
“Tako je”, rekao je Robert Carrier uperivši očice u prljavoga dječaka. “Mnogo
je vrsta neba.”
Iz Na krovovima
5
Knjige.Club Books
Prvo poglavlje
6
Knjige.Club Books
Dobro, pomislila je Zoe nakon što je obrisala suze, malo se raspala pa se pribrala
kada se užasnula shvativši da je razgovor s liječnicom koji su mjesecima čekali
gotovo pri kraju, a ona je većinu vremena provela plačući i gledajući dr. Baqri
pogledom punim nade i očajanja. Hari joj se sada meškoljio u krilu, a barem joj
dr. Baqri nije rekla ono što su joj uvijek govorili...
“Znate, Einstein...” započela je dr. Baqri, a Zoe je u sebi zastenjala. Eto ga!
“... nije progovorio do pete godine.”
Napola se nasmiješila. “Znam to, hvala”, protisnula je.
“Selektivni mutizam... je li proživio kakvu traumu?”
Zoe se ugrizla za usnicu. Bože, nadala se da nije.
“Pa, njegov tata... pojavi se pa nestane”, rekla je, a onda molećivo nastavila
kao da se nada liječničinu odobravanju. “No to nije neuobičajeno, zar ne? Voliš
kad tata dođe, zar ne?”
Na spomen oca, Hari se sav ozario kao i uvijek. Upitno ju je bocnuo prstom
u obraz.
“Uskoro”, rekla mu je.
“Kad ste ga posljednji put vidjeli?” upita liječnica.
“Ovaj... prije tri... šest...”
Zoe se pokušala sjetiti. Iskreno, Jaza nije bilo cijeloga ljeta. Neprestano si je
govorila da mora prestati pratiti njegov Instagram, no bilo je to poput nekakve
gadne ovisnosti. Bio je na četiri festivala, i objavio mnogo fotografija na kojima
je nosio raznolike šarene šešire.
“Pa”, rekla je liječnica, koja je s Harijem odigrala igru s kartama, naučila ga
kako pucketati prstima, igrala se skrivača i nagovorila ga da potraži razne
predmete koje je skrila po ordinaciji. Sve je to četverogodišnjak pokušao
napraviti, no stalno se nervozno vraćao u majčino krilo, razrogačenih i uplašenih
očiju.
“Riječ je o socijalnoj fobiji.”
“Znam.”
“Vrlo je neuobičajeno...” liječnica je pregledala bilješke. “... da dijete ne
razgovara čak ni s roditeljem. Uznemiruje li ga nešto kod kuće?”
Živjeli su u prizemlju grozne stare viktorijanske zgrade na glavnoj cesti u
Wembleyju. Cijevi su zvečale; susjed s kata često je pijan dolazio kući i glasno
puštao glazbu dokasna u noć. Katkada bi doveo prijatelje koji bi lupali vratima i
glasno se smijali. Štednja novca za polog novoga stana - a najamninu da i ne
spominje - bila je samo pusta želja. Općina joj je ponudila boravak u motelu, što
joj se činilo još gorim. Majka joj nije mogla pomoći - davno se odselila u
Španjolsku i iz dana u dan imala sve veće troškove. Mirovinu u funtama jedva je
rastezala od mjeseca do mjeseca i radila je u užasnome baru sa slikama pečenih
jaja u izlogu.
7
Knjige.Club Books
smije izgubiti taj posao... sve joj je to bilo jednostavno previše. A kad su napokon
stigli kući - dok je Hari teturao od umora - i zatvorili prljava vrata za sobom, na
otiraču ih je dočekalo pismo koje će cijelu situaciju učiniti nemjerljivo gorom.
9
Knjige.Club Books
Drugo poglavlje
10
Knjige.Club Books
bila beskrajno ponosna (kad je radio, naravno, ako bi Wi-Fi puhao u pravome
smjeru), a što je većina starijih stanovnika Kirrinfiefa smatrala vještičjim poslima.
Na kraju je kombi odvezla preko brda, provjerila gulaš koji je toga jutra
ostavila da se sporo krčka u loncu i umornog Lennoxa pozdravila blagim
osmijehom i strastvenim poljupcem. “Knjiga?” upitala je nakon večere.
“Uh, Nina. Imao sam problema s kokošima, znaš”, rekao je, ali tada joj je
vidio lice.
“Ma dobro, može malo”, rekao je i pod ruku povukao ovčara Parsleyja.
Srce joj je divlje udaralo kad je iz papirnate vrećice koju je upotrebljavala za
čuvanje knjiga izvukla odabranu knjigu. Zvala se tek Zdravo i bila je prekasno
ilustrirana impresionističkim slikama koje su pratile način na koji bebe uče
gledati. Prve su bile crno-bijele, mutne na rubovima, pa sve oštrije i šarenije - od
kretanja oblaka do osjeta vjetra - sve do posljednje stranice, prelijepo oslikane
detaljne slike bebe i majke koje se gledaju u oči, sa samo jednom riječi na stranici:
Zdravo.
Umjesto da kao obično zaspi, Lennox je sve vrijeme ostao potpuno miran i
ukočen. Nini je glas drhtao, a on je zurio u nju kao da je nikada prije nije vidio.
Čak je i Parsley ostao budan osjetivši atmosferu u prostoriji.
Završila je i drhtavo zaklopila slikovnicu. Oborila je pogled. Nastupila je duga
tišina; s drvenoga ormarića čulo se samo kucanje starog sata koji je svakoga tjedna
trebalo navijati. Tik-tak. Tik-tak.
Nije mogla više izdržati, pa je polako podignula pogled. Lennox je u nevjerici
zurio u nju.
“Reci mi ako si sretan ili nisi”, hitro je rekla Nina.
“Ah!” rekao je. A zatim je dodao, tipično suzdržano: “Pa, ovaj...”
Napeto se zagledala u njega.
“Znam da nismo razgovarali o tome”, rekla je. “S druge strane, nismo rekli
da nikada nećemo...”
Kimnuo je.
“Dakle”, rekao je.
“Ovo će biti jedna od onih situacija o kojima smo razgovarali,” nastavila je
Nina, “kad moraš progovoriti. Mislim, jesi li zadovoljan? Jesi li sretan?”
Zaprepašteno ju je pogledao.
“Naravno”, rekao je, kao da nije mogao vjerovati da je pomislila išta drugo.
“Mislim, često to radimo”, promrmljala je Nina. “Pa je logično da...”
“Hvala ti, znam. Ipak sam ja farmer.”
Sretno mu se nasmiješila, a on ju je povukao u krilo i nježno poljubio. Spustio
je ruke na njezin trbuščić.
“To sam samo ja”, rekla je Nina. “Mislim da je trenutačno veličine graška.”
11
Knjige.Club Books
12
Knjige.Club Books
Treće poglavlje
13
Knjige.Club Books
I tako je, da izbjegnu svađe, Jaz generalno prestao dolaziti kući, a te je godine
ljeto bilo silno vruće. I nije bilo nikakva dvorišta, nije imala kamo i Zoe je svakoga
dana mogla samo zuriti u četiri zida garsonijere i osjećati se poput one žene iz
filma koja je bila zarobljena u sobi.
Samo što je Zoe bila zarobljena tek činjenicom da nema novca ni za što osim
za odlazak na posao i kući. U toj londonskoj petlji užasa vratila se na posao u
onom fantastičnom šminkerskom vrtiću, u kojem su posluživali organsku hranu i
održavali satove napredne matematike za povlaštenu djecu, i to isključivo zato što
je Hariju uspjela naći mjesto kod neke dadilje koja ga je vjerojatno
samo ostavljala pred televizorom.
A kada bi s Jazom pokušala razgovarati o budućnosti, on bi istoga trenutka
planuo, posvađao se s njom, odjurio i ne bi se danima vraćao, a Zoe bi Harija
hranila najjeftinijom kašicom koju je pronalazila, sjedila u svojoj jedinoj sobi i
pitala se što se dovraga dogodilo njoj, Zoe O’Connell, dvadesetosmogodišnjakinji
i budućoj sposobnoj profesionalki, koja je razmišljala o magisteriju i o tome da bi
jednoga dana mogla voditi vlastiti vrtić. A evo je ovdje. Zaglavila je. Ima žitne
pahuljice u kosi i dijete kojemu je stalno nešto, pa se jednoga dana nakon dva
autobusna presjedanja do bolnice na drugoj strani grada, gdje su joj rekli da se
sama snađe, vratila kući i dočekala ju je “nova procjena stanarine”.
Znala je da joj se to sprema. Na uglu se otvorio novi kafić s organskom
kavom. Ribarnica. Pričalo se o Waitroseu. To su bile dobre vijesti za većinu
susjeda. Za nju su to bili zlokobni nagovještaji promjene. Najmodavac će je se
željeti riješiti i naći neke zgodne i mlade, bogate profesionalce. I uistinu, ispred
dućana s povrćem pojavile su se lampice, a sam je dućan oličen svjetlozelenom;
željezarija je stavila natpis “Vintage”. Govorkalo se o Banksyju (Zoe bi ga bila
najradije zatukla). Skupom bojom zamrljani prstići gentrifikacije pružili su se
prema njoj.
Pismo je stajalo na stoliću u hodniku. Zoe nije mogla shvatiti kako nešto
toliko bezazleno može izgledati toliko zloćudno, no bojala ga se i dodirnuti.
Nije bilo šanse da Zoe plati novu stanarinu. Nikakve. Socijalna pomoć neće
joj ni malo pomoći. Ako Jaz ne bude mogao podmiriti stanarinu, shvatila je Zoe
zureći u papir, morat će ih proglasiti beskućnicima i baciti se na milost i nemilost
općini Brent, što je bilo užasavajuće jer nije imala pojma gdje bi mogli završiti.
To je nemoguće. Neće ostati bez doma. Smiješno. Apsurdno.
Mogla bi možda otići u Španjolsku, živjeti s majkom u njezinoj garsonijeri,
zaposliti se u nekom baru... njih barem ima. No selidba u drugu zemlju... Njezin
sin nije znao ni riječi na materinskom jeziku.
Zoe je shvatila da paničari, srce joj je divlje lupalo. Hari je otišao po njezin
stari napukli tablet i podignuo ga.
Što da radi? Ruke su joj se tresle. Bilo je mnogo poslova za kućne pomoćnice,
koje su pomagale s djecom i živjele s poslodavcima, no nitko nije želio i njihovu
djecu. Obični poslovi koje bi pronašla neće joj donijeti dovoljno novca. Potisnula
14
Knjige.Club Books
15
Knjige.Club Books
Četvrto poglavlje
Hari, jasno, ništa nije rekao, ali je prema ocu zračio onom čistom ljubavi za
što se Zoe zaklela, zato što je zauvijek vezana za Jaza i zbog toga mora biti
pristojna, da nikada neće dopustiti da se taj sjaj ugasi. Nekoć je mislila da ga i ona
voli. No to je prestalo kad je shvatila da je zbog njega na putu da postane
beskućnica.
“Što ima?” ležerno je upitao. Zoe je bila svjesna da su u središtu pozornosti.
Jazu nikada nije smetalo da ga svi gledaju.
“Hoćemo se prošetati?” upitala je. Nije željela razgovarati o svojoj nevolji
pred cijelom tom gomilom nuklearnih obitelji, bogatih parova, mamica koje idu
na jogu, tatica koji preuređuju podrume, gomilom koju bi rado mrzila, a samo im
je očajnički zavidjela.
“Samo da uzmem kavu, mala... Hoćeš ti nešto?”
Zoe je iz navike odmahnula glavom, a potom je morala gledati kako troši
nepunih deset funti na golemu kavu s mlijekom i dva velika muffina za sebe i
Harija, koji se u kolač zagledao kao da se pita može li pojesti nešto toliko veliko
(mogao je, a i on i Zoe poslije su zbog toga požalili).
Napokon su pobjegli iz kafića i uspjeli se probiti kroz visoku travu - pokraj
mladih ljudi koji su lijeno čitali ili su se ljubili, samaca ili skupina, mladih koji su
imali beskrajno mnogo vremena za ležanje u parku i uživanje u sunčanom danu -
prema jezercu.
Hari je besciljno lunjao i po svakom centimetru tijela toliko temeljito
razmazao muffin da je Zoe zaključila kako mu ne treba krema za zaštitu od sunca,
što je bilo odlično jer to sranje stoji čitavo bogatstvo.
“Što je bilo?” napokon je nesigurno upitao jaz.
“Najamnina”, jednostavno je odgovorila Zoe.
Jaz je kimnuo. “Dobro, ali, mala...” zacvilio je, “ostao sam bez posla.”
Podignuo je obje ruke kao da želi reći: Što da se radi? Zoe ga nije pitala zašto.
Vidjela ga je kad je živio s njima. Spavao je dokasna. Javio bi da je bolestan kad
mu se ne bi dalo ići na posao. Žalio se na šefove kada bi od njega tražili da nešto
konačno odradi.
“Podići će najamninu”, odlučno je rekla.
Jaz je uzdahnuo.
“Žao mi je”, rekao je. “Ne mogu ništa. Nemam novca.”
Zoe je već razmišljala o tome. Naravno da može. Može doći do novca. Kaže
li roditeljima, sigurno će mu pomoći. Dobro im je išlo u Birminghamu; imali su
dovoljno da mu plaćaju rate za automobil. Kada bi znali da imaju unuka... možda
bi se u početku šokirali, ali poslije bi sigurno...
Jaz je stisnuo usta, kao uvijek kada bi spomenula njegove roditelje. Nema
šanse. Nikad.
17
Knjige.Club Books
18
Knjige.Club Books
Peto poglavlje
Surinder je znala da nešto nije u redu po načinu na koji je Jaz otključao vrata
nakon što joj je poslao poruku da dolazi u Brum, što je samo po sebi bilo
neuobičajeno.
Ipak, sestra mu je. Voli ga. Znala je da mu nije lako; dvojica starije braće bili
su oftalmolozi, ona je vodila tvrtku za uvoz i izvoz, a Jaz nikada nije našao svoj
put. Otac im je dobro zarađivao kad se Jaz rodio i Surinder je smatrala da ga je
razmazio - za njega su se kupovali automobili i dizajnerska odjeća. Roditelji
su cijeloga života naporno radili; znala je da su uživali u ugađanju svojoj lijepoj
bebici. No zbog toga je i ostao beba.
A sada ju je potpuno zapanjio. Sjedio je u njezinoj kuhinji i obavijestio je da
on ima bebu.
Više i nije beba - klinac ima četiri godine. A majka mu je bjelkinja iz
Londona.
Sjedio je za stolom pognutih ramena. Cijela je kuhinja bila moderno uređena,
imala je otok i skupi multipraktik koji Surinder nikada nije upotrebljavala.
Nedostajale su joj gomile knjiga na svim površinama, kako je bilo dok je Nina
živjela ovdje.
“Ali”, rekla je i ponovno odmahnula glavom. “Kako si, zaboga. .. kako si
uspio napraviti bebu?”
Jaz je zakolutao očima.
“Pa, znaš, uzmeš cvijet i pčelicu i...”
“Prestani”, prekinula ga je Surinder. “Kad si mislio reći mami i tati?”
Nelagodno se promeškoljio.
“Pa”, rekao je. “Nekako se... dogodilo, znaš?”
“Ne znam”, odrezala je Surinder. “Bebe ne padaju s neba. O Bože, opet sam
teta! Pokaži mi fotke! Ne, nemoj, ljutim se na tebe. Ne, pokaži mi. Ne, nemoj.”
Stanka.
“Daj da vidim.”
Iz džepa je izvukao mobitel koji je inače čuvao kao oko u glavi.
“Mislila sam da čuvaš mobitel kao lav zato što imaš curu... Aha, i to imaš,
ne?”
19
Knjige.Club Books
Pocrvenio je do ušiju.
“Dobro, a zašto si mi sad odlučio reći?”
Slegnuo je ramenima.
“Pa, ne ide mi baš po klubovima...”
Ošinula ga je pogledom, a on se pretvarao da to ne primjećuje.
“Došao si radi novca?”
“Stvarno je teško”, rekao je Jaz. “Ekipa ne kuži moju vibru.”
“Ja kužim tvoju vibru”, zlokobno je odvratila Surinder. Otvorila je kutiju s
keksima za hitne slučajeve i uzela jedan ne nudeći Jaza. “Hoćeš li reći mami i
tati?”
“Ubit će me!” uzviknuo je Jaz.
“Neće te ubiti”, odvratila je Surinder. “Bit će razočarani.”
“To je još gore!”
“Za Boga miloga.”
“Samo... treba joj pomoć...”
“Pa, došao si na krivo mjesto. Što bi znao da si ikada pročitao novine i čuo
pojmove ‘Brexit’ ili ‘tečajevi valuta’ i radio na uvozu robe.”
Jaz se protrljao po vratu.
“Kakav ti je plan?”
“Namjeravao sam krenuti po festivalima kao DJ - onako, za pravo, znaš?
Zaraditi dovoljno novca da nas skućim.”
“Dakle”, tmurno je rekla Surinder. “Planirao si kupiti čarobni grah.”
“Bit će ti žao kad se proslavim.”
“Gdje je njezina obitelj?”
“U Španjolskoj”, odgovorio je Jaz. “Ima samo mamu.”
Surinder je zamislila nekakvu lijenu kravu koja samo sjedi i očekuje da Jaz
sve plati.
“Baš si budala”, rekla je. “Kakva je uopće? Imaš fotku?”
Užasnula se shvativši da nema.
“Ma, dobra je”, rekao je. “Stalno čita. Kao ona tvoja bivša cimerica.
Opsjednuta je knjigama. Dosadna je.”
Stanka.
“Što?” upitao je Jaz.
“Ništa”, odgovorila je Surinder. “Samo... ma, sigurno nije ništa.”
20
Knjige.Club Books
Šesto poglavlje
Žeteoci su otišli, no vrijeme je još bilo blago, okupano zlaćanim svjetlom, a preko
golih polja puhao je povjetarac. Večeri su još bile duge, iako je u zraku bilo
naznaka da se bliži jesen. Na nebu su počele kružiti guske pripremajući se za dugo
putovanje na jug.
Nina je navratila u seoski dućan gđe Murray po malo tarkanja za pile koje će
ispeći i četiri buhtle. Barem će jednu pokušati ostaviti Lennoxu.
“O, vidi ti to!” uzviknula je gđa Murray. Nina je spustila pogled na svoj trbuh.
“Ogromna si!”
“Mislila sam da sam prosječna”, progunđala je Nina, ponovno svjesna da je
prilično očito - kao što joj je govorio zdravstveni radnik koji je katkad navraćao -
u kojem je mjesecu trudnoće.
Doznala je da je trudna u isto vrijeme kad i jedna vrlo slavna osoba, pa je bila
pomalo opsjednuta tom slavnom osobom koja se po svijetu hvalila svojim
trbuščićem, dok se ona, Nina, već teže saginjala zavezati cipele.
“Pa koliko ih to imaš unutra?” upitala je gđa Murray, oduvijek prilično
izravna.
“Mda, dobro”, rekla je Nina i odlučila da neće kupiti buhtle.
Starica je podignula pogled. “To su divne vijesti”, rekla je. “Nisam mislila da
ću Lennoxa ikada više vidjeti sretnog.”
Nina se nasmiješila. Nije ju oduševio podsjetnik na to da nije Lennoxova prva
djevojka.
“Dobro, a što ćeš s kombijem...?”
Uto su se vrata dućančića otvorila i ušla je djevojka koju nisu poznavale.
Izgledala je uplakano. Bila je vitka, visokih jagodica i svijetle kose, a govorila je
jakim poljskim naglaskom.
“Dobar dan”, oprezno je rekla gđa Murray.
Djevojka je protrljala suzno lice.
“Kad ide autobus, molim vas?” upitala je.
Gđa Murray namrštila se.
“Ovisi o tome kamo ideš.”
“Kamo god”, odrezala je cura. Gđa Murray i Nina zgledale su se.
21
Knjige.Club Books
22
Knjige.Club Books
23
Knjige.Club Books
Sedmo poglavlje
Kad je Surinder napokon sjela u vlak, bilo je strahovito vruće. Nije to bio jedan
od onih zabavnih dana za odlazak na plažu. Bilo je vruće, sparno i vlak je bio
prekrcan i neugodan. Djeca su vrištala i cmizdrila od žege i u vagonu je smrdjelo.
Ništa bolje nije bilo ni kad je izašla. Postaja je bila pretrpana, zrak je bio zagušljiv
i pun nervoze; vlakovi su otkazani zbog pregrijanih linija i ljudi; cijeli je London
ostavljao neobično zlokoban dojam.
Jaz ju je preklinjao da ne dolazi, no zaprijetila je da će reći roditeljima, pa
ništa nije mogao.
Zoe je istodobno bila nevjerojatno uzbuđena i nervozna. Je li ovo početak?
Početak uključivanja u Jazov život? Hoće li napokon nešto zajedno izgraditi?
Jako se razočarala ugledavši Surinder samu na postaji.
Odjenula je Hariju najbolju odjeću koju je imala, no morala je primijetiti da
mu je već premalena. Uzdahnula je i presvukla ga u odijelce od trapera koje je
dobila u dobrotvornoj ustanovi. Meškoljio se i izgledao nezadovoljno, a još je
gore bilo kad je odlučila da neće uzeti kolica nego će pješačiti sve do autobusne
postaje. To mu se nije svidjelo i na kraju ga je morala nositi, pri čemu se izvijao
i ritao, pa je sada bila sva znojna i izvan sebe kad je iz vlaka izašla ta prekrasna,
sređena djevojka koja je morala biti Jazova sestra. To joj je odmah bilo jasno.
Jaza, naravno, nije bilo.
Zoe je slabašno mahnula.
Surinder ju je pogledala - dobro, nije joj šurjakinja, ali kao da jest. Bože dragi.
Uopće je nije takvom zamišljala. Bila je vitka - točnije, mršava, a ne onako vitka
kakva bi žena željela biti - i niska, crnu je raščupanu kosu stisnula u labav rep, s
crnim podočnjacima. Ipak, jedva ju je i pogledala jer joj je pozornost
privukao dječačić koji joj se skrivao iza nogu. Široko se nasmiješila.
“Bok!” rekla je. “Bok!”
Čučnula je. Dječačić se zagledao u nju između majčinih nogu.
“Jesi li ti Hari?”
Klinac ništa nije rekao.
“Je li...?” Zoe je bila svjesna nervoze u glasu. “Je li ti Jaz objasnio?”
Surinder se uspravila.
24
Knjige.Club Books
Bila je tako lijepa i puna samopouzdanja. Zoe joj je odmah poželjela biti
prijateljica. Surinder nikada ne bi slučajno zatrudnjela, mračno je pomislila Zoe.
Bila je previše razumna za takvo što.
“Je li mi objasnio što? I, bok. Ja sam Surinder. Oprosti što imam brata
kretena.”
“Ovaj... nema veze”, odvratila je Zoe. “Je li ti rekao za Harija?”
“Što točno?”
“Hari ne... ne govori.”
“Ah”, namrštila se Surinder. “Ne zvuči kao da je iz obitelji Mehta.”
Stajale su na prekrcanoj postaji.
“Možemo li na neko bolje mjesto da popijemo čaj? I ne mislim ni na što
otmjeno, nego da nije milijun stupnjeva.”
Blizu Eustona nije bilo mnogo izbora, no na kraju su pronašle parkić s
ljuljačkama. Hari je mjerkao ljuljačke, ali nije im se usudio približiti, a Surinder
im je kupila čaj na obližnjem kiosku.
“Dakle”, napokon je rekla. Hari je opet sjedio u majčinu krilu. Surinder je
pokušavala s njime razgovarati, no samo bi zabio glavu u Zoe.
“Jako je stidljiv”, objasnila je Zoe.
“Jasno mi je”, rekla je Surinder i obje su se nakratko zapitale bi li Jaz prije
priznao da ima dijete da je Hari otvoreniji i šarmantniji, brbljav dječačić.
No prelijep je, Surinder je to morala priznati: dugačke, crne trepavice i
besprijekorna koža.
Zoe je uzdahnula.
“Kako si?” upitala je Surinder. “Je li ti teško?”
Zoe je osjetila kako joj suze naviru na oči.
“Pa, da, nije lako biti samohrana majka... znaš”, odgovorila je. “Dobro, ne
znaš. Ali teško je.”
“Zar ti Jaz ne pomaže?”
“Pomagao je!” obranila ga je Zoe. “Dok je imao posao, ali sada samo želi biti
prokleti DJ i neće raditi dok barem ne pokuša...”
“Lijepo od tebe što ga braniš”, rekla je Surinder. “Gle, želimo ti pomoći.
Dobro, ja želim...”
“A vaši roditelji?”
Surinder je slegnula ramenima. “Jaz je stvarno odlučan”, rekla je. “Žao mi
je.”
“U redu je”, odvratila je Zoe. “Zato što nisam Indijka?” Surinder je otpuhnula.
“Ma ne, obožavaju Angelu.”
Uto je shvatila da je nepristojna.
25
Knjige.Club Books
“To je žena mojega drugog brata... Gle, nije važno. Pokaži mi gdje živite.”
Čim je ugledala stan, oguljene tapete i slab štednjak, Surinder je znala što će.
Poznavala je još jednu osobu koja se nije uklapala u veliki grad. Osobu kojoj treba
prostora za disanje.
“Čuj, razumiješ li se u knjige?”
“Mnogo čitam”, rekla je Zoe i podignula pogled. “I spremna sam... mislim,
trebamo smještaj, ali ako znaš neki dobar posao... kunem se. Kunem se da sam
marljiva. Stvarno.”
Surinder se ogledala oko sebe. Majušna je garsonijera bila grozna, ali
besprijekorno čista, kao i Hari.
“Ništa ti ne mogu obećati,” rekla je, “ali provjerit ću.” Sagnula se. Hari je
šmugnuo iza Zoe.
“A kad te idući put vidim, mladiću,” rekla je, “nadam se da ćeš biti ljubazniji
prema svojoj teti-ji.”
26
Knjige.Club Books
Osmo poglavlje
Nina nije željela razmišljati o tome - dobro je, bit će dobro, nešto će već iskrsnuti,
neko rješenje, Ainslee će se vratiti s fakulteta ili nešto slično. Ne može primiti
Surinderino siroče - to bi bilo smiješno - a tada se pojavila žena koju je poznavala
iz grada. Nije redovito dolazila u knjižaru.
“Izvolite?”
Žena je izgledala nadureno, postarije, počela joj se pojavljivati grba na
leđima. Prekrižila je ruke i mrštila se. “Aha”, rekla je. “Mogu li ostaviti
obavijest?”
“Možete”, odvratila je Nina. “Stoji funtu tjedno.”
Žena je prezirno otpuhnula.
“Otimačina.”
“Nitko vas ne prisiljava”, mirno je odvratila Nina. Žena joj je gunđajući
pružila novac i oglas. Tražila se ispomoć - kućna pomoćnica i dadilja, večerima i
vikendima, neka se javi gđi MacGlone u kuću Bukvi. Nina se namrštila sjetivši se
one Poljakinje i ponovno se zagledala u oglas.
“Je li vas Surinder poslala?” sumnjičavo je upitala.
“Ha?” rekla je žena. Nina je ponovno pogledala oglas.
“Vi ste... vi ste iz velike kuće?”
“Aha.”
“I treba vam... ? Riječ je o troje djece?”
“Aha”, rekla je. Nina je i dalje zurila u oglas.
“Posao dolazi uz stan i hranu?”
Žena je slegnula ramenima.
“Ima mjesta.”
Nina je i dalje piljila u papirić.
“U redu”, napokon je rekla. “Dajte mi oglas. Neću vam naplatiti.”
Žena se iznenadila, no dala joj je papir.
“Želite li koju knjigu?” upitala je kad se žena spremila otići.
“Ma kakvi. I previše ih je u kući.”
I nestala je.
27
Knjige.Club Books
Deveto poglavlje
28
Knjige.Club Books
njom. Dobili su djecu i onda... nje više nije bilo. Nisam siguran da je bila spremna
za život u suvremenom svijetu. Tako su bar ljudi govorili.”
“Dakle, ubio ju je?”
Lennox se naglas nasmijao i podignuo ruku.
“Slušaj”, rekao je. “Znam. Svi se uvijek prevare kad su pritajeni nasilnici u
pitanju. Uvijek govore: ‘Ah, bio je baš divan obiteljski čovjek’ i takve priče. Ali
poznajem Ramsayja od djetinjstva, zajedno smo išli u školu. Nikad se nije ljutio
ni durio. Znam, reći ćeš mi da je sve moguće, ali misliš da ga policija ne bi
uhvatila? Bilo bi potrage i peticija i oglasa po stupovima i poziva i majica i
takvih stvari. Zamisli, da nestane tako lijepa mlada majka?”
“Gđa Murray misli da je cijela priča namjerno zataškana.”
“Gđa Murray misli da su napade 11. rujna izveli gušteri.”
“Točno”, priznala je Nina. “A što ti misliš?”
“Mislim da se nije mogla nositi s time. Djeca su se rađala jedno za drugim.
Nekim ženama to teško padne. Mislim da je otišla nekamo... daleko.... Ili se
ubila.”
“Pa dobro, zašto ne znamo što je bilo?”
“Zato što nas se ne tiče”, odvratio je Lennox. “Što god bilo, teško mu je palo.
Srce mu se slomilo. Vjerojatno ga nisi upoznala...”
“Jesam”, rekla je Nina. “Došao je po knjigu Na krovovima. Krupan tip.
Dovoljno velik da ubije ženu.”
“Hm”, rekao je Lennox. “No dobro. Sumnjam. Policija nije glupa. To je samo
jedna vrlo tužna priča. Inače odu očevi, al’ katkad odu majke. U svim životima
ima tuge. Ljudi svakog jutra ustaju i hodaju s osmijehom na licu, a prošli su stvari
koje ti i ja ne možemo ni zamisliti.”
Nina je razmislila o njegovim riječima i kimnula.
Privukao ju je u naručje i omotao ih mekim pokrivačem s naslona staroga
kauča.
“Ne želim da se nama dogodi nešto loše.”
“Ne može nam se dogoditi”, rekla je Nina ušuškavši se pokraj njega. Oslonio
je glavu na njezino rame.
“Slažem se”, promrmljao je. Ostali su tako zagrljeni dok je vatra veselo
pucketala u kaminu, a Parsley je zacvilio i okrenuo se u svojem psećem snu.
29
Knjige.Club Books
Deseto poglavlje
Nina nije prolazila trudnoću kakvoj se nadala kad je tek ugledala crticu na testu.
Umjesto toga neprestano je povraćala, zaboravljala, previše spavala, cmizdrila ili
jurcala po kući luđački pospremajući ili opet cmizdrila.
I bila je užasno iscrpljena. Nije imala pojma da će biti tako. Imala je osjećaj
da ju beba ždere iznutra. Iako je bila presretna, iako je imala osjećaj da pršti od
ljubavi, prštala je i od mučnine, napuhnutosti, žgaravice i potrebe da svakih pet
minuta ide piškiti. Bilo je sve teže dizati velike kutije, iako joj je Lennox
pomagao koliko je mogao. Naravno, uvijek je postojao rizik da će joj se kombi
pokvariti. Natjerala se proučiti sve priručnike o održavanju automobila koje je
držala u knjižari, koliko god joj dosadni bili. Znala je da bi trebala znati
promijeniti gumu i provjeriti ulje, no nije bila ni najmanje uvjerena da će to moći
s obzirom na to da su joj grudi već sada ispadale iz svega što bi odjenula, a trbuh
je prijetio istim ponašanjem.
Ponovno je pogledala životopis one djevojke iz Londona. Imala je odlične
preporuke - ali kao dadilja u vrtiću, a ne kao knjižarica. S druge strane, činilo se
da je poštena i marljiva...
Uzdahnula je. Jutro je bilo mirno, što je bilo neobično; magla se podignula s
jezera i bilo je svježe i ugodno. Tako je to u Visočju, shvatila je. Vrijeme bi bilo
grozno i čovjek bi se naviknuo na boravak u kući, a tada bi odjednom - i to se
znalo dogoditi nekoliko puta tjedno - granulo Sunce, zbunilo te i oduševilo,
rasulo bi svoj sjaj po rosnim padinama, izvirilo iznad ljubičastih planina, pa bi
zbog savršeno prekrasna dana Škotskoj opet oprostio sva kišna jutra i mračne
večeri.
I možda se zato nitko nije želio uvlačiti u njezin kombi, pomislila je Nina, kad
ih svijet zove na bicikliranje, a možda i na - za uistinu hrabre (koji usto imaju
vodonepropusne prostirke) - piknik, ako bi pronašli zaklonjeno mjesto na kojem
bi ih grijalo Sunce, a vjetar ih ne bi mogao šibati.
No dobro. Razgovarala je sa ženom iz velike kuće i rekla joj da je možda
pronašla nekoga za nju, a žena je rekla: “Je li zločinka?” Nina je rekla da nije, na
što je ova odvratila: “Ah, šteta”, a potom je Nina upitala mora li osoba koju ima
na umu najprije upoznati djecu, pa je žena rekla da bi bilo najbolje da to ne čini.
Nina se latila telefona.
30
Knjige.Club Books
Jedanaesto poglavlje
Surinder je sebe smatrala nekom vrstom dobre vile koja bi sve sredila;
fantastičnim, organiziranim anđelom. No ostali se nisu slagali s njom. Svi ostali
smatrali su da iz grozne situacije moraju izvući što mogu.
Najprije se Zoe uvalila u problem razgovarajući s Ninom. Bila je nervozna i
pokušavala je istodobno paziti na Harija dok se igrao tabletom. Nina ju je upitala
što je nedavno pročitala, a Zoe se nije mogla sjetiti apsolutno ničega.
Na pamet joj je padao jedino Veseli poštar, slikovnica koju je Hari apsolutno
obožavao i koju je često morala donositi iz knjižnice. Budući da Nina također
obožava Veselog poštara i da je prodala gomilu tih slikovnica, bio bi to odličan
odgovor, no Zoe je mucala i grčevito se trudila sjetiti čega drugog, pa se na kraju
prisjetila erotske trilogije koja je žarila i palila prije nekoliko godina. Gotovo je
čula kako joj potencijalna nova šefica s druge strane linije škripi zubima.
Tijekom drugog razgovora za posao jedva je uspjela prozboriti. Ispalo je da
je gđa MacGlone domaćica u kući gdje će odsjesti. Uvježbanim joj je tonom
izrecitirala uvjete. Tijekom dana domaćica je ondje, no jutra i večeri padat će na
Zoe, a zauzvrat će dobiti smještaj, hranu i skromnu plaću. Obroci će biti, kako je
gđa MacGlone ponešto inatljivo rekla, “jednostavni”. Ona čisti i vodi brigu o
rublju, ali - naglasila je - neće to činiti za Zoe i tražit će od nje pomoć kada bude
trebalo.
“Možete li mi nešto reći o obitelji?” upitala je Zoe. Pitanje joj se činilo
savršeno nevinim.
Duga stanka poručila joj je da to možda i nije slučaj. “Dobro. Ramsay je otac”,
odvratila je gđa MacGlone. “Stalno radi. Najpametnije je da ga se klonite.”
“U redu”, rekla je Zoe. “A majka?”
“Mala ti nije rekla?” progunđala je gđa MacGlone. “Eh, vi Englezi. Pojma
nemate.”
Zoe je trepnula, nije imala blage veze o čemu je riječ.
“Majka je otišla. Prije dvije godine. Zato vas i trebamo. Ali o tome se ne priča,
samo se uzrujaju.”
“O, Bože. Zašto...?”
“Rekoh, o tome se ne priča. I ne pita se gospodara, ne volibto.”
“Jasno. Shvatila”, slagala je Zoe iako ništa nije shvaćala. “A djeca?”
31
Knjige.Club Books
Zoe je možda mrzila svojeg najmodavca, koji je već neko vrijeme gunđao o
povećanju najamnine i kojega je napokon napuštala, no kad je ušao u njezinu
groznu garsonijeru, bacio pogled na sve veću vlažnu mrlju na zidu i na njezino joj
posvemašnje iznenađenje vratio cjelokupan polog, od zahvalnosti ga je poželjela
zagrliti i poljubiti.
Sve se brzo zbilo. Surinder je bila... pa, nevjerojatna. Otpisala je sve njezine
prigovore i brige s pomoću nepogrešive logike da ionako ne može ostati gdje jest,
a u kući ima mjesta, trebat će čuvati djecu, malo pomoći u knjižari - većinu će
vremena biti slobodna, nije to bogzna kakav posao - i usto u škotskim
vrtićima ima mjesta. Zašto bi se bunila?
Uostalom, nije imala izbora'. Jaz je odavno otišao; na njegovu je Instagramu
pisalo da je na Ibizi i “skuplja gaže” - Zoe nije znala jesu li plaćene, no mislila je
da vjerojatno nisu - i fotografirao se u zoru ili suton s različitim smiješnim
šeširima i pokraj različitih djevojaka.
Vraćeni polog bio je dovoljan za karte na sjever - maratonsko putovanje
autobusom koje će trajati sedamnaest sati i kojemu se uopće nije veselila - i za
Harijevu novu jaknu te, sreća neopisiva, nekoliko pulovera i jeftinu pernatu jaknu
koje je uspjela kupiti na rasprodaji u supermarketu. Svi su neprestano govorili
koliko će u Škotskoj biti hladno. Dobro, govorili su o hladnoći i čudovištu iz Loch
Nessa jer su se upravo onamo uputili. Kada god bi netko spomenuo čudovište,
Hari bi razrogačio oči i sakrio se iza kauča, pa je zamolila ljude da to prestanu
raditi, ali nitko nije prestao. Uostalom, nije joj baš bilo drago što ljudi znaju da
ide, u slučaju da se za šest tjedana bude morala vratiti ako sve propadne. No
ne smije tako razmišljati. Može ona to. Bit će izvrsna. Uštedjet će novac od plaće
i stati na noge, dat će sve od sebe. A kad se samo sjeti onih siročića bez majke!
Bit će presretni kad je vide. Naravno, ne može im zamijeniti majku, ali može im
32
Knjige.Club Books
donijeti mnogo dobroga. Bit će to prava divota. Zoe je prvi put nakon dugo
vremena bila optimistična i puštala svojoj mašti da se razmaše.
No teško je podnijela olakšanje u Jazovu glasu kad je shvatio da je Surinder
sve dogovorila. Shvatila je da se negdje duboko u sebi, toliko duboko da si to nije
mogla ni priznati, ipak nadala da će Jaz reći; “Hej, razmišljao sam. Prestat ću
raditi kao DJ, naći pravi posao i biti obiteljski čovjek, pa zašto ne bismo zajedno
našli neki zgodan stančić? Promijenio sam se.”
Jasno, on to nije mogao; nije se mogao promijeniti. Nju je majčinstvo potpuno
promijenilo, no Jaza nije ni najmanje diralo, osim što mu je bilo nezgodno - ona i
Hari ugurali su se u život međunarodnog plejboja koji je vodio u svojoj glavi.
Ali ne, iako je tog vikenda svratio, nije se ponudio ni svojim je glupim
automobilom odvesti u Škotsku. Promrmljao je nešto o tome da je došao
pozdraviti se, na što je Zoe rekla da ide tek u Škotsku, pa je vikendom može
posjećivati, na što je zvučao neodređeno, a ona živčano.
Ipak, izgleda da se predomislio jer se sinoć, kad je već spakirala sve osim
pokrivača i čajnika, pojavio i donio curry - što je za nju bila rijetko viđena
poslastica - posjeo Harija u krilo i dopustio mu da se cijele večeri igra na njegovu
mobitelu. Njegovo nježno strpljenje i Harijeva duboka, nijema odanost ponovno
su joj slomili srce.
Zoe je posljednji put pogledala kroz prozor, kroz prljave mrežaste zavjese koje
nisu željele biti bijele koliko god ih namakala u varikini, prema bezveznoj ulici s
niskim zgradama punoj smeća, prema tinejdžerima koji su kao i svake tople večeri
vikali na uglu, prema svjetlima koja su se širila s kraja ulice, gdje su se
trenutačno nalazili restorani brze hrane, prodavaonice rabljene robe i šverceri, ali
će se - ako njezin najmodavac ima pravo - uskoro pretvoriti u najšminkerskiji
kvart nakon Hackneyja.
Nije to bogzna što, znala je. U stvari, mrzila je sve to: prljavu sobicu, otrcani
sag, hrpe tuđe pošte koja se gomilala pokraj klimavih ulaznih vrata, letke za
pizzerije i političke brošure i općenito smeće, i beskrajne bitke za mjesto ispod
satova za struju, između bicikala i kolica.
Ipak, bio je to dom. Ovamo je došla iz bolnice u pratnji nervoznoga Jaza, koji
je stalno piljio u mobitel, mahao rukama i izgledao prestravljeno, no ništa nije
zapravo radio. Ovamo su joj prvih nekoliko tjedana dolazili prijatelji i divili se
njezinoj bebici, a zatim su počeli izostajati jer više nije mogla s curama odlaziti u
klubove i na zabave kad ne bi pronašla dadilju. Ovamo je Jaz dolazio sve rjeđe
sve dok se nije potpuno prestao javljati na mobitel. Ovdje je sjedila nakon što joj
je majka navratila na pola sata, donijela paketić keksa i prezirno se zagledala u
gomilu rublja - kako je moguće da tako mala beba prlja toliko toga? Nije ga imala
kamo objesiti, pa ga je raširila po garsonijeri i osjećala se kao da živi na
kakvoj drevnoj tržnici - i tada ih je majka ostavila same, samo njih dvoje.
33
Knjige.Club Books
34
Knjige.Club Books
35
Knjige.Club Books
DRUGI DIO
36
Knjige.Club Books
Prvo poglavlje
37
Knjige.Club Books
zrak je bio vlažan. Osjećala je miris autobusne postaje i gotovo ničega drugoga.
Dohvatila je otrcane jeftine torbe iz prtljažnika autobusa.
Oko nje, veseli su studenti i mladi ljudi uzimali svoje lagane torbe i odlazili
tko zna kamo. Nije mogla istodobno nositi Harija, koji joj je stalno klizao iz ruku,
i torbe. Dva kovčega na kotačima, dva kaputa, jedan teški četverogodišnjak i
torbica. Uzaludno se okretala oko sebe - vozač se već vratio u autobus, a ostali su
se putnici izgubili u magli.
“Hajde, Hari, moraš hodati”, rekla je oštrije nego što je namjeravala. Zbog
njezina je tona, ali i hladnoće - Hari je nosio samo majičicu - nečujno zaplakao,
ukočio se pa joj niz nogu polagano skliznuo prema nevjerojatno prljavom podu
autobusne postaje. Na starim kamenim zidovima stajao je velik plavi
natpis AUTOBUSNA POSTAJA INVERNESS, sve ostalo skrivala je magla.
“Ne”, rekla je. “Ne, ne, ne, ne, molim te, Hari, molim te...”
Mala se djeca ne daju zaustaviti: ako žele leći na pod, leći će, bez obzira na
vaše torbe. Jedna je torba, pretrpana, pala na drugu stranu ceste, a aberdeenski je
autobus naglo skrenuo da je ne pregazi.
“Hari, molim te, ustani, ustani”, zamolila je, nije imala slobodnu ruku da
dohvati torbu s ceste jer bi Hari tada slobodno kliznuo na drugu stranu ceste i
ravno na put idućemu zadimljenom autobusu.
Zurio je u nju razrogačenih očiju, valjao se po podu i bivao sve prljaviji,
uzrujaniji i smrznutiji, kao da je za sve to ona kriva - što je, u stvari, i bila - a
vjetar je puhao ravno kroz Zoe i nekoliko je puta potiho opsovala i morala se
podsjetiti da je ona odrasla osoba. Jedina je odrasla osoba u toj situaciji, mora
držati konce u rukama i morat će izdržati, kako bilo da bilo. A eto i još jednog
autobusa!
“Molim te, Hari! Molim te! Kupit ću ti... Kupit ću ti sladoled!” Hari se
namrštio. To bi bila vrlo neobična gesta. Inače mu je tata kupovao sladoled. Bila
je noć i bilo je hladno. Sladoled ga je zbunio. Ležao je u blatu i razmišljao.
“SLADOLED? SLADOLED? SLADOLED?” očajno je vikala Zoe upravo kad je iz
magle pokraj njih odjednom izronila vidno trudna, zgodna i zabrinuta žena i stala
kao ukopana.
38
Knjige.Club Books
Drugo poglavlje
Nina je s ceste hitro spasila Zoeinu jeftinu torbu, na čemu joj je vozač okasnjelog
autobusa iz Aberdeena bio izuzetno zahvalan. Odložila ju je na pločnik, a Zoe je
kleknula i podignula Harija, neopisivo prljavog od goriva i tko zna čega još: kosa
mu je bila slijepljena za glavu, usta širom otvorena i prljavim je prstom pokazivao
prema njima kao da želi reći: “Da, razmislio sam, i svakako prihvaćam ponudu da
mi kupiš sladoled.” Sve je brže upirao prstom, a drugu je prljavu šapicu stavio
Zoe na lice i okrenuo ga prema sebi.
Druga je žena samo stajala. Zoe je nervozno trepnula.
“Ovaj... vi ste...?” započela je.
Nije pomoglo. Dugo je spavala, dugo je putovala, upala je u paniku. Potpuno
je zaboravila ženino ime. Bilo joj je zapisano u mobitelu, u torbici pod nogama,
što je značilo da je jednako tako moglo biti i na Mjesecu.
Žena nije prekinula tišinu. Umjesto toga, zgroženo je zurila u Zoe. Iskreno,
Nina je odjednom shvatila, promatrajući Zoe, da ju je na pomisao o djetetu toliko
preplavilo uzbuđenje, čista romantika, a sada se pred njom našao prljavi dokaz
stvarnosti. Ostala je bez zraka, odjednom se prestrašila i više joj Zoe nije bila na
pameti.
“Ovaj...” rekla je Zoe.
“Oprostite. Možda sam pogriješila”, rekla je Nina u slučaju da je uistinu
pogriješila i slučajno naletjela na kakve skitnice. “Koga tražite?”
Hari je nekako zapetljao ruku u Zoeinu kosu i sad ju je bolno čupao. Torba se
ponovno prevrnula. Zoe se zagledala u aberdeenski autobus i poželjela sjesti u
njega.
39
Knjige.Club Books
40
Knjige.Club Books
41
Knjige.Club Books
Treće poglavlje
Kao i većina društvenih osoba, Surinder nije mogla uistinu pojmiti što znači
stidljivost. Nina je cijeloga života bila povučen knjiški moljac; preseljenje u
Škotsku pomoglo joj je da nauči uključiti se u malenu zajednicu, no i dalje je bila
nervozna kada bi upoznala nekoga novog. S druge strane, Zoe je život toliko
iscrpio da je potpuno ostala bez snage i nije znala kako se ponovno pribrati.
I vrijeme je bilo grozno. Nina nije željela Zoe ostaviti u nepoznatoj velikoj
kući, trebala bi je odvesti k sebi, nahraniti je i zbrinuti. Nije očekivala da će Zoe
biti baš takva ranjena ptica (Surinder ju je definitivno pretjerano nahvalila).
“Dakle”, napokon je rekla. “Što si čitala u autobusu?”
Ovoga je puta Zoe bila spremna.
“Anu Karenjinu!” glasno je izjavila. Dobro, ponijela ju je sa sobom. Kupila
ju je u antikvarijatu i bila je spremna. Nekoć je uistinu voljela čitati, no nakon
Harijeva rođenja bilo joj je teško usredotočiti se, pa je pomalo zapostavila tu
naviku.
“Stvarno?” upitala je Nina. “Meni je teško čitati ozbiljna djela dok putujem -
nevjerojatno!”
Kombijem je zavladala tišina.
“Ovaj”, nastavila je Zoe. “I ovo...”
Podignula je roman o Jacku Reacheru koji je također ponijela.
“Aha”, nasmiješila se Nina. “Reci mi, je li promijenio gaće?”
“Tri ih dana nosi”, odvratila je Zoe.
“Uh”, rekla je Nina, a Zoe joj se nasmiješila.
“Ta obitelj Urquart... jesu li dobri?” upitala je.
Nina se trznula. Trebala ih je posjetiti i provjeriti je li sve u redu, no proteklih
se dana loše osjećala. Mnogo gore nego što je priznavala Lennoxu, da se ne brine.
Ujutro bi se jedva odvukla do kombija, a navečer bi pred kaminom zaspala kao
zaklana.
“Sigurna sam da su normalni”, rekla je. “Mislim da im je u posljednje vrijeme
samo teško.”
Zoe je kimnula.
42
Knjige.Club Books
Vrtić u kojem je radila bio je skup, pun bogatih rastavljenih roditelja. Fraza
“u posljednje je vrijeme teško” značila je da je čekaju problemi s djecom.
Hari joj je opet spavao na prsima. Šmrcnuo je i duboko uzdahnuo.
Napokon su stigle do još jedne zavojite ceste. Zoe je provjerila zemljovid koji je
prethodno isprintala (znala je da će u divljini mobilni signal biti loš), no užasnula
se shvativši da ni Nina nikada nije bila na tome mjestu.
“Samo sam vas dovezla”, rekla je Nina i porumenjela. “On je išao u školu s
mojim dečkom”, dodala je, kao da je zbog toga sve u redu.
“Ovaj, dobro”, rekla je Zoe i čvršće zagrlila Harija. Vani se oglasila sova.
Prošle su između dva ciglena stupa koji su nekoć vjerojatno držali ulazne vratnice,
a kojih više nije bilo. Na nakrivljenom je natpisu pisalo “Bukve”.
Zoe je bacila pogled prema Nini, a ona se pretvarala da ništa ne primjećuje i
samo se usiljeno nasmijala.
“Ha - izgleda jezivo!”
“Aha”, rekla je Zoe, pokrila Hariju uši i podsjetila samu sebe, dok su stupovi
nestajali iza njih u magli a huk sove odjekivao uokolo, da ne vjeruje u duhove. Ni
najmanje.
Ispalo je da stupovi označavaju tek ulaz na imanje. Nisu bili ni blizu kuće.
Nepregledna, maglovita cesta vodila je do dugačka šljunčanog prilaza
obrubljenog grmljem. Prošle su pokraj vlažne živice i niskih pomoćnih zgrada i
tek se tada našle pred Bukvama.
Zoe jezivije mjesto u životu nije vidjela.
Kuća je bila izgrađena u stilu koji Zoe nije prepoznavala, no uskoro je doznala da
je uobičajen za vile u toj regiji: visoki barunski stil. Bila je od sive cigle, iz visokih
zidova izdizali su se brojni tornjići, a na vrhu široka stubišta stajala su golema
drvena vrata. Tornjići i kule bili su načičkani vjetrokazima i malenim metalnim
šiljcima i izgledali su kao da je neko dijete nacrtalo Matovilkinu kulu. Sve je bilo
prepuno prozora, no neki su bili izuzetno uski, iako je kuća izgrađena davno
nakon vremena kada se trebalo braniti od strijela.
Bila je prekrasna. I zastrašujuća.
“Mislila... mislila sam da idem u kuću”, odmahnula je Zoe glavom.
“To i jest kuća”, rekla je Nina. “Samo je jako, jako velika.”
Kombi je usporio, a šljunak je krčkao pod gumama. Ispred kuće stajala je žena
prekriženih ruku, a Nina je odmah shvatila da je to sigurno gđa MacGlone.
43
Knjige.Club Books
Četvrto poglavlje
2
Gđa Danvers zla je domaćica iz romana Rebecca autorice Daphne du Maurier.
44
Knjige.Club Books
kući ima automobil koji će Zoe moći koristiti), Zoe začula škripu golemih
prednjih vrata. Nešto je zasjalo, bljesnulo i začuo se ponešto jeziv hihot. Naglo je
okrenula glavu, no nije bilo ničega. Gđa MacGlone nije se ni trznula i opet je
zavladala tišina.
Stražnja vrata - jednostavnija, sa staklenim prozorom na vrhu - nisu škripala;
bilo je očigledno da se često upotrebljavaju. Otvarala su se prema popločanu
hodniku, a s desne strane nalazila se široka prostorija puna gumenih čizama,
štapova za hodanje i kišnih ogrtača.
“Ostavite jakne u sobi za čizme”, šmrknula je gđa MacGlone. Zoe je trepnula.
Nikada u životu nije čula za sobu za čizme. Hari je razrogačio oči; probudio se i
sada se zadivljeno ogledavao. I Zoe se tako osjećala.
Gđa MacGlone otišla je u veliku kuhinju niska stropa. Po sredini se protezao
stol za poslugu. Bilo je hladno (na podu nije bilo sagova) i prilično vlažno.
Sudoper je bio golem, a jedini zvuk ispuštao je bučan prastari hladnjak. Zoe je
morala primijetiti da se u zraku ne osjeća nikakav miris hrane ni kuhanja.
“Ovo je kuhinja”, uslužno je objasnila gđa MacGlone. “Ja ne kuham.”
“Ali... pa što jedu?” upitala je Zoe.
“Ma, snalazimo se.”
“Dobro,” rekla je Zoe, sada već mrtva umorna, “možda biste mi sutra mogli
sve pokazati. Voljela bih Harija staviti na spavanje...”
Gđa MacGlone pogleda dijete, kao da je neobično vidjeti četverogodišnjaka
kojemu se spava u jedanaest navečer, ponovno šmrknula i krenula kroz uzak
hodnik do zavojitih kamenih stuba. Zoe je za svaku zapela torbama, a onda kroza
skrivena vrata ispod staroga drvenog stubišta dospjela u nešto što je očito bio
glavni hodnik kuće koji vodi prema širokim prednjim vratima.
Posvuda je bilo ulašteno drvo i osjećao se miris voska. Prevladavala je
tamnosmeđa boja, a debeli sagovi s uzorkom tartana širokim su zlatnim šipkama
bili pričvršćeni za golemo stubište ukrašeno izrezbarenom drvenom ogradom. Na
odmorištu je stajao velik sat i mirno otkucavao. Zoe je pomislila kako nikada u
životu nije čula zvuk pravoga starinskog sata.
Ponovno je u daljini začula odjek smijeha.
“Jesu li to djeca ostala budna da me dočekaju?” ponadala se.
“Marš u krevet!” povikala je gđa MacGlone uza stube i nakon toga više se
ništa nije čulo.
“Dobro”, rekla je Zoe. “A g. Urquart?”
“Nije ovdje”, odvratila gđa MacGlone.
“Stvarno?” iznenadila se Zoe. “Pa onda je baš dobro da sam došla.”
Gđa MacGlone samo je šmrknula, kao da je prerano takvo što reći.
45
Knjige.Club Books
Peto poglavlje
Zoe je nastavila vući torbe i hodati za gđom MacGlone. Ispalo je da postoji još
jedno stražnje stubište iza još jednih skrivenih vrata pokraj onih iz kojih su izašli.
Vijugalo je tri kata u visinu do dugačka hodnika na tavanu.
Prva su vrata bila otvorena i otkrivala sobicu s dva kreveta i malim
umivaonikom. Nalikovala je na ćeliju. Visok je prozor gledao u mrkli mrak.
Unatoč tome, Zoe je s olakšanjem spustila Harija na krevet, a on se samo okrenuo,
otpuhnuo i nastavio spavati. Nije bilo popluna, na krevetu se samo nalazio grub
pokrivač kojim ga je pokrila. U sobi je bilo hladno.
“Gdje je...?”
“Kupaonica je na kraju hodnika”, rekla je gđa MacGlone. “Sutra ću ti sve
pokazat’. Sad odoh.”
“Idete... nekamo?”
“Odrađivala sam noćne smjene otkako je zadnja cura otišla”, rekla je gđa
MacGlone. “Dost’ mi je. Vraćam se ujutro. ‘Đenja.”
Zoe je gledala za njom, užasnuto shvativši da nema pojma što znači kraj
hodnika - hodnici kao da' su se protezali unedogled i sigurno se mogla izgubiti.
Ili bi je mogli ubiti duhovi, poručila joj je podsvijest, no to je zanemarila. Manje-
više.
Usto je umirala od gladi. Nekako se, shvatila je, nadala da će doći... Iskreno,
Zoe se nadala da će završiti u prekrasnoj, toploj škotskoj kući, gdje će vatrica
gorjeti u kaminu i dočekat će je nešto tradicionalno - možda haggis? To nije
nikada jela. Ili velik tanjur juhe i krasna djeca, kojoj će biti silno drago što su je
upoznala,
I ljubazan otac koji će joj reći Bogu hvala što si došla, i udobna soba i...
Iz slavine je polagano kapalo. Nešto je zaškripalo u dubinama kuće. Zoe je
upalila mobitel - nije bilo signala, no može upaliti neku glazbu, što je i učinila -
tiho, samo da se ne osjeća toliko usamljenom.
Prekopala je torbicu i slavodobitno izvukla pola paketa rižinih keksa. Uz čašu
vode - koja je iz stare brončane slavine tekla neočekivano čista i osvježavajuća -
morat će joj poslužiti kao obrok.
46
Knjige.Club Books
47
Knjige.Club Books
Šesto poglavlje
Otvorila je oči kao i obično - u pola šest probudio ju je dječačić koji je morao na
zahod - i s mukom se razbudila ne znajući gdje je uopće ni što se događa.
A onda je shvatila.
Bez razmišljanja je izjurila iz sobe s Harijem, nije imala pojma gdje je zahod
- u hodniku je bilo osam vrata, a svaka su mogla voditi tko zna kamo, no većina
ih je ionako bila zaključana. Dovraga, cijela je kuća bila zlokobna, posebno kad
se smrzavaš i kad očajnički moraš na zahod.
Naravno da se nalazio na samome kraju hodnika pokrivenog linoleumom.
Zatekla je staru zahodsku školjku s dugačkim lancem i emajliranom drškom te
golemu, prastaru kadu na nogarima, no nije bilo tuša. Zoe je stisnula oči. Nakon
jučerašnjeg putovanja, ubila bi za vrući tuš, no ovdje nije bilo ničega takvog.
Hari je otišao piškiti, a ona je isprobala kadu.
Iz slavine je pljusnuo mlaz žute vode - očigledno dugo nije upotrebljavana -
a Zoe je potražila čep i dohvatila sapunčić koji je stajao na umivaoniku. Nije joj
palo na pamet, shvatila je, ponijeti šampon. Pretpostavila je da će, dok se pakirala
i pokušavala sve njihove stvari nagurati u najmanje moguće torbe, neke
stvari posuditi dok se smjesti ili otići u dućan.
Nije se mogla sjetiti je li putom iz Invernessa vidjela išta nalik na dućan.
Vruća je voda tekla dok nije pokrila kojih pet centimetara na dnu goleme kade
i odjednom postala hladna. Zoe je zgroženo zurila u kadu. To je to? Ljudi uistinu
ovako žive?
S druge strane, mora se oprati, to je barem jasno. To se preporuča prvoga dana
na novom poslu.
Nevoljko i drhteći na hladnim pločicama negrijane kupaonice, svukla se i
izvukla Harija iz njegove pidžame, iako se bunio i izvijao iz njezina stiska. Ušli
su u kadu i nasapunala ih je komadićem sapuna što je bolje mogla, što nije bilo
naročito dobro. Nije se usudila prati kosu, to će morati pričekati. Isprala ih je
vodom s dna kade.
Hari je pokazivao prema ustima.
“Znam”, rekla je. “Znam da si gladan, sunce. Raspremit ćemo se pa ćemo na
doručak, dobro?”
48
Knjige.Club Books
Hari nije bio nimalo zadovoljan i izgledao je kao da će joj početi uzrokovati
nevolje. S hrpice u jednom kutu kupaonice izvukla je stari ručnik, očito previše
puta opran i osušen, zamotala Harijevo drhtavo tijelo i čvrsto ga zagrlila.
“Ne brini se”, šapnula mu je na uho, govoreći više sebi nego njemu. “Znam
da je sve novo. I čudno. I drukčije. I to je u redu. Život katkad tako ispadne. I bit
će sve dobro. Kunem se.”
Odjednom joj je sinulo da u toj čudnoj kući s čudnim hodnicima i brojnim
stubama i tajanstvenom djecom i još tajanstvenijim roditeljem... odjednom joj je
sinula užasna pomisao da u kući možda nema televizora. Da ga neće moći umiriti
gledanjem crtica i dječjih emisija kada bude nemiran. Vratili su se u sobu i uzela
je njegov prastari tablet, da ga razveseli. Uključit će ga u struju u prizemlju.
U kući je vladala tišina. Danju je mogla vidjeti koliko je propala: posvuda je
bilo prašine i paučine, osim u ulaštenom hodniku koji je i dalje bio u mrklome
mraku. Golema su glavna vrata bila zatvorena. Činilo se da se s hodnika odvaja
salon, no prozori su bili pokriveni roletama. Također, prizemlje prednjeg, javnog
dijela kuće bio je prvi kat stražnjega dijela - tlo se spuštalo prema stražnjem dijelu
kuće.
Hladna je kuhinja ujutro bila privlačnija, veliki prljavi prozori propuštali su
slabašno svjetlo. Vrata iz kuhinje vodila su na malu popločanu terasu, između
kamenova probijala se trava, a zatim ravno na tratinu koja se protezala do zida
povrtnjaka kroz koji je vodio uzak pošljunčani putić.
Nije bilo ni traga električnom čajniku, no pronašla je velik stari metalni kotlić
na drevnom električnom štednjaku, pa je zaključila da će se za sada poslužiti
njime. Napunila ga je vodom - težio je tonu - i postavila na štednjak.
Upozorila je Harija da se ne približava štednjaku - držao se tableta kao da je
religijska ikona; pronašli su utičnicu i bilo je očigledno da se neće udaljavati od
nje - a ona se čvršće zagrnula vestom i izašla na svježe jutro.
Trava je bila vlažna od rose, no teška se magla koja je protekle večeri
obavijala kuću počela razilaziti. Kovitlala se i kretala poput živoga stvorenja. Zoe
nikada nije vidjela takvo što; činilo joj se kao da je u oblaku.
No iznad magle vidjela je prve Sunčeve zrake koje su se trudile izviriti kroz
gust sivi pokrov; mjestimično su se probijale i kapi rose na vlatima trave
pretvarale u blistave dijamante.
Zoe je duboko udahnula svježi zrak.
Bio je opojan. Tako čist, hladan i okrepljujuć s tračkom sunca; pun mirisa
trave i lišća i oštrine borova i duhova milijuna zvončića i visibaba i maslačaka što
su se smjenjivali godinama i stoljećima.
Ponovno je duboko udahnula. Imala je osjećaj da bi se mogla napiti od toga
zraka, bio je tako bogat i žestok. Otvorila je oči i bacila pogled u kuhinju
provjeravajući je li Hari dobro. Vidjela ga je kroz otvorena vrata, pognuo se nad
tabletom, potpuno udubljen u ono što je gledao, u svojem svijetu.
49
Knjige.Club Books
50
Knjige.Club Books
51
Knjige.Club Books
52
Knjige.Club Books
Sedmo poglavlje
53
Knjige.Club Books
54
Knjige.Club Books
Osmo poglavlje
Zoe se šokirala shvativši koliko joj je drago što vidi gđu MacGlone kad je došla
točno u pola devet. Djeca nisu ni podignula pogled kad je ušla i navukla gumene
rukavice.
“Vidim, upoznala si ih”, rekla je.
“Jesam!” odvratila je Zoe i krenula za njom iz kuhinje. Čim su se našle izvan
njihova slušnog dometa, gđa MacGlone uzdahnula je i okrenula se prema njoj.
“Da, Mary je uvijek takva. Da, Patrick je jako pametan. Ne, ne smiješ ih
pljusnuti.”
“Nisam imala u planu...”
“O, vjeruj mi, imat ćeš.”
“Zašto nisu u školi?” upitala je Zoe.
Gđa MacGlone šmrknula je.
“Mary je izbačena. Zatim se Shackleton potukao s nekim tko ga je zezao zato
što je Mary izbačena, pa je i on izbačen iz škole. A Patrick kreće tek za Božić.”
Zoe je zapanjeno trepnula. Tek joj je sada palo na pamet da bi trebala pitati -
što zaboga rade cijeli dan?
“Koliko dugo ne smiju natrag u školu?”
“To će ravnateljica odredit’.”
“I, što rade?”
“Nemam pojma”, rekla je gđa MacGlone i počela laštiti ogradu. Postalo je
jasno da svojom odgovornošću smatra samo jedan dio kuće, a to nije bila stražnja
kuhinja.
Shackleton je uključio vrlo glasnu računalnu igricu. Buka je doprla iz kuhinje
i odgovorila na barem jedno pitanje.
“Proklete gluposti”, zlokobno je rekla gđa MacGlone.
Zoe je napokon mogla na danjem svjetlu pogledati ostatak širokoga hodnika.
Na zidovima su se nalazile drevne uljane slike, tapiserije i velika jelenja glava.
Gđa MacGlone progurala se pokraj nje i otvorila teška drvena vrata koja su
poslušno zaškripala. Soba je bila mračna, rolete su bile spuštene. Gđa MacGlone
otpuhne. “Danas nemam vremena za to”, rekla je. “Imam zapadno krilo, rublje,
dječje krilo i dva stubišta...”
55
Knjige.Club Books
56
Knjige.Club Books
“Naravno!”
Zavladala je tišina koju je prekinula vriska.
“TATA!”
Patrick je doletio iz hodnika poput metka iz pištolja, a Mary se vukla za njim.
“MARY je užasna! A Shackleton mi ne da da se igram! I pojeo je svu
marmeladu jer je totalno UŽASAN!”
“Tata! Reci mu da prestane! Bezvezan je i užasan i mrzim ga”
“Mary, mi... mi nikoga ne mrzimo”, rekao je visoki muškarac ispruživši ruke
na način koji je trebao biti pomirljiv.
“Možda ti nikoga ne mrziš”, prezirno je rekla Mary. “Ali ja da.”
I pogledala je ravno u Zoe.
“Dobro, dobro”, odsutno je rekao muškarac.
Zoe je shvatila da je neobično nervozna. To je tip kojega je ostavila žena.
Ramsay Urquart. Što se dogodilo? Je li bio okrutan?
“Osim toga!” rekao je Patrick. “U kuhinji je klinac koji ne zna kako se zove.”
“Stvarno?” rekao je tip. “Pa...”
“Ovo je Zoe”, rekla je gđa MacGlone bez imalo entuzijazma. Zoe je potisnula
glupavu potrebu da se nakloni.
“Dobar dan”, rekla je. “Klinac u kuhinji je moj.”
“Jasno”, rekao je. “A vi ste...”
“Dadilja Sedam”, pomogao mu je Patrick.
“Da. Dobro, dobro”, ponovio je Ramsay. Zoe se namrštila. “Pa, dobrodošli,
valjda. Pokušajte ostati dulje od ostalih. Ha!”
“Rado, gospodine”, rekla je Zoe. “Samo... recite mi što vole i potrudit ću se
da nam bude zabavno.”
Namrštio se.
“Vole se svađati, koliko znam”, rekao je. “A ja... pa, imam puno posla.”
“Što radite?”
“Antikvar sam.”
Zoe je izgledala zbunjeno.
“Kupujem i prodajem stare knjige. Vrlo stare knjige. Mnogo putujem... po
državi...”
“Važno je da ga se ne uznemiruje”, dodala je gđa MacGlone. “Totalno je
važno”, složio se Patrick iako je i dalje ocu visio na hlačama.
“Onda ga ostavi na miru, smrade”, prosiktala je Mary.
“ŠUTI:” ZAURLAO JE PATRICK.
“No, no”, rekao je tip i pogledao Zoe.
“Dakle, ovaj... potrudite se...”
57
Knjige.Club Books
“Naravno”, rekla je Zoe. Upoznala je već takve tipove, iako su inače bili
uglađeniji. Stalno su bili na mobitelima ili u avionima; djecu su doživljavali kao
dosadna smetala u svojim izuzetno važnim životima i nisu joj se naročito sviđali.
“Shackleton je još na onom svom računalu?” upitao je gđu MacGlone, na što
je kimnula. Uzdahnuo je, kleknuo i zagrlio djecu nespretno ih tapšajući. Zoe se
zapitala čini li to radi nje i zaključila da je tako kada je začula kako šapuće:
“Molim vas, budite dobri prema njoj. Molim vas. Ne možemo stalno prolaziti
takve stvari, zar ne?”
Nijedno dijete nije odgovorilo, no Maryno je lice bilo kameno. On se
uspravio.
“Divno! Krasno! Gđa MacGlone pokazat će vam gdje stoji novac za
domaćinstvo i upoznati vas sa svime. Samo još nešto...”
Patrick se nadureno povukao.
“To će se ticati knjižnice”, usput je promrmljao sebi u bradu.
“Samo... pa... Držite ih podalje od moje knjižnice.”
58
Knjige.Club Books
Deveto poglavlje
Zoe se vratila u kuhinju, koja je izgledala kao da je u nju pala bomba. Gđa
MacGlone jurcala je na sve strane skupljajući tanjure i odlažući ih u sudoper. Hari
je, na njezino iznenađenje, stajao pokraj Patricka, koji mu je uzeo tablet i
pokazivao mu činjenice o dinosaurima.
“Zar nemate perilicu posuđa?” upitala je, a gđa MacGlone ošinula ju je
pogledom.
“Ne volim te novotarije”, rekla je.
Zoe je trepnula.
“Zar vam g. Urquart ne bi htio olakšati život?” upitala je.
“Ha”, rekla je gđa MacGlone. “Ramsay nema pojma kako se pere njegovo
posuđe.”
“A djeca vam pomažu?” upitala je Zoe riskirajući još jedno šibanje pogledom,
što je i dobila.
“Ne znam ja kakve si to ideje pokupila u Londonu,” rekla je gđa MacGlone,
što je bilo prilično ironično jer djeca u Zoeinu vrtiću u životu nisu ništa počistila
za sobom. Jedina je razlika bila u tome što su njihove majke poslugu nazivale “au
pair”, a ne sluškinjama, “ali mi ovdje radimo po starim navadama.”
Zoe je pogledala Shackletona, koji se nije potrudio ni uzeti tanjur za
prepečenac i marmeladu, pa je oko sebe napravio gotovo savršen krug mrvica
igrajući igricu. Nož ljepljiv od marmelade ležao je na stolu. Zoeinu bi majku zbog
toga udarila kap.
Dodala je to na popis stvari kojima će se naknadno baviti.
Popis je postajao sve duži i duži.
“I tako su”, zaključio je Patrick, “dinosauri izumili televiziju.”
“Bijedniče”, narugala se Mary sa stolca.
“Smrdljiva svinjo.”
“Svaka ptica svojem jatu, smrdljiva svinjo.”
“Dakle, priznaješ da jesi?”
“Mogu li vam pomoći?” upitala je Zoe čisteći oko djece, uključujući Maryne
prljave noge koje je podignula na stol. Dobro. I s tim će morati uskoro prestati.
“Onda idem do Nine.”
59
Knjige.Club Books
60
Knjige.Club Books
Deseto poglavlje
63
Knjige.Club Books
Jedanaesto poglavlje
“Idemo na farmu!” uzbuđeno je rekla Zoe. Katkad je imala osjećaj da je Hari slijep
i da mu prepričava svijet oko njega, kao da ga ne vidi.
No bilo je tako teško znati što shvaća, a što ne. Bilo je jasno što mu se sviđa i
što mu se ne sviđa, no ona je popunjavala ostalo. Ili, kao što bi joj ljudi katkad
rekli, okrutnošću zbog koje bi ostala bez daha: Ah, blago tebi, imaš tako mirno
dijete, da je barem moje takvo.
“Krave, ovce, kokoši”, dodala je Zoe jer je u tom trenutku neka kokoš uistinu
stala ispred malenoga automobila i sitnim se očima zagledala u njih, kao da je
pogranični stražar.
“Dobar dan, gđo Kokoš”, rekla je i otvorila vrata. “Možemo li proći?”
Kokoš nije ni mrdnula. Zoe je pažljivo spustila Harija iz sjedalice.
“Ovaj, dobar dan!” povikala je.
Lennox joj ne bi odgovorio čak ni da je bio kod kuće - nema tog farmera
kojega se za dana može naći kod kuće - a Nina je, tužno je reći, još uvijek čvrsto
spavala. Ustala je u četiri i dvadeset s Lennoxom i skuhala mu čaj, a on je otišao
pomusti krave - jutro je bilo ledeno i njemu je bilo tako drago kada bi mu
pomogla, što bi zauzvrat veselilo nju.
Na nesreću, trudnoća ju je savladala, pa je odnijela čaj u krevet, samo na
nekoliko minuta, samo dok se Lennox ne vrati, samo nekoliko stranica Emme...
I onda je toliko čvrsto zaspala da se nije ni pomaknula kad se Lennox vratio,
istuširao, presvukao i otišao provjeriti što rade dečki na donjoj livadi i zašto to ne
rade brže.
Lennox ju je pogledao: obrazi su joj bili ružičasti, čvrsto je spavala i bila je
ogromna - kada god bi pomislio da se ne može više povećati, kao da bi se opet
proširila - nasmiješio se samomu sebi razmišljajući o tome koliko bi se rado
zavukao u krevet pokraj nje i zagrlio je, a zatim je odmahnuo glavom i otišao
pronaći alat za postavljanje suhozida.
I tako je Zoe sama stajala na blatnjavom dvorištu dok ju je kokoš zlokobno gledala
a Hari zvjerao uokolo kao da ga je odvela na Mjesec, i osjećala se ponešto
prevarenom.
64
Knjige.Club Books
Nevjerojatno koliko je toga bilo natrpano u kombi koji izvana nije izgledao
naročito veliko; bio je poput knjiškog TARDIS-a.
Ravno naprijed nalazile su se pneumatske stube koje su se mogle spustiti, no
postojala je i rampa koju je Nina upotrebljavala za invalidska kolica, dječja kolica
i utovar knjiga.
S jedne strane nalazila se beletristika, s druge publicistika. Suprotni desni kut
bio je pun šarenih jastuka, s malim stolićem, i bio je namijenjen djeci.
Tamnoplave police po sredini su imale uže koje je držalo knjige kad bi kombi
skretao. U prednjem se dijelu nalazio ormarić, pričvršćen za pod, koji je služio za
odlaganje papirnatih vrećica i sličnih potrepština. Na njemu su stajali blagajna,
čitač kartica i sjedalica za prodavača.
U pozadini kombija bilo je još polica za zalihe, a sa sredine krova visio je
krasan maleni višekraki luster ukrašen izrezbarenim jelenjim glavama. Na podu
se nalazilo nekoliko perzijskih sagova koje je Nina svaki dan usisavala i usrdno
se nadala da to uskoro više neće morati.
Ispod krova protezao se uzak prozor, koji je zajedno s otvorenim vratima
propuštao dovoljno svjetla. Cijeli je kombi bio čaroban.
Zoe je zakoračila u kombi, a Hari se zaletio ravno prema dječjem odjelu u
pozadini, raširenih očiju.
“Ne!” rekla je Zoe. “Sunce, ne smiješ dirati knjige. One su za prodaju, nisu
za tebe. Navečer ću ti pročitati knjigu.”
Pogledao ju je i prkosno podignuo slikovnicu s dinosaurima.
“No, dobro, budi pažljiv.”
Naravno, inventar nije bio velik - ali bio je tako pomno odabran da ste mogli
naći najbolje od psiholoških trilera, povijesnih romansi ili suvremene politološke
publicistike; nije sve bilo najnovije - iako je s obje strane prolaza bilo odličnih
novih naslova - no bio je to savršeno probran minijaturni pregled najboljih knjiga
na svijetu. Zoe se učinilo da vidi sve knjige koje su je ikada u životu oduševile.
65
Knjige.Club Books
Ugledala je tvrdo ukoričen serijal Chalet School, koji joj je majka dopuštala
da posuđuje iz knjižnice, cijeli komplet romana Shardlake, sve velike planinarske
tragedije kojima je bila opsjednuta kao tinejdžerica, više Philipa Larkina nego što
bi očekivala u knjižari manjoj od većine dnevnih boravaka i veliki izbor
školskih udžbenika.
Zoe je zaključila da će joj se vrlo vjerojatno svidjeti i ostale izložene knjige,
s obzirom na to da je ovdje bilo toliko njezinih omiljenih naslova, kao da joj je
osoba koja je vodila knjižaru pročitala misli i već otkrila u čemu bi mogla uživati.
Koliko god joj se Nina učinila zastrašujućom (Nina bi se strašno iznenadila da
čuje kako je netko smatra zastrašujućom), netko tko voli toliko odličnih knjiga -
gle! Evo Vodiča kroz galaksiju za autostopere! I Spoznaje o anđelima! I Pat
Barker i Kate Atkinson i Andree Levy i Louisa de Bernieresa i još mnogo dobroga
- sigurno je divna osoba. Cijela je ta ideja bila neobična - da bi se mogla
sprijateljiti s nekime nakon što mu je vidjela police s knjigama - no Zoe je ipak
vjerovala u nju.
Dohvatila je skandaloznu biografiju princeze Margaret i staru ali prekrasno
očuvanu Antoniju Forster i tiho se pridružila Hariju na gomili jastuka u kutu.
66
Knjige.Club Books
Dvanaesto poglavlje
67
Knjige.Club Books
68
Knjige.Club Books
“Stvarno?”
“Svakako! Treba ti samo jastuk.”
“Ne nasloniš knjigu na bebinu glavu?”
“Ne!” rekla je Zoe. “Pa, možda. Lagano, pod kutom. Beba će jesti, neće joj
smetati.”
Nina se ponovno namrštila i nastavile su u tišini raspakiravati kutije. Hari je
ušao u jednu kutiju i pretvarao se da vozi čamac. Bio je jako razočaran što je blizu
vode, a ne na vodi. To je bio njegov san. Nikada nije bio u čamcu. Samo u
autobusu. Katkada bi se vozili sa sjevera na jug Londona preko mosta, a on bi
fascinirano zurio u rijeku punu prometa.
Zoe nije imala pojma o tome. Njegove slike čamaca izgledale su kao dugački
zavijutci. Ona je, u stvari, mislila da crta zmije i crve, pa ga je jednoga dana, kad
su ulaznice bile na popustu, i odvela u zoološki vrt gdje se fotografirao s gomilom
zmija. Nije ni primijetila da nije izgledao naročito zadovoljno.
Nina se razvedrila kad je u kutiji otkrila još blaga: nedirnute tvrde uveze i
prekrasno ilustriranog Petra Pana.
“Nabavljam pola zalihe na ovaj način”, rekla je stručno prepakirajući knjige
koje nije željela kako bi ih poslala u antikvarijat. “Ostatak su novi naslovi od
veleprodaja. Treba ih raspakirati i provjeriti popise. Nije lako, jer vrlo malo
naručujemo, ah knjige su stvarno dobre. Misliš da ćeš to moći?”
Zoe je kimnula, podignula praznu kutiju da je skloni i namrštila se. Nešto je
pronašla na dnu. Bila je to malena knjiga presvučena svjetloružičastom tkaninom,
u prekrasnom stanju. Nije imala naslova osim para baletnih papučica na prednjoj
strani.
Pažljivo ju je otvorila. I naravno, bilo je to vrlo rano izdanje klasika Noel
Streatfeild, s prekrasnim crno-bijelim ilustracijama, pa čak i sa stranicama u boji.
Blago je mirisalo na staro laštilo i drvo, no bilo je u besprijekornu stanju. Na
unutarnjoj naslovnoj stranici nije bilo neuredno naškrabanog imena. Umjesto toga
bila je otisnuta prekrasna oznaka exlibris zlatne boje, unutar koje je pisalo “Za
Gospu Violet Greene, sve najbolje od Mary”.
Knjiga je bila prelijepa.
“Ovaj, Nina”, rekla je Zoe ne želeći se nametati. “Mislim, nisam sigurna kako
se organiziraš i tako to... samo ne razumijem... oprosti, zašto ne želiš ovu?”
Nina je podignula pogled, spremna Zoe objasniti neke činjenice o knjižarstvu.
Nina nije bila uobražena, no bila je savršeno sigurna u svoju stručnost o
knjigama. Knjigama koje je voljela. Knjigama koje su je promijenile. Knjigama
koje možda nisu bile najbolje napisane, no ipak ih je zapamtila. Knjigama koje bi
čitatelja prestravile, uzbudile ga, tužne natjerale na smijeh i pomogle im da barem
nakratko zaborave brige. Poznavala je knjige. Stoga će Zoe morati objasniti da je
to nešto u kostima, osjećaj koji imaš za knjige koje će ti ući u život i zauvijek ti
postati prijatelji.
69
Knjige.Club Books
70
Knjige.Club Books
Trinaesto poglavlje
Parkirale su u centru Kirrinfiefa jer je srijedom ujutro uvijek ondje stajala. Zoe će
tako imati priliku upoznati kupce i možda skoknuti do vrtića. Zoe je obrisala
prašinu - usisala je kombi još dok su bile na farmi - i Nina je već shvatila koliko
će joj to dobro doći, pogotovo kad se Zoe podignula na prste i obrisala gornje
police do kojih Nina više nije mogla. Činilo joj se da svakoga dana mora ponovno
pronalaziti ravnotežu jer joj trbuh nezaustavljivo raste.
Zoe je odjednom postala strašno nervozna. Unatoč tome što je od njezine
trudnoće prošlo nekoliko godina, nije više stala u staru odjeću. Nije se udebljala,
no činilo se da joj se težina nekako prerasporedila po tijelu. Također, bilo je teško
znati što odjenuti - predugo nije radila, a usto nije imala novca. U jeftinoj je
robnoj kući kupila običnu crnu majicu i crne hlače i pokušala ih ukrasiti majčinim
svilenkastim rupcem, no znala je da nije tip kojemu bi takav rubac pristajao, a kad
nisi takav tip, rubac ti samo smeta, ulazi ti u usta ili se lijepi za sjajilo na usnama,
pa ga je na kraju skinula i dala Hariju, koji ga je zamotao oko vrata i pretvarao
se da je kapetan broda.
“Ah, gle”, rekla je Zoe. “Pretvara se da ima zmiju-ljubimca. Opsjednut je
zmijama.”
Nina se uljudno nasmiješila.
“Izgledam li prikladno?” upitala je Zoe. Nina ju je odmjerila. I sama je morala
potpuno obnoviti garderobu kad se preselila u Škotsku. Njezina se svakodnevna
odjeća sastojala od nekoliko tankih slojeva natrpanih jedan na drugi, koje je mogla
hitro skinuti kada bi se Sunce pojavilo, a preko toga jarkožuta kabanica koju je
obožavala, a Lennox je smatrao smiješnom. Ipak, morao je priznati da mu se sviđa
jer ju je mogao vidjeti kilometrima dalje na brdima. Sada je nosila najelastičnije
majice koje je pronašla, a i u njih je jedva stala. Kabanica joj je također jedva
pristajala.
“Da, dobro izgledaš”, rekla je jedva obraćajući pozornost. Potom je vidjela
Zoein izraz i dodala: “Sve će biti u redu. Ovdje su svi stvarno dragi.”
Zoe se hrabro nasmiješila.
“Dobro”, rekla je, a Nina je otvorila vrata kombija.
71
Knjige.Club Books
72
Knjige.Club Books
73
Knjige.Club Books
74
Knjige.Club Books
“Hariju su tek četiri godine”, rekla je Zoe. “Što ako ga ugrize?” Nina se
trznula.
“Kuća je velika” rekla je. “Možda da ga držiš podalje?”
“Odlično” rekla je Zoe. “Možda bih ga mogla zaključati u jednom krilu.”
75
Knjige.Club Books
Četrnaesto poglavlje
76
Knjige.Club Books
77
Knjige.Club Books
Tara je odvela Zoe u velik ured na kraju hodnika i zatvorila vrata. “Ovamo
dolazim po malo mira i tišine!” zacvrkutala je. “Nije da ne volim mališane,
naravno da ih volim, sve do jednoga. No dobro. Imate li dokumentaciju?”
Odjednom je postala vrlo poslovna. Zoe joj je unaprijed poslala e-mail s
informacijama o Harijevoj dijagnozi.
“Morate ovo ispuniti tako da dobijemo povrat novca od općine. Jako smo
uzbuđeni zbog njegova problema! Treba li obrazovanje za posebne potrebe?”
“Ne”, rekla je Zoe. “Ali pati od elektivnog mutizma.”
Tara je nataknula naočale žarkocrvena okvira i nagnula glavu u stranu.
“Znate,” rekla je, “to više ne nazivamo tako.”
“Jasno mi je”, rekla je Zoe odlučno. “Ali on ne pati od selektivnog mutizma.
On nikada ne govori.”
“No, dobro, ipak ćemo morati napisati selektivni mutizam.” Zoe je čvrsto
stisnula šake i poprimila usiljeno bezizražajan izraz.
Hari je zurio u nju. Zoe se gotovo rasplakala od pomisli da će ga prepustiti na
milost i nemilost svoj ostaloj djeci. Ipak, pomislila je, svi se roditelji tako osjećaju
kada dijete ostavljaju u vrtiću. Sigurno.
“I,” povjerljivo je šapnula Tara, “mislim da već znam vašu adresu. Imam li
pravo?”
Zoe je kimnula, a Tara se ozarila.
“Recite mi”, rekla je. “Kako je tamo? Kakav je on? Jeste li vidjeli Ramsayja?
Kako mu je? Jadnik. Prava katastrofa, kad mu je žena pobjegla. Sve je ostavila.
Onu veliku kuću. Krasnu djecu. Mislim, kako je mogla? Kao majka?”
“Vidjela sam ga samo nakratko”, rekla je Zoe.
“Prava tragedija. Barem tako kažu. Mislim, nitko ne zna. Je li joj odjeća još
ondje?”
I dalje je držala nagnutu glavu. “I kako je onim siročićima? Znate da nikada
nisu dolazili ovamo. Nije mi to bilo jasno - zašto im ne bi bilo bolje u ovako
divnom, kreativnom okolišu. Mi bismo ih voljeli kao obitelj. Ja svu ovdašnju
djecu volim kao da su mi obitelj.”
Zoe se nasmiješila.
“Pa”, rekla je i zaključila da bi bilo najbolje lagati. “Sve je divno”, rekla je.
“Kad Hari može početi dolaziti u vrtić?”
“Sutra ujutro”, rekla je Tara. “Čudno, znate, u posljednje smo vrijeme izgubili
neku djecu. No dobro, i to se događa!”
I izašli su kroz kaos, a Hari ju je tako stiskao za ruku da ju je zaboljela. Zoe
je pomislila da bi trebala krenuti prema velikoj kući s njezinim divljim
stanovnicima i pokušati svima pripremiti večeru. Dan je već bio predug.
78
Knjige.Club Books
Petnaesto poglavlje
Zoe je ušla u kuhinju i zapanjeno stala. Činilo se da se cijeli dan nitko nije ni
pomaknuo. Vladao je totalni nered. Shackleton je gunđao u slušalice s
mikrofonom igrajući se na prastarom i prljavom Xboxu. Izražavao se... živopisno.
Mary je nešto vikala u mobitel, a Patrick je čitao naglas s tableta pokušavajući
nadglasati ostalo dvoje. Radio je svirao toliko glasno da su boljele uši, a
gđe MacGlone nije bilo na vidiku. Potom joj se vid malo razbistrio i ugledala je
nekoga u praonici kako povlači težak i prilično neobičan sustav s koloturima i
užadi s kojih je visjelo rublje.
“Ovaj, vratila sam se”, rekla je Zoe.
Gđa MacGlone ispustila je uže iz ruke.
“Bogu hvala”, rekla je, navukla kaput i nabila šešir na glavu. Nije ju ni
pozdravila.
“Kako su?”
Gđa MacGlone slegnula je ramenima.
“To nije moj posao”, rekla je i zbrisala prije nego što je Zoe stigla skinuti
kaput.
“I bolje ti je, stara vještice”, povikala je Mary za njom, a Patrick i Shackleton
nasmijali su se.
“Baš divno”, rekla je Zoe, koja bi dala sve na svijetu da se može vratiti u svoju
groznu garsonijeru, kakva god bila, skuhati grah i tost i stisnuti se uz Harija ispred
Malih šapa.
Znala je kuhati - njezina je majka bila dobra kuharica; bila je samohrana
majka, kao i ona, i morala je znati kako malo namirnica rastegnuti u mnogo
obroka, pa je tomu poučila i kćer. Naravno, to će joj trebati dok Zoe ne ode na
fakultet, započne fantastičnu karijeru i uda se za bogataša. Sadie je davala sve od
sebe da ne pokaže koliko je razočarana životom kakav Zoe vodi. No, i nije trebala
ništa reći - majka i kćer jako su se dobro poznavale.
I Zoe je znala da se Sadie ne bi vratila u krevet. Sadie bi izvukla tavu i rekla:
“ ‘Ajde, ljubavi, da vidimo što imamo”, što je radila i u Španjolskoj za turiste koji
su željeli engleski doručak i bili oduševljeni kada bi ga dobili od prave
Londončanke.
I zato je odlučno ušla u kuhinju i počela otvarati ormariće.
79
Knjige.Club Books
Nije bilo ničega. Nije da su ormarići bili prazni - bili su natrpani, samo ničime
za kuhanje. Bilo je marmelade, kruha, čipsa, rižinih keksa. Bilo je voća i kutija
punih žitarica. Djeca nisu gladovala.
Ali nije bilo goveđih kocki. Nije bilo pelata. Nije bilo luka, mljevenog mesa,
tjestenine. Apsolutno nije bilo ničega od čega bi se pripremila večera.
Možda se negdje u kući skriva još jedna kuhinja? Kuća je bila dovoljno velika
za to.
“Ovaj, Shackletone?” rekla je, no on je samo nešto progunđao, pa je shvatila
da bi trebala pitati Patricka. “Patrick, gdje je hrana?”
Patrick ju je pogledao.
“Ovdje je sva hrana, Dadiljo Sedam”, rekao je.
“Kako to misliš?” upitala je Zoe. “Što jedete?”
Patrick se namrštio.
“Tost”, započeo je brojeći na prste. “Jabuke. Banane. Kobasice. Maslac od
kikirikija. Rajčice. Kekse s đumbirom. Žitarice. Rabarbaru. Čips. Celer.”
“Nemoguće.”
Zoe je u nevjerici zurila u njih, a Patrick je nabrao čelo.
“Ovaj”, rekao je. “I...”
Mary je zakolutala očima.
“Zaboravio si topljeni sir”, prosiktala je.
“Topljeni sir!” trijumfalno je uzviknuo Patrick. “Kraj.”
Zoe je odmahnula glavom.
“Ali gđa MacGlone...”
Djeca su proizvela zvukove kao da povraćaju.
“NIKAD ne jedi ono što skuha gđa MacGlone”, ozbiljno je izgovorio Patrick.
“To je otrov, Dadiljo Sedam. Otrov.”
“A što su radile druge dadilje?”
“One su uglavnom plakale.”
“Ili su nas puštale da jedemo tost, nije ih bilo briga”, ravnodušno je rekao
Shackleton. “To nam savršeno odgovara. Mogli bismo tako.”
Zoe je trepnula. Pretpostavila je da od takve prehrane barem neće dobiti
skorbut, ali osim toga... Dovraga, što je njihovu ocu? “Dobro,” rekla je, “a da
danas pokušamo nešto drugo?”
“Ali tost i maslac od kikirikija baš su fini, Dadiljo Sedam!” Zoe je umalo
izlanula pitanje o tome što im je kuhala majka, no pregrizla je jezik. Prije povratka
u Bukve mahnito je guglala obitelj, no nije pronašla ništa osim članka o svirci
koja se održala na imanju prije deset godina. Dugo je zurila u majušne
fotografije loše rezolucije i učinilo joj se da vidi ženu s bebom u naručju, no bilo
je nemoguće zaključiti ima li pravo.
80
Knjige.Club Books
82
Knjige.Club Books
83
Knjige.Club Books
Šesnaesto poglavlje
Nina je uzrujano jela svoj drugi doručak. “Ne, draga je”, govorila je Lennoxu,
vidno uznemirenom zbog njezina neraspoloženja.
“Pa onda...” rekao je.
“Pa... ah, ne znam. Prava je Londončanka. Ne znam hoće li shvatiti ovdašnje
ljude.”
“Pa, moglo bi se reći da si ti bila prava Birminghamčanka”, nasmiješio se
Lennox.
84
Knjige.Club Books
85
Knjige.Club Books
Sedamnaesto poglavlje
Ako ništa drugo, kada bi dovoljno rano ustala, shvatila je Zoe, imala bi dovoljno
vruće vode. Nije se osjećala nimalo darežljivo, pa je napunila kadu što je bolje
mogla i deset minuta sama sjedila u njoj uživajući u vrućoj pari, dok se nije
ohladila dovoljno da i Hari može ući.
Nakon toga osjećala se malo bolje. A zatim se osjećala grozno jer je potrošila
svu vruću vodu. Možda bi Patrick mogao u kadu nakon nje (to mu je i predložila,
a Patrick je smatrao da je za njega najbolje da se uopće ne okupa).
Bogu hvala, gđa MacGlone vratila se i pomalo iznenadila što nitko tijekom
noći nije spalio kuću.
“Ne bi trebala rabit’ onaj štednjak”, rekla je. “Nije siguran.”
“Ali kako ću kuhati djeci?”
“A, nije njima stalo. Dobre su im banane.”
Skinula je kaput.
“Dobro, idemo. Danas su na redu luster i kamin u svečanoj dvorani.”
Zoe je gledala za njom. Nagađala je - ispravno - da je gđa MacGlone odavno
ovdje (no nije pogodila koliko dugo: gđa MacGlone radila je u kući od svoje
četrnaeste godine) i da bi joj bilo lakše promijeniti vrijeme nego nju. Novac za
kućanstvo nalazio se u kutiji za kekse - Zoe je mogla uzeti koliko joj treba
za kupovinu, pa će na kraju mjeseca dobiti ček. Zoe godinama nije vidjela ček.
Predložila je uplatu na tekući račun, a gđa MacGlone pogledala ju je kao da traži
uplatu bitcoinom, pa je rekla da će ček hiti u redu, iako je najbliža banka bila
daleko.
Djeca su opet bila u kuhinji i zadubljena u uređaje, a Zoe se zapitala jesu li uopće
spavali.
Upravo je dohvatila teški čajnik kad ju je gotovo srušilo nešto golemo i
čupavo što se pojavilo niotkuda. Prepala se i ciknula, a Mary joj se prezirno
iskezila.
“Porteous!” povikao je Patrick, skočio sa stolca i odjurio do čupave zvijeri.
Bio je to pas toliko rundav da je bilo teško reći gdje mu je glava a gdje rep, i niz
leđa su mu se spuštali golemi dreadlocksi. Zoe je trepnula. Sigurno joj se samo
86
Knjige.Club Books
učinilo da se oko njega širi crni oblak prašine, kao oko Pig-Pena iz stripa
Snoopy. No gđa MacGlone nije se nimalo uznemirila.
“Hvala ti što si se vratio, Porteouse”, rekao je Patrick sretno, a njegova
relativno čista bijela majica pretvarala se u nimalo čistu crnu.
Hari se čvrsto uhvatio za Zoeina koljena.
“To je tvoj pas?” upitala je Zoe. “Nisam znala da imaš psa.”
Nije bila naviknuta na pse, pa se odmaknula. Njezini su susjedi imali golema
staforda koji je stalno izgledao bijesno i bojala se da će se pas zaletjeti uza stube
i rastrgati Harija unatoč tome što su vlasnici tvrdili da je Sabre savršeno dobar pas
koji se samo hoće igrati.
Zoe se trudila povjerovati im, bila je sigurna da je to točno i mnogo je toga
čula o stafordima, koji bi trebali biti divni psi i inače je voljela pse, ali nije mogla
poreći da bi se podsvjesno sva sledila kada bi na hodniku ugledala njegove moćne
ralje dok bi zarežao na nju u prolazu. Sin je sigurno osjetio njezin strah, pa se Hari
bojao svih pasa, koliko god se Zoe trudila poticati druženje sa štencima u parku,
slatkim hrtovima s kraja ulice i mješancem njezine prijateljice Mindy. Ništa nije
funkcioniralo. Hari bi se počeo tresti čim bi ugledao vršak repa. Bio je to još jedan
način, kao što je često razmišljala, na koji je pogriješila sa svojim djetetom.
“Naravno!” rekao je Patrick. “To je totalno moj pas.”
Čvrsto je zagrlio psa oko vrata, a cucak je sretno dahtao. Zoe je primijetila da
na lalokama ima mrvice kruha. Smiješno. Cijelo je kućanstvo bilo ovisno o
glutenu.
“To nije tvoj pas.”
Mary je jutros izgledala dramatično. Dugačka joj se crna kosa vijorila i opet
je nosila bijelu spavaćicu. Zoe je zaključila da djevojčice koje žive u dvorcima ne
bi smjele nositi bijele spavaćice. Bilo je prejezivo, pogotovo u kombinaciji s
njezinim podočnjacima i napetim izrazom lica.
“Dobro jutro, Mary!” rekla je Zoe, trudeći se započeti ispočetka. “Jesi li se
naspavala?”
Mary ju je tupo pogledala i bosonoga prošla kroz kuhinju, potpuno tiha, zbog
čega je još više djelovala kao duh. Stala je na stražnja vrata, a zatim izašla u
maglovito jutro ostavljajući tragove u vlažnoj travi. Zoe je tužno gledala za njom.
“No dobro”, rekla je Zoe. “Hm. Ide li se naći s prijateljima?”
“Mi nemamo prijatelja”, glasno je rekao Patrick, kojemu to očigledno nije
smetalo. Sagnuo se. “Osim Porteousa, koji me voli.”
“Miči tog psa odavde”, rekla je gđa MacGlone. “Prljav je.”
“Dakle, to nije vaš pas?”
“Pripada Wilbyju, vrtlaru. Patrick si je utuvio u glavu...”
“JAKO TE VOLIM, PESO MOJ.”
Hari se promeškoljio.
87
Knjige.Club Books
88
Knjige.Club Books
Osamnaesto poglavlje
Zoe je ipak i dalje bila raspoloženija nego jučer. Truckala se niz cestu s Harijem,
prošli su pokraj Mary koja je sama lunjala u visokoj travi blizu obale jezera. Zoe
ju je kratko promatrala. Znala je da Mary nikada ne bi palo na pamet da bi odrasla
osoba poput nje mogla vrlo dobro razumjeti kroz što prolazi, da sigurno
ima iskustva s usamljenošću i gubitkom. Djevojčica je uzela kamen i bacila ga u
savršenom luku kroz magloviti zrak. Pljusnuo je u nepomične vode locha, no ništa
se nije čulo zbog bučnoga motora malog automobila.
Produžili su pokraj autobusa koji su se slijevali na parkiralište Loch Nessa,
zbog čega je zaključila da je višestoljetno čudovište sigurno odavno naučilo da
treba izbjegavati parkiralište prepuno glasnih ljudi koji ga traže.
89
Knjige.Club Books
“Aha!” vrisnula je Tara jureći prema njima. “Evo našega krasnog dečka koji je
tako divan i tih.”
Zoe je stisnula zube.
“Poslala sam papirologiju”, rekla je Tara. “Uskoro ćemo dobiti dodatnu
pomoć! Uđite, uđite, imamo vješalicu za vas... o, ne, izgleda da nemamo. Nema
veze!”
Hari se ukopao na mjestu.
Zoe je kleknula pokraj njega. “Sunce moje”, rekla je osjetivši kako nestaju i
posljednji tragovi njezina jutrošnjeg dobrog raspoloženja. No, to je smiješno.
Ljudi svakodnevno djecu šalju u vrtiće.
Ipak... Bila je s njime otkako se rodio, mazila ga je i igrala se s njim. Nije ga
morala ni s kime dijeliti, samo s Jazom kada bi se slučajno pojavio. Inače je bio
samo njezin, u dobru i zlu - iako su, morala je priznati, prošli više zla nego dobra.
No sada se sjećala samo udobnih večeri kada bi se ušuškali i čitali slikovnice te
njegovih lijenih osmijeha u hladnim zimskim jutrima. Sjetila se kako bi sjedio u
svojem stolcu i pružao ručice prema pireu od šljive ili čvrsto stiskao usta kada bi
došao red na brokule, kako bi skakutao u sjedalici u podzemnoj. Sjetila se njegova
oduševljenja kada bi mu protrljala nosić u kolicima, majušnih čizama koje mu je
baka kupila, a koje je obožavao i htio ih je nositi dugo nakon što ih je prerastao,
rukavica koje je neprestano skidao zubima pa bi završile pod kotačima kolica.
Iza njih je ostalo cijelo iscrpljujuće i divno rano djetinjstvo, zajedno s tutom i
rabljenom sjedalicom za zahod koju nikada nisu koristili te pelenama i velikim
metalnim kutijama mlijeka u prahu. Zajedno s plastičnim žličicama i mekim
pamučnim kapicama, vlažnim rupčićima za bebe i steriliziranim bočicama vrućim
od perilice posuđa, malenim plahtama s crtežima ježića i ručnikom s kapuljačom
u koji bi ga zamotala pa bi se igrali skrivača ispred male grijalice na jeftinu sagu
ili bi ga škakljala, a on bi se smijao i smijao, i nije imao pojma da je svijet izvan
njihova malog, toplog kruga toliko hladan.
“Samo se vi isplačite, draga!” zagrmjela je Tara iritirajući je, iako joj je to
pomoglo jer se Zoe više nije toliko plakalo. Ali Hari je bio tako... tako malen. I
bespomoćan.
90
Knjige.Club Books
Nina se nije naročito dobro osjećala i nervozno ju je čekala, ponajviše jer joj nije
bilo do usisavanja. Namrštila se.
“Kako je bilo u vrtiću?”
Zoe je iskrivila lice i obišla kokoš koja se naizgled još od jučer nije ni mrdnula
i agresivno se narogušila prema njoj. Protrljala je lice nadlanicom i ogledala se
oko sebe. Brežuljkom se penjao visok lik i zviždukao, a za njim je trčkarao pas.
To je sigurno Ninin dečko. Stvarno je imala sreće.
“Čeka nas mnogo posla?” upitala je pribravši se.
“Nadam se.” Nina se namrštila. Uistinu bi joj dobro došlo još malo odmora.
“Inače bismo se spustili do Farra, no još nije sezona - za kojih mjesec dana bit će
planinarski skup, pa će nam se Wainwrighti dobro prodavati.”
Pokazala je prema gomili vodiča, a Zoe ih je spustila s police i počela brisati
prašinu.
“Ima li čaja?” upitala je Zoe.
“Eh, pravila su pomalo stroga u vezi kuhanja vode u kombiju”, odvratila je
Nina.
“Jasno. Ima tu nečega”, rekla je Zoe.
“Nema veze - smijemo si skuhati čaj u pubu. Ali ja mrzim biljne čajeve.
Odrekla sam se kave, alkohola, Coldrexa i sira; beba će mi morati oprostiti što
katkad popijem šalicu pravog čaja.”
“I sushija”, dodala je Zoe.
“Aha”, rekla je Nina. “Toga ovdje baš i nema.”
“Naravno”, rekla je Zoe. “Ionako si ga ne mogu priuštiti. Nego, jesi li
čitala...?”
“Jesam”, rekla je Nina.
91
Knjige.Club Books
“Oprosti”, rekla je Nina. “Ali moram biti ovdje da ti objasnim gdje je što.”
“Ma, problem je u kokoši.”
“Zaboravi kokoš!”
“Koko-dak!” složila se kokoš.
Zoe je pocrvenjela do ušiju i pokušala prebaciti mjenjač u rikverc. Nije bila
potpuno sigurna što se dogodilo, no nije joj uspjelo. Umjesto toga kombi se trznuo
prema naprijed i poskočio. Iz pozadine se čula zlokobna buka, nešto je palo. Nina
je dala sve od sebe da se ne počne vidljivo meškoljiti. Zoe je ponovno pokušala,
a kombi je ponovno poletio prema naprijed, dublje u blato, i stražnji su se kotači
počeli vrtjeti u prazno.
Nina se nastojala prisjetiti koliko je njoj bilo teško naučiti voziti kombi kada
ga je tek nabavila, kako bi imala više razumijevanja za Zoe, a potom se sjetila da
je ona učila voziti kad se u pozadini kombija nije nalazio dragocjen teret
prekrasnih knjiga. Ponovno je zatreptala kad je Zoe ponovno stala na gas. Nešto
kao da je gorjelo.
“Čekaj, ja ću prebaciti u rikverc”, rekla je s mukom otkopčavši pojas. Krenula
je van i malo otvorila vrata.
“Ne, sve je u redu, u redu je, mogu ja to!” panično je uzviknula Zoe. Napokon
je prebacila u rikverc, stisnula gas, okrenula volan i kombi se trznuo unatrag i
naglo skrenuo, što je prepalo kokoš, pa je izletjela kroz napola otvoren prozor, a
Zoe je vrisnula: “SRANJE, KOKOŠ.'” i ponovno okrenula volan, pa se kombi još
dublje zakopao u blato, koje ga je poprskalo gotovo do prozora.
Ipak, kokoši na kraju nije bilo ništa. Barem jedna dobra stvar.
93
Knjige.Club Books
Devetnaesto poglavlje
Kokoš je bila dobro, ali Nina nije. Zoe je na kraju ugasila motor, iskočila iz
kombija i odjurila na drugu stranu. Nina je izgledala vrlo blijedo.
“O, Bože, jesi li dobro? Jako mi je žao! Oprosti!” rekla je Zoe.
“Samo...”
Nina je iskrivila lice.
“Oprosti, samo... samo...” Povratila je kroz suvozačka vrata jedva izbjegavši
Zoeine cipele. Sva sreća, zato što su joj to bile jedine dobre cipele.
Zoe joj je pružila ruku.
“Izgledaš... stvarno ne izgledaš dobro”, rekla je. Nina je bila blijeda kao krpa,
čelo joj se orosilo znojem. Zoe joj je opipala puls, i divljao je.
“Hoćeš... da te odvedem liječniku?”
“Kombi je zaglavio.”
“Imam automobil”, rekla je Zoe.
“Ma, nije to ništa. Ne. Nemoj... nemoj...”
Nina je ponovno povratila.
“Samo... jako mi je loše”, promrmljala je, a Zoe joj je dodala bocu vode.
“Moram se naspavati, to je to.”
“Vjerojatno je neka viroza”, rekla je praktična Zoe. “Ali trebala bi otići na
pregled.”
“Jako mi je vruće”, rekla je Nina. Obje su zastale kad je kokoš počela kljucati
po ostatcima njezina doručka, a Nina je zastenjala. “Nemoj ići po liječnika.”
Zoe je već guglala.
“Otkad ti je loše?”
Nina je uzdahnula.
“Dosta dugo”, tiho je priznala.
“Zašto nisi nikom rekla?”
“Zato što...”
Nini se nije sviđao odgovor. Zato što nije bila spremna odreći se kombija.
Zato što si nije mogla pomoći i zamjerala je Zoe što se pojavila sa svojim
preslatkim, savršeno odgojenim djetetom i preuzela joj posao i život, i nema
94
Knjige.Club Books
problema s nošenjem stvari, i očito joj je trudnoća bila mačji kašalj, a Nina se
osjećala kao da se utapa.
Zato što je bila ljubomorna i zato što je sve što je imala s Lennoxom bilo tako
savršeno i nije mogla podnijeti pomisao da više neće biti. Zbog glupih razloga.
Ništa nije rekla.
“No dobro, sad sam ja tu”, rekla je Zoe. “Hoćeš da nazovem tvojeg dečka?”
Nina je odmahnula glavom. “Ne... ne želim ga zabrinjavati.”
“Ako ti nije dobro u trudnoći, moraš sve žive zabrinjavati!” rekla je Zoe
pokušavši se nasmiješiti. “Ozbiljno. Digni frku!”
Zoe joj je pomogla izaći iz kombija i iznenadila se primijetivši koliko se Nina
trese.
“Sigurno sam nešto loše pojela”, rekla je Nina. Osjećala se užasno i u panici
i samo je željela leći. “Mogu li samo u krevet? U svoj krevet.”
“Hoće li liječnik doći u kućni posjet?” upitala je Zoe zaključivši da bi to bilo
najbolje.
“Doći će”, slabašno je rekla Nina. Zoe ju je odvela u kuću i iznenadila se
koliko je moderno uređena. Nije bila nimalo natrpana. Nina nikada nije imala
razloga naročito voljeti Kate, Lennoxovu bivšu ženu umjetnicu, no cijenila je
njezin ukus.
Zoe je bilo pomalo nelagodno - ipak, u posljednje se vrijeme naviknula na
nelagodu i upadanje u tuđe kuće - pa se nije dala obeshrabriti i smjestila je Ninu
u krevet, pronašla lavor u koji može povratiti, što je Nina odmah i učinila, skuhala
joj pravi čaj koji je također povratila i nazvala mjesnu ambulantu. Dobila je
liječnicu, koja je željela razgovarati s Ninom, nakon čega se sve počelo jako brzo
događati.
Mjesna liječnica Joan bila je nevjerojatno praktična žena kratke kose, u
klompama, koja se prema ljudima odnosila izrazito zapovjednički, a prema
životinjama nevjerojatno odano i strpljivo. Pojavila se u prljavom terencu sa psom
na stražnjem sjedalu - što se sigurno protivilo pravilnicima zdravstvene zaštite -
oprala ruke, pogledala Ninu i nazvala hitnu pomoć.
I tada su se djevojke uistinu preplašile. Nina je zgrabila Zoe za ruku, na
trenutak zaboravljajući da i nisu toliko bliske, i rekla joj da ode po Lennoxa;
sigurno je daleko u polju i nema signala na mobitelu.
“Naravno”, rekla je Zoe i ne pomislivši na zamjenu obuće. Otrčala je do izlaza
i okrenula se.
“Kako izgleda?”
“Jako je zgodan”, rekla je Nina blijeda, znojna lica.
“Ovaj, u redu”, rekla je Zoe.
“Visok, svijetle kose”, dodala je dr. Joan koja je u naručju držala kokoš,
nježno je tapšala i ispitivala djevojke koliko je siroto stvorenje pojelo bljuvotine.
95
Knjige.Club Books
Zoe je zbrisala.
Vjetar je bio jak i nosio je oblake preko Sunca, pa je u trku imala osjećaj da
joj se cijeli svijet kreće pod nogama - sunce, sjena, sunce, sjena - šibao ju je i oči
su joj suzile. Noge su joj tonule u preorana jesenska polja i u posljednji se trenutak
sjetila - zahvaljujući tomu što je pročitala Lastavice i Amazonke, a ne zato što ima
iskustva s farmama - da bi trebala za sobom zatvoriti ogradu. Potrčala je kroz polja
puna ovaca koje bi u bilo kojim drugim okolnostima rado bolje pogledala.
Umjesto toga samo je vikala: “Lennox! Lennox!”, protiv vjetra, sve dok se
nije pojavio neki radnik i znatiželjno se zapiljio u nju.
“Lennox?” upitala je. Odmahnuo je glavom i pokazao prema staji toliko
dalekoj da je bila tek sićušan obris na obzoru. Zoe je bila u blatu do koljena. Sjetila
se niza poredanih gumenih čizama kod ulaza u Bukve, brojnijih nego ukućana, i
shvatila čemu služe. No bilo je prekasno, cipele su joj uništene. Pogledala ih je i
shvatila da su pripadale životu kojega odavno više nema.
Uhvatila je zraka i ponovno potrčala. Napokon je stigla do staje i shvatila da
već godinama nije toliko trčala. Da situacija nije bila toliko grozna, uživala bi
trčati iz sve snage po osunčanom brežuljku, uživala bi u zadihanosti. Bilo je to
drukčije od svega što je iskusila.
“Oprosti, otkud ti?” začuo se ugodan glas.
“Jesi li ti Lennox?” jedva je propentala.
“Aha.”
Pogledao ju je. Upravo je pomagao bolesnoj ovci i radio ono što i svakoga
dana: potpuno se usredotočio na posao i zaboravio na sve ostalo, uključujući
Ninu. (Ta njegova usredotočenost Ninu je istodobno izluđivala i uzbuđivala.)
“Riječ je o Nini”, doviknula je. “Moraš doći.”
Smjesta se uozbiljio i skočio prema njoj.
“Što... što je bilo?” upitao je usput. Gurnuo ju je na stražnje sjedalo svojega
četverokotača - Zoe nikada nije bila ni blizu takvome vozilu, a nisu imali ni kacige
- i pojurio nizbrdo, poskakujući preko rupa i klizeći po travi. Zoe nije stigla doći
do daha. I opet... da situacija nije bila toliko ozbiljna, vjerojatno bi silno uživala.
Joan ih je dočekala; hitna pomoć još je bila na putu.
“Što je bilo, Joan?” upitao je jureći u kuću. Ostavio je Zoe da sama siđe s
motora.
“Znaš li što je toksemija?” upitala je Joan.
Lennox je stao kao ukopan na vratima. Ruke su mu zadrhtale i zakoračio je
prema njoj.
“Aha”, rekao je. “Isuse! Od toga ovce umru. Otruje ih i ubije.”
“Ne, nije tako strašno, ozbiljno. Loš primjer”, rekla mu je Joan. “U ljudi nije
tako gadna. Može se liječiti ako se na vrijeme dijagnosticira, a mi smo je otkrili.
Sredit ćemo to.”
96
Knjige.Club Books
Pogledala je na sat.
“Otkad ti je loše?” upitao je Lennox Ninu koja je ležala, blijeda poput duha,
na krevetu. Kako nije primijetio? K vragu i žetva. “Zašto mi nisi rekla?”
Nina je iskrivila lice.
“Zato što si bio zauzet, i ja sam bila zauzeta... mislila sam... mislila sam da
neće biti ovako loše...”
Zaplakala je, a on je sjeo pokraj nje na krevet i počeo je nježno milovati po
glavi.
“Hajde, hajde, mala moja”, smirivao ju je kao da je jedna od bolesnih ovaca,
a ona mu se uvukla u krilo i odmah se bolje osjećala.
97
Knjige.Club Books
Dvadeseto poglavlje
Toga dana knjižara nije radila. (U stvari, usred cijele drame sasvim su zaboravile
Lennoxu spomenuti da je kombi zaglavio; te je večeri kišilo, pa je kombi završio
u golemoj lokvi blata koja se pretvorila u nešto nalik na živi pijesak i trebalo je
pet ljudi da ga izvuče, a morali su unajmiti i rovokopač, što je Lennox pripisao
troškovima farme i nikada nije spomenuo Nini.)
Nina je osjećala samo olakšanje. EPH gestoza dijagnosticirana je brzo i bez
ikakve gungule, što ju je uvjerilo da su je liječnici već milijun puta vidjeli, iako je
liječnica skinula naočale i tihim glasom prenijela groznu informaciju da će Nina
vjerojatno do samoga poroda morati ostati u bolnici i mirovati.
Nina je trepnula.
“Stvarno?”
“Jako mi je žao”, rekla je liječnica. “Bit će vam jako dosadno.”
Nina se namrštila.
“Ali smijem čitati, zar ne?”
“Naravno!”
“To neće naškoditi bebi?”
“Nimalo.”
Nina se zavalila u jastuke.
“Mislim,” rekla je kad ju je Lennox zagrlio, “mislim da ću biti dobro.”
Zoe je sjedila pokraj Lennoxa u Land Roveru i zurila u prazno. Sve je bilo drukčije
nego što je zamišljala. Nadala se da će raditi s nekime u ugodnoj knjižari.
Fantazirala je o udobnu kutku u lijepoj kući, a ne o sobi za poslugu na tavanu sa
željeznim krevetima i hladnom vodom. Ni to se nije ostvarilo kako je mislila.
Skrušeno se nasmiješila slici koju je stvorila - mirno će čitati sve nove
romane, unijet će radost u živote dražesnih siročića i općenito pomagati ljudima
u nezgodnim situacijama, poput kakve kombinacije Julie Andrews i Superdadilje.
U toj fantaziji nije postojala kokoš koja jede bljuvotinu. Shvatila je da joj se
raznorazni životni snovi baš i nisu ostvarili.
Iza njih je glasno zatrubio automobil. Prenula se i okrenula, pitajući se zašto
trubi. Bila je to doktorica Joan.
98
Knjige.Club Books
99
Knjige.Club Books
Zoe se brinula zbog Nine, naravno - jedna joj je prijateljica imala EPH gestozu i
znala je kakvo je grozno, samotno i dosadno iskustvo biti zarobljen u bolnici i ne
iskusiti radosti trećeg tromjesečja (a potom se sjetila da su te radosti uključivale
ljude koji bi te bez pitanja pikali u trbuh, raspitivali se nosiš li blizance i kako
uopće stojiš a da ne padneš na nos i nudili razne beskorisne teorije), a u stvari se
svodilo na to da bi morala sjediti u kadi, osjećala se poput pustog otoka i nije
imala nikoga da joj pomogne navući čarape.
Uglavnom, brinula se, no bilo joj je drago što je Nina u bolnici na sigurnom.
Truckala se u zelenom autiću pokraj golemih autobusa na putu iz Loch Nessa
ispod sve dužih sjena planina. U šumi je bljesnuo bijeli rep jelena, a ona je
skrenula prema dugačkom prilazu prema kući i osjetila nešto u sebi. Nije bila
sigurna o čemu je riječ, no učinilo joj se da bi moglo biti... možda... nešto poput
optimizma. Nešto poput nade. Kao da je neko sjeme proklijalo nakon više godina
provedenih u tami i počelo se probijati na površinu.
Nešto je danas moglo tragično završiti, ali nije. Usto je Hari oduševljeno
pojurio prema njoj kad se pojavila u vrtiću. Sad ga je pogledala, zurio je kroz
prozor prema kući i izgledao presretno što je kod kuće. Pitala je Taru kako je
prošao prvi dan, a Tara je skrenula pogled i nelagodno se meškoljila, no Hari je
sada s njom i to je dovoljno.
Zoeino je raspoloženje trajalo sve dok nije stigla do stražnjeg ulaza u kuću.
Dvorištem je odjekivala vika - netko je vrištao iz svega glasa.
Buka je bila nesnosna, kao da se netko kolje. Sunce je zašlo za oblak, kuća se
odjednom našla u sjeni i Zoe je iskočila iz automobila, rekla Hariju da ne mrda s
mjesta i potražila nešto čime će napasti ubojicu. Srećom, na stražnjem je sjedalu
imala tvrdoukoričena Hobita, pa ga je dohvatila, podignula iznad glave i
prikrala se vratima dok joj je srce tuklo u grlu...
Provirila je kroz vrata. Vrištanje je bilo još glasnije.
“Tko je tu?” zazvala je pokušavajući govoriti dubokim, prijetećim glasom, no
ispao je samo drhtavo.
Vriska je naglo prestala, a Zoe se naježila.
“TKO JE TU?” povikala je i uletjela u kuhinju.
100
Knjige.Club Books
Sve troje djece na podu prasnulo je u smijeh ugledavši je takvu, blijeda lica i
s knjigom iznad glave. Čak se i gđa MacGlone, koja je stajala pokraj sudopera,
okrenula, a Zoe je vidjela kako su joj se usne trznule u osmijeh.
Mary, koja je ležala na podu raščupane kose i pokušavala šutnuti Shackletona,
uspravila se i zakolutala očima.
“Što si mislila učiniti, začarobirati nas?” upitala je.
“Ma ne, mislila nas je ubiti dosadom”, rekao je Shackleton. “Baš si mogla
uzeti Čuvare iz zahoda u prizemlju:”
Patrick se zagledao u nju.
“Samo smo se igrali”, rekao je.
Zoein se strah pretvorio u bijes, kao što se to često dogodi.
“To nije igra!” vrisnula je. “Pogledajte na što sličite!”
Shackleton je na bradi imao golemu modricu od Maryna udarca, a Patrickovo
je lice bilo izgrebeno.
“Smiju li to?” obrušila se na gđu MacGlone, a ona se smrknula.
“Ja sam samo domaćica”, stoički je odvratila. “To nema veze sa mnom.”
Naglašeno se zagledala u svoj sat.
“Shackleton je kriv!” povikala je Mary. “On je prvi počeo!”
“Zašuti, kravo jedna! Nisam ja počeo, a uostalom, k’o da me briga što ti
radiš!”
“Lažljivi kretenu, šuti!” vrisnula je Mary još ljuće.
“Vas ste dvoje najgluplji ljudi NA SVIJETU!” zaurlao je Patrick, da ga slučajno
ne bi zaboravili. I tad je sve troje počelo urlati uvrede.
Zoe je, i dalje narogušena, stala na najbliži stolac i ispustila Irsku knjigu na
kameni pod.
Glasno je zveknula, a njih je troje nakratko zastalo.
“DAKLE”, neumoljivo je rekla Zoe. “Sad je bilo dosta.”
“Ali”, zaustila je Mary.
“Šuti”, prekinula ju je Zoe. “Odmah.”
“Ma nemoj”, rekla je Mary. “Što ćeš mi napraviti? Otići ćeš? Nama
odgovara.”
“Bojim se da neću”, rekla je Zoe. “U stvari, danas sam saznala da ću ovdje
biti jako, jako dugo, sviđalo se to vama ili ne.” Nije im se sviđalo i to su jasno
pokazali.
“Dakle”, rekla je. “U autu imam torte i malo kobasica.” I imala je. Žena u
minijaturnom seoskom dućanu toliko je dugo i nepristojno zurila u nju da se Zoe
upitala jesu li joj sve na broju. Nastavila je: “Kupila sam ih za večeru, koju ću
vam pripremiti. No najprije će se dogoditi neke stvari.”
101
Knjige.Club Books
102
Knjige.Club Books
103
Knjige.Club Books
Mary je skočila na Zoe poput zvijeri. Da je stvarno bacila vesticu u vatru, shvatila
je Zoe, Mary bi skočila za njom. Iščupala je vestu iz Zoeinih ruku, čvrsto je
zagrlila i rasplakala se kao malo dijete.
“Majka joj je isplela tu vesticu”, tiho je rekla gđa MacGlone. Zoe je progutala
knedlu. O, Bože. Grozno. Užasno se osjećala.
Pogledala je Mary. Njezin je bijes nestao i ustupio mjesto suosjećanju.
“Zašto ostavljaš nešto tako dragocjeno da leži na hrpi?” blago je upitala. “Zar
je ne želiš spremiti na sigurno?”
U kuhinji je vladala tišina. Šokirana se djevojčica na trenutak sledila pa oštro,
bijesno kimnula.
Zoe joj je polagano, oprezno prišla, kao da prilazi divljoj životinji, što je na
neki način i bila. Mary je ustuknula.
“Dođi sa mnom”, nježno je rekla Zoe. “Zajedno ćemo pospremiti rublje.”
Glas joj je bio mekan, tih, gotovo kao da pjeva uspavanku. Na Marynu je licu
vidjela bitku koja se odvijala u njoj; očajničku želju da joj se nastavi protiviti, da
je otjera iz kuće, i dubok umor. Morala je biti umorna od te borbe s cijelim
svijetom; morala je biti umorna od bijesa i frustracije koje je osjećala svakoga
dana, svakoga trenutka.
Zoe nije dotaknula Mary. Samo je odvojila pola rublja i pružila joj ga. Mary
nije progovorila, nije se predala.
No uzela je rublje.
Zoe se prema maloj i dalje odnosila kao da će je svakoga trenutka napasti i ugristi,
pa je pažljivo otvorila vrata sobe za koju je zaključila da je Maryna. Bilo je
mračno; zavjese su bile navučene i činilo se da dugo nisu rastvarane.
Soba je bila velika i nije nimalo nalikovala na dječju. Zidovi su bili prekriveni
drvenim panelima, na njima su visjele uljane slike. Zavjese su bile od teška
tamnocrvenog tartana, a takav je bio i prekrivao za krevet. Tamni drveni pod
pokrivao je perzijski sag.
Bilo je svega nekoliko igračaka za djevojčice. Kućica za lutke - prekrasna -
bila je otvorena, a pokućstvo iz nje rasuto po podu. Nekoliko neotvorenih knjiga
104
Knjige.Club Books
ležalo je posvuda. Krevet je bio pospremljen, no ništa drugo nije bilo dotaknuto,
vjerojatno prema Marynim uputama. Po cijeloj je sobi bila razbacana odjeća.
“Voljela bih”, rekla je Zoe blago, “da mogu učiniti što i Mary Poppins. Bilo
bi super da mogu pucnuti prstima da se sve samo pospremi. Da mogu birati
supermoć, to bi bila ta. Što misliš?” Mary se ogledala po sobi i namrštila, no
odgovorila joj je. “To je najgluplja supermoć za koju sam čula.”
“Dobro, a što bi bila tvoja?”
“Dematerijalizacija, naravno.”
Zoe je trepnula. No dobro, i to je nekakav napredak.
“U redu”, rekla je. “Imaš li mjesto za svoje stvari ili ga moramo smisliti?”
Mary je slegnula ramenima.
“Kako bi bilo da... hlače i čarape stavimo ovamo?”
Otvorila je tešku drvenu škrinju. Zapanjila se ugledavši odjeću u njoj - sve je
bilo majušno, za bebu. Prekrasne, rukom šivane haljinice, pažljivo izvezene.
Odjeća je izgledala kao da je namijenjena djevojčici otprije stotinu godina. No
sve je očigledno bilo premaleno.
Zoe je ponovno pogledala djevojčicu u prljavoj spavaćici. “Mary,” blago je
upitala, “trebaš li novu odjeću?”
Djevojčica je odmahnula glavom.
“Sviđa mi se moja”, odvratila je.
Zoe je ponovno pogledala vesticu. Majušne lisice izvezene na vuni bile su
prelijepe.
“Prekrasne su”, rekla je. “Sve je prekrasno. Ipak, zar ne želiš odjeću koja će
ti bolje pristajati?”
Mary je odlučno odmahnula glavom.
Zoe je otišla do prozora i rastvorila zavjese. Sobu je preplavio sumrak,
raskošan i zlaćan, i jasno pokazao naslage prašine. Otvorila je i prozor. U sobi
nije gadno vonjalo. Imala je samo miris starosti. Tuge. Svježi jesenski zrak,
hladniji nego što se činilo, nahrupio je u sobu.
“Ovako je bolje”, rekla je Zoe. “Uvijek se bolje osjećam kad mogu disati.”
Ogledala se oko sebe.
“U redu”, rekla je. “Složit ćemo tvoju odjeću i vidjeti što imaš, može? Tako
da sve bude organizirano i uredno.”
Mary je pokušala pronaći neki dio te izjave kojem bi se mogla suprotstaviti,
no ništa nije pronašla, pa je slegnula ramenima.
“Poslije ću nam pripremiti kobasice”, rekla je Zoe začuvši iz prizemlja
lupanje vrata i shvativši da je gđa MacGlone vjerojatno otišla. “Moram
Shackletona naučiti da nešto skuha.”
105
Knjige.Club Books
106
Knjige.Club Books
“Prerano je reći”, rekla je i pogledala sat. Hari je odavno trebao biti u krevetu,
a ona još nije znala upotrebljavati štednjak. Osim toga, stubištem se uzdizao
nekoć divan, a sada zlokoban miris prepečena kruha. “Još nemamo večeru.”
“Neću večerati”, odrezala je Mary.
“U redu”, umorno je ustala Zoe. “To je u redu.”
Zoe nije imala pojma koliko je sati. Hari je još spavao, cijela je kuća bila tiha.
Samo što... samo...
Poslušala je. Činilo se kao da dopire ispred njezinih vrata. Glasan plač.
Zbunjena i uzdrhtala srca, ponovno je provjerila Harija pa skočila na noge.
“Tko je to?” pokušala je. Plač se i dalje čuo. “Mary?”
Nije bilo odgovora. Na prstima je otapkala do vrata. Ispred prozora vjetar je
zavijao kroz stabla. Shvatila je da je prestravljena i pokušala se smiriti.
“Patrick?” upitala je. “Sve je u redu. Sve je dobro, Patrick, dolazim.”
Pribrala se i otvorila vrata...
Plač je istoga trenutka prestao. Nije bilo nikoga. Pogledala je u hodnik, no
ništa nije vidjela.
“Ima li koga?”
Ali kuća nije odgovorila.
107
Knjige.Club Books
“Hvala ti”, ponovno je rekla Zoe. Stvarno je bilo naporno iščupati kombi iz blata.
Jutro je bilo svježe i suho, a ona se nekako prisilila povjerovati da je ono sinoć
bio samo san.
“Aha”, rekao je Lennox. Zoe je ubrzo shvatila da se nisu šalili kad su joj rekli
da je Lennox čovjek od malo riječi. Povela je Harija sa sobom, poslije će
razmišljati o vrtiću. Uostalom, neće mu škoditi da provede vrijeme s osobom
kojoj očigledno dobro ide iako ne govori mnogo.
No Zoe nije mogla poreći da se ipak nadala kako će promjena okoline,
odlazak u vrtić i tolike novosti u njegovu životu nešto pokrenuti. Da će napokon
progovoriti. Samo je o tome razmišljala vozeći se dugačkim cestama. Sve je bolje
poznavala područje i činilo joj se da svakoga dana primjećuje nešto novo. Iz
šume se čuo djetlić, iz locha su skakale ribe. Željela je više vremena
za istraživanje, no jednostavno je imala previše posla.
“Kako je Nina?” upitala je. Lennox se namrštio.
“Htio bih reći da se loše provodi”, rekao je. “Ali mislim da ne mogu. Stigla je
nova pošiljka - možeš joj nešto izabrati?”
“Mislim da nema ničega što nije pročitala”, rekla je Zoe.
Lennox je rekao tek: “Aha.”
“Ipak, pogledat ću. Možda će poželjeti prelistati koji klasik.”
Lennox je oprao kombi i sve je blistalo.
“Sigurna si da ga znaš voziti?”
“Moram samo malo vježbati... dok me nitko ne gleda”, odlučno je rekla Zoe.
Lennox se nacerio.
“I nemoj to raditi, sunčeko! Taj muški cerek! Od toga mi je samo gore!”
Lennox je podignuo ruke.
“Aha, dobro.”
Odmaknuo se od nje. Hari nije obraćao pozornost; čučao je i pokušavao
pomaziti kokoš, koja bi se odgegala čim bi joj se približio.
Nasmiješila se gledajući ga kako naganja kokoš. Sinoć je odlično spavala.
Vjerojatno zbog prohladna noćnog zraka - u Londonu su i noći bile vruće, toplina
je isijavala iz zgrada.
108
Knjige.Club Books
Zoe se polagano i silno oprezno kombijem odvezla kroz vratnice farme. Držala se
druge brzine, smatrala je da će poslužiti dok ne bude sigurnija za upravljačem.
Lennox ju je zabrinuto promatrao. Kombi je bio Ninina dika, njezin život.
Liječnici su joj zabranili bilo kakav stres, pa se nadao da Zoe neće zeznuti - razbiti
kombi, uništiti inventar ili posao. Uzdahnuo je. Iako si to nisu mogli priuštiti,
odlučio je te sezone zaposliti još jednog pastira; on mora biti u bolnici. Nisu
mnogo razgovarali - Lennox je čitao novine, pa bi ga Nina potukla n Scrabbleu,
no to nije bilo važno. Bio je uz nju.
109
Knjige.Club Books
110
Knjige.Club Books
111
Knjige.Club Books
112
Knjige.Club Books
113
Knjige.Club Books
114
Knjige.Club Books
Vrijeme se počelo ozbiljno pogoršavati. Zoe je bila sigurna da će nadalje biti samo
još gore. O Škotskoj je znala samo da je ledena i puna ovisnika koji jedu samo
pržene čokoladice. Upravo je to objašnjavala Lennoxu koji joj je donio velike
kutije pune knjiga, koje nije mogla sama podići. Hitro ih je pregledala i razvrstala,
a Lennox je nesigurno treptao. Mislio je da to s knjigama napraviti zna samo Nina.
Njegova je bivša žena tako znala razvrstati samo cipele.
“Odakle to znaš?” upitao je.
“Lako je”, rekla je Zoe hitro razvrstavajući i odbacujući knjige. “Gledaj! Ovo
je očito lažnjak! Fontom pokušavaju poljepšati naslovnicu, ali ipak su stavili sliku
jezive curice.”
“Što ne valja s knjigama koje na naslovnici imaju jezive curice?”
“Sve su loše”, odlučno je odvratila Zoe. “Osim Cvijeća na tavanu, a to više
ne smijemo naručivati.”
Lennox je trepnuo.
“Zašto ne?”
“Ne želiš znati”, zadrhtala je Zoe. “Možda ipak nije loše što nisi mnogo čitao
kao dijete.”
Učinkovito je istresla ostatak knjiga i odabrala one koje želi.
“Samo najbolje”, rekla je i počela prelistavati knjige.
“Što sada radiš?” upitao je Lennox.
“Provjeravam ima li prostota”, odvratila je.
“Aha.” Lennox se namrštio. “Želiš li to ili ne?”
“Ovisi o kupcu.” Zoe je uzdahnula. “Naravno, upravo s tim imam problema.
Nikoga ne poznajem. Evo ti.”
Dodala mu je knjigu.
“Anne od Zelenih zabata?” zbunjeno je upitao.
“Za Ninu”, rekla je. Dodala je Hotel New Hampshire Agathe Christie, kratke
priče Hectora Hugha Munroa, nekoliko stripova Peanuts i zbirku eseja Davida
Sedarisa.
“Za utjehu. I prenesi joj moje pozdrave.”
Lennox je kimnuo i podignuo knjige.
115
Knjige.Club Books
116
Knjige.Club Books
Jedne se nedjelje Zoe rano probudila ne znajući što bi sa sobom. Gđe MacGlone
nije bilo, kao ni Ramsayja; cijeli će dan biti sama s Harijem i djecom.
Nalazila se u stranome gradu i nije imala novca. Mogla bi posjetiti Ninu, no
ispravno je zaključila da će u nedjelju imati gomilu posjetitelja, pa se
predomislila.
Vani je bilo sunčano i prohladno, no nitko se još nije probudio. Našla se sama
u prizemlju i zatekla se kako se mota u dugačkome hodniku s prašnjavim
lusterom. Odjednom ju je preplavila želja da nešto poduzme, da nešto promijeni.
Svakoga je dana slušala gđu MacGlone: punila je prastaru perilicu rublja,
palila drevni usisivač, ručno prala posuđe i nestajala u dubinama kuće po nekom
poslu. Nije mogla reći da nije marljiva, uistinu se trudila. Jednostavno je bilo
previše posla za jednu osobu. Kuća je bila održavana, no jedva.
Zoe je otišla do golemih prednjih vrata. Debelo se drvo uzdizalo iznad nje, a
ona je pažljivo pregledala dvije reze i bravu s hrđavim starim ključem. S mukom
je povukla reze, koje stoljećima nisu podmazane i otključala bravu, iako se morala
cijelom težinom objesiti o ključ. Stari je ključ škripao i napokon popustio, a Zoe
se zabrinula da ga je možda slomila i da je to bio neki drevni ključ koji je pripadao
poglavici klana i da će Škotskoj dugovati milijardu dolara.
Odjednom se iza nje pojavio Hari. Naviknula se na to da joj se prišulja, no
znala je da bi druge time prepao. Još je bio u svojoj staroj jednodijelnoj pidžamici
koju je počeo prerastati. Inače bi samo odrezala stopala pidžame, no ovoga se puta
nadala da će ipak dovoljno zaraditi da mu može kupiti novu. Uostalom, nije valjda
toliko narastao otkad su stigli. Sigurno nije.
Primijetila je da u naručju drži prastara plišanog medvjedića. Izgledao je
starije od Zoe.
“Otkud ti to?” upitala je i zagrlila ga. Medvjedić je bio drevan, antikvitet.
Mirisao je na stare drvene škrinje, piljevinu i - iz nekog razloga - na konje. Oči su
mu bile od pravoga stakla, a oko vrata je imao vrpcu od tartana. Nije bilo nikakve
etikete.
Hari je neodređeno mahnuo prema katu.
“Nisam baš sigurna da je tvoj”, nježno mu je rekla. “Mislim da bismo trebali
pitati Patrickova tatu smiješ li se igrati njime.”
117
Knjige.Club Books
118
Knjige.Club Books
Zoe se uspravila. Ljutila se na sebe što se osjeća krivom jer su je zatekli pri
poslu, a drugi su je namamili ovamo i rekli joj da se snađe. Odakle im pravo da je
osuđuju zato što se trudi uljepšati im okruženje?
Glazba je i dalje treštala. Shackleton je ušao i ugasio radio. Mary joj je prišla,
blijeda, drhteći od bijesa.
“Što to radiš?” upitala je.
Zoe se ogledala oko sebe. Cijeli je prostor mnogo bolje izgledao. Mirisalo je
svježe, povjetarac je otpuhao prašnjavi zadah, prozori i police blistali su. U kanti
za kišobrane sada su se uistinu nalazili kišobrani, umjesto da budu rasuti po cijeloj
kući. Uspjela je srediti i sobu za čizme s lijeve strane, gdje su sada cipele i gumene
čizme bile uredno posložene, a svi su šeširi - neki s perjem, neki iz prošloga
stoljeća, a neki potpuno suludi - bili uredno složeni na police izrađene za tu svrhu.
Očistila je i zrcalo u toj sobi i rastvorila zavjese, pa je sada čovjek mogao vidjeti
što odijeva.
“Čistim”, rekla je. “Čini se da gđa MacGlone ne stigne odraditi pošteno
proljetno čišćenje. Ili jesensko! Želiš mi pomoći?”
Mary je bijesno piljila u nju.
“Zašto si micala stvari?”
“Zato”, rekla je razumno Zoe, “što svi moramo moći ovdje živjeti. Zar ovako
nije ljepše?”
Mary je i dalje zurila u nju pogledom punim mržnje.
“Onako je trebalo biti”, rekla je. “Onako mora biti. Sve si pokvarila. Sve si
upropastila!”
I odjurila je kroz prednji ulaz i nestala u vrtu.
“Često to radi”, uzdahnula je Zoe. Patrick joj je prišao.
“Znaš,” rekao je glasom previše odraslim za svoju dob, “znaš, maknula si
stvari koje je mama tamo ostavila. A Mary to stvarno ne voli.”
Prvi je put Zoe od njih čula nešto o njihovoj majci. Kleknula je pred Patricka.
“Ne misliš li”, rekla je što je nježnije mogla, “da bi vaša mama možda željela
da kuća izgleda lijepo? I čisto i ugodno za sve?”
Patrick je slegnuo ramenima.
“Ne sjećam se”, rekao je tihim glasićem, a Zoe je posegnula za njim da ga
zagrli. Bila je to potpuno prirodna gesta, no dječak se trgnuo i ustuknuo, i gotovo
se spotaknuo u žurbi da se odmakne od nje, a ona je u sebi opsovala zbog toga što
je prebrzo pokušala.
Okrenula je glavu.
“Hari”, tiho je zazvala. Dječačić joj je prišao.
“Što misliš, možeš li posuditi Patricku svojeg medvjedića?”
119
Knjige.Club Books
120
Knjige.Club Books
I tako su ostatak te dugačke nedjelje proveli iznoseći stvari, čisteći, brišući prašinu
i - što su uglavnom radili Patrick i Hari - ganjajući paukove. Mary bi povremeno
provirila da provjeri nisu li štogod premjestili, a Zoe joj je ozbiljno pokazala
veliku škrinju u koju je spremala sve - ključeve, potrgane satove, naušnice, šalove
- što je izgledalo kao da bi moglo biti važno, i pokazala joj je kantu u koju je
bacala sve ostalo - stare kistove i teniske loptice, rasparene čarape, bespotrebnu
poštu, božićne čestitke, potrgane olovke i raspadnute rekete.
Mary ništa nije govorila, samo ih je pomno motrila. Zoe je gledala za njom
pitajući se bi li pomoglo da je Hari djevojčica; netko s kime bi se mogla igrati ili
se barem zainteresirati za nju. Zoe ju je pažljivije pogledala. Sirotica se jedva
zanimala za samu sebe, što se jasno vidjelo po njezinoj prljavoj kosi. Zoe ju je
odlučno poslala prati prozore, tako da ne mora biti unutra s njima ako ne želi.
Mary je razmislila o tome isplati li se posvađati, ali se prihvatila posla što je
nadurenije i šlampavije mogla. No, Zoe je pomislila, prozori su ipak oprani, pa je
i to barem nešto.
Patrick se oduševljeno bacio na golemu crnu škrinju punu starih igračaka koja
je nekako završila iza prastaroga kauča u dnevnoj sobi - zašto nikada ne
upotrebljavaju tu sobu?, pitala se Zoe - otvorio ju je i za dvije su minute Patrick i
Hari jurcali uokolo odjeveni kao kauboji i plastičnim pištoljima pucali jedan
na drugoga. Patrick je glasno oponašao zvukove pucnjeva i Zoe je pažljivo slušala
Harija, za svaki slučaj - ali ništa se nije čulo. Potom su pronašli stare konjiće na
štapovima s kotačima i počeli galopirati uokolo i općenito smetati. U prizemlju se
polako ali sigurno nazirao napredak. Zoe je poskidala sve jastučnice i prekrivače
s kauča i oprala ih u stroju. Police su bile toliko prljave da ju je to pomalo
uznemirilo, i svi su oni postajali sve prljaviji i zamusaniji, no Shackleton je za
divno čudo bio od nevjerojatne pomoći - penjao se po ljestvama i energično
brisao, i čistio, i brisao. Zoe se nasmiješila; nije znala da će tako ispasti.
“Mislim da ti godi što si ostao bez Wi-Fi-ja”, našalila se, na što je peruškom
zaigrano mahnuo prema njoj.
121
Knjige.Club Books
Protekli su dani bili nevjerojatno teški. Nosio je novi Sothebyjev katalog, pun
djela koja si nije mogao priuštiti, nadajući se pronaći nešto lijepo što može prodati
a da mu ne bude žao.
Naravno, neće biti dovoljno. Nikada nije dovoljno s obzirom na sve što je
potrebno za kuću. Za djecu. Stari odvjetnik njegova oca rekao mu je da proda dio
imanja, bilo je interesa - ondje će izgraditi lijep hotel, izgleda - no nije mogao.
Jednostavno... Ne. Nije mogao. Nekako će se snaći.
Zašto je baš on odlučio da neće naći pravi posao, za razliku od onih idiota s
kojima je išao na fakultet i koji su se obogatili u gradu? Problem je bio u tome što
je oduvijek volio knjige. Nije nikada uistinu razmišljao o novcu, što je - priznao
je - bila njegova krivnja jer je odrastao s tom privilegijom. Dobro, nisu
bili naročito dobrostojeći - ni njegov otac nikada nije imao mnogo novca.
Odrastanje u kući poput Bukvi trebalo je samo po sebi biti nagrada - ili teret - no
iziskivalo je da upre svim snagama samo da podmiri barem račune za struju.
Nekoć se nadao da će kuću pretvoriti u sretno mjesto, da će mračne sobe i
umorno pokućstvo preobraziti u prekrasan prostor za obitelj, gdje će nesputano
odrastati kao on s prijateljima u djetinjstvu - pecali su, svakoga dana satima lunjali
oko vode ili veslali po jezeru ili gradili kućice na stablima. Zato je pristao
zadržati kuću, preuzeti tu svetu odgovornost. A onda mu je otac umro i on je
nekako zaglavio s kućom.
S njegovim je ocem nestalo i veličanstvena utočišta o kojem je sanjao za svoju
djecu, utočišta kakvo je on imao.
To je, uzdahnuo je kao uvijek kada bi o tome razmišljao, nekako nestalo.
Dovezao se do kuće u starom Land Roveru i nešto mu je privuklo pozornost,
iako u prvom trenutku nije znao što je to. A potom je shvatio. Prednja su vrata
bila otvorena. Najprije se zabrinuo - je li se nešto dogodilo? Je li netko provalio?
Je li netko ondje?
Tada je vidio da su podignute i rolete u salonu u prizemlju i da se prvi put
nakon... pa, nakon mnogo vremena, vidi u sobu. Je li to Shackleton na ljestvama?
I, Bože dragi, zar to Mary drži spužvu?
Protrljao je umorne oči i zagledao se u neočekivan prizor. Parkirao se i
polagano izašao iz automobila. Čula se glazba i... smije li se to Patrick? Wilbyjev
glupi pas ponovno je pobjegao iz kućice i jurcao posvuda.
“Tata!” vrisnula je Mary, dotrčala do njega i priljubila mu glavu o trbuh, kao
uvijek, grčevito ga stišćući.
“Zdravo, sunce”, rekao je i podignuo je u naručje iako je - je li moguće da se
malo udebljala? Toliko se naviknuo na to da je laka kao pero. No, to bi bio dobar
znak. Držao ju je na rukama, a ona se primila za njega poput majmunčića.
“Što to radite?” upitao je.
Zoe je srce divlje lupalo otkad je čula automobil u dvorištu. Hoće li biti
nezadovoljan? Bijesan? Ili mu uopće neće biti važno? To je bila neuobičajena
122
Knjige.Club Books
123
Knjige.Club Books
124
Knjige.Club Books
126
Knjige.Club Books
Zoe je bila toliko zlovoljna izlazeći iz kuće da nije primijetila oblake iznad
planina. Bila je Londončanka i naviknula se na blaga kolebanja vremenskih
prilika iz dana u dan; uglavnom nije bilo dramatičnih promjena. Nije provjerila ni
vremensku prognozu. Upalila je radio - pomagao joj je da se privikne na lokalni
naglasak, a Hari je volio glazbu - i čula kako govore o nadolazećoj oluji i strujnim
vodovima i potrebnom oprezu, no slušala je samo s pola uha. Umjesto toga
izgubila se u mislima i psovala se što je kao glupača mislila da će nešto
promijeniti.
Gđa MacGlone dobro je znala što bi Zoe trebala: spustiti glavu, biti zahvalna
na krovu nad glavom, hrani i novcu sve dok djecu ne ostavi kako ih je zatekla, u
premalenoj odjeći i s prehranom koja se sastoji od prepečenca, potpuno odvojenu
od svijeta.
No griješila je. Zašto on to ne shvaća?, bijesno je razmišljala o Ramsayju. Što
je tim očevima? Hari je svojega jedva poznavao. No Ramsay je ondje, ima troje
traumatizirane djece kojima očajno nedostaje. Kako može biti tako bezobziran?
Je li to zato što je previše otmjen? Ili je nekakav ludi psihopat, a njegova je bivša
to otkrila na svoju štetu?
Pa dobro, možda ne može ništa promijeniti, kako kaže gđa MacGlone, ali neće
samo stajati po strani i gledati. Netko se mora brinuti za djecu, koliko god grozna
bila. Iako je morala priznati da joj je Patrick prirastao srcu. Zaslužio je njezinu
vječnu odanost time što je dobar prema Hariju.
Pogledala je prema Hariju na stražnjem sjedalu.
“U redu!” rekla je što je veselije mogla. “Danas idemo u vrtić!” Hari ju je
ošinuo zgađenim pogledom.
“Aha!” uzviknula je Tara kad su stigli. “Odlično, Hari. Upravo se spremamo
pjevati pjesmicu o tome koliko cijenimo sami sebe. Voliš pjevati, zar ne?”
“U stvari...” započela je Zoe.
“Aha, da”, rekla je Tara shvativši da se Hari sprema briznuti u plač. “Ne brini
se! Stavit ćemo te otraga, pa možeš barem pljeskati!”
“Samo nekoliko sati”, očajnički je rekla Zoe. “Samo nakratko, Hari. Samo
nakratko. Možeš se igrati vani.”
127
Knjige.Club Books
U stvari, Zoe je toga dana odlučila otići malo dalje. Imala je osjećaj da je potrošila
znatiželju stanovnika Kirrinfiefa jer su otkrili da je a) Nina divna, b) ostavili su
joj pletenu robicu - Zoe je zaključila da će to biti najvunastija beba na svijetu i c)
da nisu baš sigurni za kakvu su knjigu raspoloženi; pričekat će da im to Nina kaže,
hvala. Nina uvijek zna.
Vođenje knjižare činilo se tako civiliziranim, tako jednostavnim. No ona se
zatekla kako tupo zuri u ljubaznu staricu koja ju je više puta glasno zamolila da
joj dade nešto što definitivno nije čitala, ali što će joj se svidjeti. Što god joj Zoe
predložila, samo bi odmahnula glavom i rekla ne, ništa takvoga.
Nina joj je ostavila bilješke o obližnjim selima gdje može parkirati, uglavnom
utorkom i četvrtkom jer su tada radile i tržnice. Ostavila joj je i kartu, jer 4G baš
i nije radio na Visočju, a usto je Zoe pokušavala istodobno voziti i pronaći put.
Nije bilo grmljavine - to nije bila ta vrsta oluje - no odjednom je počelo kišiti
i snažno zapljuskivati vjetrobran, i kad je pogledala van, shvatila je da se stabla
savijaju prema tlu. Zoe je trepnula.
Treba li se zabrinuti? Svi su joj rekli da je vrijeme u Škotskoj grozno, pa je to
i očekivala. Stalno je takvo, zar ne? Vjerojatno bi svi samo nastavili svojim
poslom, ne bi ni trepnuli. Kombi je povremeno poskakivao i sklizao po cesti, a
ona bi ga vratila natrag do središnje crte. Puls joj je malo ubrzao.
Shvatila je da je od Harijeva rođenja mnogo svjesnija vrijednosti vlastita
života. Prije je - a dosta je njezinih prijatelja i dalje bilo takvo - mogla biti gotovo
nemarna sa svojim životom. Prebrzo bi vozila, dokasna ostajala vani, radila
gluposti, bila lakomislena. Zato što se morala brinuti samo za sebe.
128
Knjige.Club Books
No sada više nije sama i to je bila najveća promjena. Odjednom je bilo strašno
važno da ne doživi nesreću, da ne nestane, da ne radi gluposti kad malo previše
popije ili bilo što takvo. Nije mogla podnijeti pomisao da bi malo dijete moglo
ostati bez majke, bez obzira na to kakva je bila ili kako joj je išlo. Samu bi
sebe rasplakala zamislivši okolnosti u kojima bi netko Hariju morao objasniti što
se dogodilo: kako bi se zbunjeno namrštio, kako bi policajac dao sve od sebe da
bude suosjećajan... Koliko je grozno moralo biti majci djece obitelji Urquart? Što
ju je to tako slomilo da je mogla ostaviti djecu? Što ili - tko?
Bilo kako bilo, usporila je, savjesno provjeravala retrovizore i radila sve kako
treba. I to bi valjalo da nije usporila baš u onom zavoju kod tjesnaca iznad jezera,
gdje se skretalo prema centru za posjetitelje - što je značilo da se našla točno na
putu autobusu koji je izlazio iz centra i zašao pod udar vjetra jer je ionako
prebrzo vozio, pa skrenuo na njezinu traku zbog čega je zavrnula volan da ga
izbjegne i udarila o tešku granu koja joj je razbila prozor.
129
Knjige.Club Books
Trideseto poglavlje
131
Knjige.Club Books
Dr. Joan podignula je prilično veliku krhotinu stakla prema svjetlu, no Zoe nije
imala pojma gdje je.
132
Knjige.Club Books
“Vidi ti to!” otpuhnula je Joan. “Ovako je bilo kad sam konju iz želuca izvukla
cijeli namotaj bodljikave žice.”
“Samo tako, za zabavu?” rekao je netko drugi, no Joan nije odgovorila.
Zoe je trepnula i pogledala si ruku.
“Au!” rekla je.
“Aha”, rekla je Joan. “Nažalost, bila si u nesvijesti, pa te ni sam mogla pitati
smiješ li primiti anesteziju. Pa sam samo izvukla staklo.”
“Auuuu”, jauknula je Zoe osjetivši kako je preplavljuje bol. “Prilično sam
sigurna da nisam ja kriva za sve to.”
“Da, Nina je oduvijek imala problema s vožnjom tog kombija”, mudro je
dodao netko drugi.
“Nisam imala problema!” odbrusila je Zoe, koja se odjednom osjećala vrlo
budno. “Autobus je imao problema! Vozio je ravno prema meni.”
“To je jako velik kombi za jako malu žensku”, dodala je treća osoba. Zoe se
okrenula.
“Skrenula sam da izbjegnem sudar s autobusom!” uzviknula je. “Svi bi mi
trebali reći koliko sam bila hrabra i kako sam spasila sve u autobusu jer se nisam
zaletjela u njega.”
Ljudi su se okrenuli prema niskom, bucmastom tipu s kravatom na kopčanje,
u košulji kratkih rukava i s bifokalnim naočalama - to je očito bio vozač autobusa.
Podignuo je ruke.
“Gadna oluja, ne?” rekao je. “O, sirotice, drago mi je što se nisi uvalila u
nevolju.”
“Ti si me zamalo uvalio u nevolju!” bijesno je odvratila Zoe.
Recepcionarka ju je ušutkala. “Sve je u redu”, rekla je. “Doživjela si šok.”
“Doživjela sam dva šoka!” rekla je Zoe. “Prvo sam morala razbiti kombi, a
sad vozač autobusa svima laže!”
“Samo mi je drago da se nisi ozlijedila”, promrmljao je vozač. “Kad si razbila
kombi.”
“Ozlijeđena sam!” uzviknula je Zoe i mahnula rukom.
“Znate”, nastavio je vozač. Netko mu je donio viski i činilo se da se pretvara
u pravoga heroja. “Zadnja cura s tim kombijem - posvuda ga viđate, prava je
napast - zadnja je cura skoro nastradala na križanju.”
Dobrodušno se nasmiješio Zoe. “Drago mi je što sam uspio skrenuti da te ne
pogodim.”
“Aha, bravo”, začulo se iz publike.
“Teško je vama Englezima”, rekao je neki glas. “Ne znaju ceste, ne?”
Začulo se potvrdno mrmljanje - Englezi sigurno ne znaju ceste. Zoe je palo
na pamet da bi mogla tužiti vozača, samo što se činilo da bi vozač mogao pronaći
133
Knjige.Club Books
134
Knjige.Club Books
135
Knjige.Club Books
Zoe je imala čak dvije, jednu za odrasle, a jednu za djecu, i odmah je obje
prodala.
“Čovjek bi pomislio”, rekao je Murdo, koji je trebao popravljati brod kad nije
bilo posla, usred oluje, i naravno da je bio mnogo sretniji što se mogao besposleno
povlačiti za tom tamnokosom djevojkom. “Čovjek bi pomislio da bi knjižara
pokraj Loch Nessa trebala imati više knjiga o Loch Nessu.”
“Znam”, rekla je Zoe došavši do istog zaključka. “Mislim da ću ih naručiti.”
Iz hotela je izronila Agnieszka, s krpom preko ramena i sretnim izrazom na
licu.
“Već mjesecima nismo imali toliko posla”, zadovoljno je rekla.
“Trebala bi se češće zabijati u autobuse”, rekao je Murdo. “Postaviš ih i srušiš,
kao čunjeve za kuglanje.”
Agnieszka ga je šaljivo pecnula krpom.
“Ti šuti.”
Okrenula se prema Zoe.
“Teško nam je. Službeni centar za posjetitelje s druge je strane ceste. Oni
imaju najviše posla - imaju super muzej i sve to, a mi dobijemo što preostane.”
“Ipak se čini da ih ima dosta”, rekla je Zoe sjetivši se silnih autobusa od jutros.
Agnieszka je uzdahnula.
“Dođu oni, malo poslikaju, katkad kupe sendvič, odu na zahod, pa odu. U
stvari gubim novac zbog gomile toaletnog papira koji mi potroše.”
“Zar im ne bi mogla naplatiti?” rekla je Zoe.
“Ma to mi je nekako...” Agnieszka se namrštila.
“Pa što ne kreću odavde brodom?”
Agnieszka je Murdoa ošinula pogledom.
“A ne, neki ljudi stanu brodom pred drugi centar. Iako žive odmah pokraj nas,
odu na drugu stranu.”
Zoe je pogledala Murdoa. “Živiš u susjedstvu i svakog jutra brodom odeš na
drugu stranu?”
Uzvratio joj je pogledom.
“Nisi dugo na Visočju, vidim.”
Zoe se okrenula poslužiti još nekoliko kupaca koji su kupovali sve škotsko
što su mogli pronaći - prodala je čak i netaknuti serijal Sir Waltera Scotta
Waverley (To će svakako iznenaditi Ninu. A iznenadit će i osoblje u zračnoj luci
koje mora odrediti težinu za svaki avion, kao i kanadske unuke rečene mušterije.
Jedan od njih progutat će cijeli serijal i odrasti u najpoznatijega
newfoundlanskog povjesničara Sir Waltera Scotta i međunarodnog stručnjaka čija
je karijera dospjela i do televizije.).
136
Knjige.Club Books
“Možda,” razmišljala je Zoe naglas, “možda bih trebala češće dolaziti ovamo.
Posebno za kišnih dana.”
“Znaš da se ti autobusi vraćaju u Edinburgh ili London?” upitala je Agnieszka.
“Mislim da bi dosta ljudi rado imalo nešto za čitanje. Nabavi i knjige s velikim
slovima.”
“I neke na stranim jezicima?” predložio je Murdo. “Perfavore seduti.”
“Impresivno”, rekla je Zoe.
“Ѫ˗ ѩѠτϛϒTϽς ”כrekao je Murdo.
“Dobro, sad me već plašiš”, otpovrnula je Zoe.
“Govori šest jezika”, ponosno je rekla Agnieszka.
“Tako je”, rekao je Murdo. “Ono je značilo ‘molim vas, nemojte ustajati u
brodu'.”
“I dalje sam impresionirana”, rekla je Zoe.
“Et vous pouvez manger bien dans notre retour au centre”, rekao je. “To im
kažem, Agnieszka, da mogu nešto pojesti u centru za posjetitelje.”
“Tamo je grozno”, rekla je Agnieszka.
“Da”, strpljivo je odvratio Murdo. “Ali tamo mogu dobiti nešto drugo, a ne
samo sendvič sa sirom ili sendvič sa šunkom i sirom.”
“Svi vole šunku i sir”, uvrijedila se Agnieszka.
Za njihova razgovora u kombiju oluja je polagano zamrla, iza oblaka stidljivo
je provirila pokoja zraka sunca, kao da se Sunce ispričava zbog divljega bijesa
koji ih je maločas šibao. Zoe se nije mogla naviknuti na to; sigurno se nigdje na
svijetu vrijeme nije tako brzo i potpuno mijenjalo. Kamene ploče pod
njihovim nogama već su se sušile.
Gomila se prorijedila, a oni su izašli i pogledali prema malome smeđem
hotelu. Trebalo je očistiti oluke, prebojiti prozorske okvire. Agnieszka je
uzdahnula.
“Ti bi to mogla, znaš”, rekao je Murdo.
“Hoćeš li onda kretati brodom odavde?” upitala je Agnieszka, a on je slegnuo
ramenima.
“Možda.”
Okrenuo se prema Zoe. “Hoćeš opet doći kombijem?”
“Ne znam”, rekla je Zoe. “Hoće li me opet dočekati zli vozač autobusa koji
će me izgurati s ceste?”
“Znaš, smiješ priznati da se nisi snalazila”, rekao je Murdo.
Zoe se bijesno zapiljila u njega, no u tom se trenutku na cesti napokon pojavio
veliki automehaničarski kombi.
137
Knjige.Club Books
Vrtić danas nije dobro prošao. Ni najmanje. Hari je na ruci imao modricu, za koju
je Tara tvrdila da je nastala potpuno slučajno.
No nije smjela ni pomisliti što bi se dogodilo da je Hari bio s njom. Što da ga
je probila krhotina stakla? Pogodila ga u oko? Imala je osjećaj da ide iz zla u gore.
Ipak, nešto nije mogla poreći: skrenuli su na šljunčani prilaz, Zoe je cijelim
putem vozila trideset na sat, a Hari je počeo skakutati u sjedalici i - čim je
zaustavila automobil i odvezala ga, radosno je iskočio iz automobila i odjurio
prema stražnjim vratima potražiti Patricka.
Sama zamisao da bi Hari nešto učinio sam od sebe, i to radosno, Zoe je bila
potpuno nova. Gledala je za njim, a onda oprezno i umorno izašla iz automobila.
Dan je bio naporan i još nije bila spremna suočiti se s kuhinjom. Gđa MacGlone
izletjela je kroz vrata i nestala. Nije joj ni mahnula u prolazu.
Zoe se nije žurila. Popodne je bilo zlaćano i samo je opalo lišće posvuda
podsjećalo na oluju koja ih je oprala.
Zastala je u dvorištu i zagledala se u rezbariju iznad prednjeg ulaza. Tek ju je
sada primijetila; slova su bila tako ukrašena da je pretpostavila da će biti na
latinskome ili slično tome, i da neće razumjeti.
No sada je shvatila da se sastojala od niza ponovljenih uzoraka - riba, snop
žita - i riječi koje su bile urezane uglatim slovima u sivi pješčenjak oko vratnica:
“Speuran Talamg Gainmheach Locha”.
Začula je teške korake na šljunku i okrenula se. Iza nje se pojavio Ramsay,
postiđena lica.
“Htio... Htio sam se ispričati.”
“Nema potrebe”, rekla je Zoe. “Rečeno mi je da ne guram nos gdje mu nije
mjesto.”
“Znam da se ovo ne čini kao konvencionalna obitelj.”
Zoe je trepnula.
On je uzdahnuo i nogom udario o prag.
“Moram... Jako naporno radim da platim račune za tu kuću.” Zoe je kimnula.
“Pa onda... Situacija zna... Uglavnom. Oprostite.”
“Ja se ispričavam”, rekla je Zoe. “Nisam smjela tako razgovarati s vama.”
138
Knjige.Club Books
“Ne, ne. Znam što ste mislili... Nisu previše grozni prema vama?”
Zoe je zaključila da ne bi bilo mudro spomenuti činjenicu da je prilično
sigurna kako joj netko premješta stvari u sobi te da je Shackleton jutros ispustio
cijelu vreću brašna na pod, pa je gledao kako čisti dok joj se Mary smijala u lice.
Umjesto toga promijenila je temu.
“Nisam prije primijetila rezbariju na vratima. Što znači?”
“Ja je nikada ne gledam”, priznao je Ramsay. “Ali znam što znači. ‘Nebo,
pijesak, loch, zemlja.’”
“... loch i zemlja”, ponovila je Zoe.
“U stvari se izgovara locchhhh”, objasnio je Ramsay. Zvučao je kao da
pijucka.
“Znam”, rekla je Zoe. “Neću ni pokušati - zvučat ću kao idiot. Ja sam iz
Bethnal Greena.”
“Zvučat ćete kao idiot koji se barem trudi!”
“Pa trudim se! Pogledajte!”
Podignula je plastičnu vrećicu. Lennox joj je ostavio srneće odreske.
“Što je to?”
“Srnetina”, rekla je Zoe. “Ispeći ću je s nordijskim kupinama.”
“Otkud vam?”
Zoe ga je pogledala.
“Zašto? Zar vam ju je netko ukrao?”
Ramsay je provukao prste kroz kosu. “Ma, općenito govoreći. Ipak, barem ste
u lancu nabave. Znate li pripremiti srnetinu?”
Zoe je slegnula ramenima.
“Netko na YouTubeu sigurno zna, pa ću naučiti.”
Nastupila je tišina, a onda je Ramsay rekao: “Aha, dobro, jasno”, na način
zbog kojega je Zoe postalo jasno da nema pojma o čemu ona govori.
Iskrivio je lice.
“Jesam li...? Mislim, ima dovoljno gotovine u kutiji? Ne morate u krivolov
kako biste nahranili djecu?”
“Ne, ne, sve je u redu”, rekla je Zoe. “Samo... Imate li viška?”
Izgledao je zabrinuto, pa se ponovno zagledala u natpis.
“Dakle. Nebo, pijesak, loch, zemlja. To vas podsjeća da posjedujete sve oko
sebe? Da ste gospodar svega što vidite?”
Glas joj je bio blago podrugljiv.
Ramsay je iznenađeno trepnuo. Te su četiri riječi bile urezane u njega; slušao
ih je, ponavljao poput molitve, a latinski se prijevod nalazio na grbu njegove
obitelji. Caelum lacus harena terra.
139
Knjige.Club Books
140
Knjige.Club Books
141
Knjige.Club Books
144
Knjige.Club Books
145
Knjige.Club Books
I tada su krenuli na pogibeljno (to znači “opasno”) putovanje kroz snast, očajni i
uplašeni, i pred sobom su ugledali svoje odredište (to znači mjesto na koje ideš,
Hari) - Galleons Reach. Vjetar je jačao, a Wallace je ugledao vjetrokaze na
krovovima oko njih, brodove razvijenih jedara, koji su se ludo okretali.
“Sve je gore”, promrmljao je Francisu. “Morat ćemo se skloniti na sigurno
dok oluja ne prođe.”
“Riba!” odvratio je Francis, a Wallace je zakolutao očima. “Prestani
govoriti o ribi”, rekao je. “Golub ju je spomenuo, to je sve. Golubovi jedu ribe.
Mislim.”
“VIDIM RIBE;” povikao je Francis i počeo se ljuljati na način koji se Wallaceu
nije svidio. Ako se posklizne...
Pogledao je u smjeru Francisova ispružena, drhtava prsta. Pokazivao je
jugoistočno, prema rijeci. A zatim je ugledao...
“Ne”, rekao je i problijedio. “Ne...”
146
Knjige.Club Books
“Da”, strpljivo je rekla Zoe. “Ali ne brini se. Još imamo mnogo priče.
Vjerojatno će sve izaći na dobro... sigurno će sve dobro završiti.”
Nije ga uvjerila.
“Izađe li sve na dobro?” tiho je upitao, a Zoe je odjednom ostala bez riječi, s
knedlom u grlu. Pogledala je Harija, koji je čvrsto spavao.
Kako djetetu bez majke reći da će sve izaći na dobro? Može li se to uopće
dogoditi djetetu bez majke? Hoće li laž pomoći?
Zoe ga je željela zagrliti, no nije smjela.
“Daleko smo još od kraja priče”, rekla je.
Podignula je Harija u naručje.
“Zar ne može ostati?” upitao je Patrick, sitan u golemu krevetu.
“Možda jednoga dana”, rekla je Zoe i ustala. Pogledali su se.
“Može poljubac za laku noć?” opušteno je upitala Zoe, kao da to nije ništa
posebno. Nastala je tišina, a onda je slabašni glasić rekao: “Totalno može.”
Sagnula se s Harijem u naručju i lagano poljubila Patricka u čelo, a on se nije
odmaknuo.
147
Knjige.Club Books
Učinila je to. Naručila je sve knjige o Loch Nessu koje je pronašla u katalozima i
počela odlaziti do centra za posjetitelje. Nije čak ni svakoga popodneva kombijem
odlazila do Lennoxa, djelomice zato što je daleko, a djelomice zato što nije željela
odgovarati na pitanja o novom vjetrobranu. I djelomice zbog kokoši.
Također, pokraj hotela nalazilo se malo, zapušteno dječje igralište. Sve dok
je trajalo lijepo jesensko vrijeme, mogla je Harija voditi sa sobom i pretvarati se
da je u redu što ne odlazi u vrtić. Uskoro je bilo savršeno smisleno da povede i
Patricka, pa su njih dvojica razbacivali lišće, verali se po penjalici i obožavali
činjenicu da je za ručak izbor bio između sendviča sa sirom, sendviča sa šunkom
ili sendviča sa sirom i šunkom.
Katkad bi se Murdo dovezao brodom, a Agnieszka bi izašla i razgovarala s
njom, i bilo je tako lijepo biti u društvu odraslih ljudi - pogotovo odraslih ljudi
koji nisu stalno krili nekakve tajne ili izgledali nadureno - da bi Zoe sjela na klupu
iznad jezera između dolazaka autobusa, slušala klince u lišću, promatrala
odbljesak Sunčevih zraka na vodi i popila šalicu čaja - objasnila je Agnieszki da
bi bila dobra ideja nabaviti papirnate čaše i posluživati čaj, što je, naravno, istoga
trenutka postalo hit - pa bi udahnula, pogledala blagajnu i barem nakratko bila
zadovoljna sama sobom.
Iduće je nedjelje Zoe povela Harija sa sobom u bolnicu u posjet Nini. Nina je
izgledala umorno, no inače je bila dobro. Njezin se trbuh povećao i probijao ispod
široke pidžame.
“Kako si?” upitala je Zoe.
“Hvala ti na njima”, rekla je Nina pokazujući prema gomili od kojih četiristo
romana Agathe Christie koje joj je Zoe protekloga tjedna mahnito slala.
“Dosta je toga”, rekla je Zoe. “Jer ćeš početi nasumice optuživati ljude za
ubojstvo.”
“Uvijek je riječ o onima na koje najmanje sumnjaš”, rekla je Nina. “Jesi li
otkrila što je bilo s Ramsayjevom ženom? Prema Agathi, sigurno je mrtva i
definitivno je kriv netko na koga nikada ne bismo posumnjali.”
Zoe je slegnula ramenima.
“U redu”, rekla je. “Vrtlar.”
148
Knjige.Club Books
149
Knjige.Club Books
150
Knjige.Club Books
Bio je divan jesenski dan. Sve je bilo blistavo žuto i narančasto, lišće je polagano
mijenjalo boje. Zoe je skuhala šalicu kave i izašla u široku starom puloveru preko
spavaćice. Uživala je u nekoliko trenutaka samoće dok je Hari prčkao po zdjelici
žitarica, a Patrick kao obično brbljao. Shackleton ga je slušao s pola uha i čitao,
a Mary se još nije pojavila.
U vrtu se još kovitlala magla, no Sunce je obećavalo toplinu, a na nebu nije
bilo oblaka. Stabla su ugodno šuštala pred njom i zadivljeno je promatrala
nekakvu veliku pticu - da barem zna više o pticama - koja je sletjela na tratinu i
počela kljucati crva, otjeravši pauna koji se glasno bunio. Zrak je mirisao na kleku
i posvuda se osjećalo nešto čega se Zoe sjećala čak iz Londona svojega
djetinjstva: miris krijesova, vatrometa i dolaska Noći vještica, svih jesenskih
gozbi i slastica koje su završavale Božićem. Bilo je to prekrasno doba godine.
Jutro je također dobro prošlo. Rano je ustala i zatekla Shackletona kako
utučeno prčka po isključenoj računalnoj igrici.
“Dođi”, rekla mu je. “Nitko još nije ustao. Pomozi mi napraviti muffine.”
“Što?”
“Hajde,” rekla je, “idemo.”
Pokazala mu je izvagati brašno dok je ona petljala po temperamentnoj pećnici,
a potom je umiješao maslac, sol i komadiće sira, šunke i luka koje su pronašli u
hladnjaku. Promatrao je kako se muffini dižu, zlatni i svježi u pećnici. Prekrasno
su mirisali, a ona je uživala u zadovoljstvu na njegovu licu.
“Mislim da imaš dara za pečenje”, rekla mu je, pa se zadovoljno nasmiješio.
“Trebao bi to češće raditi.”
“Smijem pojesti jedan?”
“Ne, zato što...”
“AU!”
“E pa, tako ti i treba. Pokušala sam te upozoriti.”
Nasmiješio se.
Zoe je pristavila vodu za čaj, a on je i dalje pokušavao vrele muffine izvaditi
iz kalupa.
151
Knjige.Club Books
“Bravo”, rekla mu je Zoe ponovno kad su svi sjeli za stol i zajedno doručkovali.
Mary se namrštila, no Shackleton se ozario i njegovo je široko, nezgrapno lice
izgledalo gotovo lijepo.
Zoe je shvatila da bi djeca uistinu trebala natrag u školu; rujan je bio pri kraju,
no ništa se takvoga nije spominjalo. Morat će o tome razgovarati s ravnateljicom
Kirsty. Kao i s djecom i njihovim ocem.
No dan je bio prelijep, možda jedan od posljednjih lijepih dana u godini.
Odlučila je izaći i uživati. Apsurdno je, pomislila je, da još nije ni vidjela cijelo
imanje. Zamisli da živiš na tako golemu imanju a da ga još nisi obišao. Bilo je
smiješno, stvarno.
Vratila se unutra, osvježena i spremna za polazak. Ići će na izlet!
Uključila je radio, pronašla nešto prikladno živahno i pojačala.
“Što se događa?” sumnjičavo je upitao Patrick.
“Idemo u istraživanje”, rekla je Zoe.
“Odlično!” rekao je Patrick. “A što ćemo to istraživati?”
“Vaš vrt!”
Ramsay se toga jutra od Larrise vratio prilično iscrpljen i na drugome kraju vrta
ugledao malu skupinu. Zapekla ga je savjest. Iskočio je iz automobila i pridružio
im se.
“Idete u šetnju? Mogu li s vama?”
Zoe ga je željela prekoriti zato što se nikada nije ponudio sam nekamo odvesti
djecu, no nakon frke s izvlačenjem Mary i Shackletona iz kuće i njihova glasnog
protestiranja, mogla je to shvatiti, ako već ne i oprostiti. Uostalom, napokon su
vani i neće to sad pokvariti. Klinci su jurcali među zlaćanim stablima sa
štapovima u rukama: Porteous im se pridružio i vodio ih u lov na vjeverice, ili
dinosaure, ovisno o tome koliko ste imali godina.
“Možete doći”, rekla je Zoe. “Ako nam kupite perilicu posuđa. U kutiji nema
dovoljno novca za to.”
Ramsay im je prišao. Niska grana pogodila ga je u glavu, no samo je
odmahnuo rukom. Ionako nikamo nije mogao a da se u nešto ne udari.
152
Knjige.Club Books
“Želite reći”, napokon je rekao, “da ne bih promijenio šest kućnih pomoćnica
da imam perilicu posuđa?”
“I dobru internetsku vezu i mikrovalnu”, odgovorila je Zoe. “I pristojan aparat
za kavu. Da, vjerojatno.”
Ramsay se namrštio.
“Zašto mi to nitko nije rekao?”
“Vjerojatno su bile previše izbezumljene”, rekla je Zoe. “Pretpostavile su da
su aparati na popravku i čekale da se pojavite s njima.”
“Nije mi to palo na pamet”, rekao je Ramsay i odmaknuo kosu s čela. Zoe je
zakolutala očima.
“Zašto kolutate očima?”
“Zato što morate razmišljati o tome što se događa u prizemlju!” rekla je Zoe.
“Smiješni ste! Pa niste neki edvardijanski vlastelin!”
“Mislim da jesam”, odvratio je Ramsay. “Debrett misli da jesam.”
Zoe se zapiljila u njega.
“Ali mi smo ljudi”, rekla je. “Ljudi koji provode najviše vremena s vašom
djecom. Vašom djecom, najvažnijim ljudima na svijetu. Zar ne mislite da smo
vrijedni pažnje?”
Ramsay je pocrvenio do ušiju.
“Jeste”, promrmljao je. “Oprostite. Bio sam tako rastresen. Sve je bilo tako...”
Čekala je njegovo objašnjenje, no nije ga bilo.
“Žao mi je”, rekla je. “Imam osjećaj da vam stalno očitavam bukvice.”
“Ne, meni je žao”, ponovio je Ramsay češkajući se po glavi. “Imam osjećaj
da mi je to potrebno.”
Nastavili su dalje, sunce je šaralo tlo kroz lišće, čula su se samo djeca u daljini
- trčala su i smijala se, u jednom se trenutku čak i Mary nasmijala, a zvuk je bio
poput tihe glazbe s nekoga dalekog mjesta i oboje su zastali slušajući ga.
Zoe je očajnički željela da joj kaže. Samo ga pitaj, rekla je samoj sebi zarivši
nokte u dlan. Samo pitaj. Željela je - uistinu je željela - da joj bude drag. Ne, to
nije važno. Željela je da bude... da bude dobar otac. Da bude otac kakvoga njegova
djeca zaslužuju; kakvoga sva djeca zaslužuju. Morala je znati.
Čak je i zaustila upitati, nešto reći. Smiješno. Ovih dana više nije bilo tajni.
Sve je bilo na otvorenom. Ljudi su govorili, postavljali su pitanja.
“Ramsay...” započela je, no on je uto progovorio.
“Vaš sin”, rekao je. “Je li oduvijek takav?”
Iznenadila se i pogledala ga. Izgledao je nervozno.
“Nikada nije govorio, ako to pitate”, odvratila je Zoe pitajući se jesu li se
napokon počeli povjeravati jedno drugome, iako u smjeru suprotnome od
153
Knjige.Club Books
154
Knjige.Club Books
157
Knjige.Club Books
Najgore je bilo što je Zoe iskreno mislila da se situacija poboljšava. Nije shvaćala
da bi često, upravo kada bi ljudi pomislili da sve ide na bolje i malo se opustili,
sve krenulo krivo.
Godišnje je doba nastavilo s promjenama, a svaki je dan bio još ljepši. Sunce
je sjalo toga rujna, a Zoe je prvi put u životu vidjela promjene koje donosi novo
godišnje doba: lišće je gotovo njoj naočigled mijenjalo boje. Pokazivala je te
promjene Hariju i nije se mogla načuditi. U početku joj je njihova sobica na
tavanu išla na živce, no sada ju je zavoljela. Bili su u razini krošnji, kao da žive
u vlastitu gnijezdu, slušali su šuštanje lišća i gledali velika jata ptica koja su
kretala na jug. Zoe je još davno u nekoj učionici slušala o selidbi ptica, no nikada
je nije vidjela, taj golemi skup kreštavih stvorenja koja su se zajedno uzdizala u
nebo noseći u sebi skriveno znanje, kolektivni instinkt koji će ih odvesti sve do
Maroka. Gledali su ih i divili se prizoru, a ona se nije mogla nadiviti pomisli da
se pretvorila u promatrača ptica. Tijekom čišćenja kuće pronašla je nekoliko
dalekozora i nije osjećala krivnju što je jedan prisvojila - uostalom, nije ga ukrala
jer je i dalje u kući - pa bi Hari sjedio, nakon što ga je naučila da prestane prčkati
po ručici, i satima promatrao orla koji se vratio i počeo cupkati crve iz zemlje,
hodajući po dvorištu poput kakvoga vođe bande koji tjera sve ostale ptice.
Pronašla je prekrasno ilustrirane vodiče za promatranje ptica i naručila ih. I
opet, u selu nisu bili popularni jer su ljudi odrasli na zemlji i nitko im nije trebao
objašnjavati razliku između vrane i lastavice. No u centru za posjetitelje prodavali
su se kao ludi. Trebalo je samo sjediti u tišini i sve bi ih ugledao - čaplje su
sjedile, oprezne, prelijepe, kao da preziru sva druga stvorenja koja se ne mogu ni
mjeriti s njihovom ljepotom i elegancijom, pa bi raširile veličanstvena krila i
poletjele iznad locha poput baletana Nurejeva.
Mnoge je turiste čekala četverosatna vožnja do Glasgowa ili Edinburgha i
vodiči su bili pravi hit. Zoe ih je opet naručila ne rekavši Nini što točno radi. Znala
je da se to protivi uputama koje je dobila, znala je da pokazuje očit neposluh
prema šefici koja je završila u bolnici, no to će morati pričekati, jer je imala
milijun drugih problema, a trenutačno je činjenica što zarađuje i uspješno vodi
posao bila tako ugodna da o tome nije željela ni razmišljati.
A Bukve... Kuća se nije odjednom pretvorila u mirno, sretno utočište, no
situacija se smirila. Postojao je red, rutina. Djeca su morala izlaziti iz kuće, to je
158
Knjige.Club Books
159
Knjige.Club Books
TREĆI DIO
“Što ako pogledam dolje i padnem, Wallace? Što ako ne ostanem u zraku?”
“Onda ne gledaj dolje, Francis. Moraš pozitivno razmišljati.”
“Dakle, ako misliš da možeš letjeti, onda možeš?”
“Ti si najgluplja osoba koju sam ikad upoznao. Ali možda. Malo.”
Iz Na krovovima
160
Knjige.Club Books
Prvo poglavlje
Zoe je bila veselo dijete, rado je čitala i nije bila sklona introspekciji. Kada bi dan
u školi prošao loše, čitala bi serijal Pet prijatelja, u kojemu se prijateljstvo uvijek
pretpostavljalo i nikada nije bilo upitno. Kada bi dan u školi prošao dobro, čitala
bi Charlieja i tvornicu čokolade, gdje su dobra, nerazmažena djeca dobivala
nebrojene poslastice i ostvarene želje. Kada bi se samosažalijevala, čitala bi Što
je Katy učinila i zamišljala kako bi bilo grozno biti zarobljen u krevetu. A kada bi
bila raspoložena, čitala bi Čarobno daleko stablo i izmišljala svoje zemlje.
Ukratko, samu je sebe liječila knjigama.
(Usput budi rečeno, kao autorica ovoga romana i osoba koja se oduvijek
liječila knjigama, ne mogu potvrditi ni poreći je li to bolji način za nošenje sa
“stvarnim životom” od bilo kojega drugog. U stvari, kao čitateljica - a svi su pisci
samo čitatelji koji su napravili korak u stranu - nisam sigurna vjerujem li u taj
“stvarni život”. Znam da zvuči grozno, ali recite, nisu li knjige mnogo bolje od
stvarnoga života? U knjigama zlikovci poginu ili eksplodiraju ili završe u zatvoru.
U stvarnom životu zlikovac vam je šef ili predsjednik države. U knjigama uvijek
doznate što je na kraju bilo. U stvarnome životu katkad ne doznate što se
dogodilo. Nisu sigurni ni jesu li pronašli Ameliju Earhart. Dakle, knjige su
najbolje, barem po mojem mišljenju, ili - kako kaže stara izreka - što god ti
pomaže preživjeti noć... I moram reći da su to također knjige. Knjige pomažu
preživjeti noć.)
I tako Zoe nije imala mnogo iskustva s uistinu problematičnom djecom -
djecom koja su možda uzrujana zbog dobrog razloga. To bi mogao biti nestanak
majke i otac koji je, prema Zoeinu mišljenju, bio gotovo okrutno odsutan. Sva su
djeca s kojom je imala posla bila tetošena - čak i obožavana - zbog čega su
bila naporna, no nisu bila problematična.
Nije vidjela znakove upozorenja; ne bi ih ni prepoznala. U Marynu
nepristojnom ponašanju nije bilo promjena, pa je tako taj blagi jesenski dan počeo
kao i svaki drugi. Zoe je Shackletona učila peći, a on je bio sve bolji i bolji.
Njegovo je flegmatično lice izgledalo sve veselije, a on je svakoga dana pažljivo
vagao grožđice i na mobitelu tražio nove recepte. Zoe mu je rekla da se
toliko poboljšao da bi njegove proizvode možda mogla ponuditi na prodaju
Agnieszki u centru za posjetitelje ili mu dogovoriti nekoliko smjena u tamošnjoj
kuhinji, a on će to odraditi voljom koja će ih oboje iznenaditi.
161
Knjige.Club Books
“Kao da osim tosta postoji čitav drugi svijet”, u prolazu mu je rekla Zoe toga
jutra. Išla je malenima navući dugačke čarape jer su obojica odlučila odjenuti
kratke hlače (voljeli su se jednako odijevati), prije nego što odjure u šumu putom
koji je vodio kroz parcelu punu kopriva i u vrisku unatoč Zoeinim
svakodnevnim upozorenjima o poveznici između golih koljena i opeklina od
kopriva, te njihova svakodnevnog čuđenja što lišće čudotvorno ne otklanja taj
problem.
162
Knjige.Club Books
“Nisam baš sigurna da ti pristaje naš sleng”, rekla je. “Zvučiš kao siroče.”
“Znam”, odvratila je Zoe. “Samo sam željela probati.”
“E, pa, sada znaš!”
“Hoćeš kupiti knjigu prije odlaska?”
“Rado!” rekla je Kirsty. “Nažalost, imam blizance, posao s punim radnim
vremenom, muža koji samo kopa nos i dvoje klinaca koje smo izbacili iz škole.”
“Sve bi bilo bolje kada bi nešto pročitala...”
No Kirsty je već odjurila s Bethan i Ethanom.
“Dovedi ih!” doviknula je preko ramena. “Bit će sve dobro, samo da ne počnu
opet gristi!”
163
Knjige.Club Books
164
Knjige.Club Books
Drugo poglavlje
165
Knjige.Club Books
166
Knjige.Club Books
Treće poglavlje
Mozak joj je radio sto na sat dok su čekali hitnu, a Mary je zagnjurila glavu u
očevo rame. Otkad se dijete samoozljeđuje? Ramsay je već vidio taj ožiljak, znala
je to.
Što je radio? Zanemario je to? Nadao se da će prestati sama od sebe? Dovraga,
kakav je to otac? Što mu je, proklet bio?
Pozvali su gđu MacGlone da pričuva ostalu djecu i držali se priče da je Mary
pala i porezala se, pa je vode kod liječnika.
“Ideš u bolnicu?” sumnjičavo ju je upitala gđa MacGlone. Zoe je već odlučila
ići s njima i provjeriti što će im Ramsay reći. Bila je to njezina dužnost kao
njegovateljice te djece.
“Da, idem”, odrezala je. “Molim vas, pričuvajte mi Harija.”
Nije to bila zamolba.
168
Knjige.Club Books
Četvrto poglavlje
169
Knjige.Club Books
Zajedno su ušli u sobicu. Bolnica je u to doba dana bila tiha, nimalo nalik na
užurbana mjesta kamo je Zoe navikla voditi Harija. Bilo je gotovo opuštajuće.
Mary je sjedila na krevetu i mrštila se.
“Dušo moja”, rekao je Ramsay, otišao do kreveta i zagrlio je. “Sunce moje.
Jako mi je žao.”
Pogledao ju je i svojim joj velikim dlanovima obujmio mršavo lišće.
“Reci mi da nisi...”
Maryne su se goleme oči napunile suzama. Odmahnula je glavom.
“Nisam... nisam se pokušavala ubiti. Kunem se. Kunem se!” Ramsay ju je
čvrsto zagrlio.
“U redu je, sunce, sve je u redu.”
“Ne daj im da me strpaju u ludnicu! Molim te! Ne daj im da me strpaju u
ludnicu!”
“Ne... nemoj to tako zvati”, rekao je Ramsay. “Samo ti želimo pomoći da ne
budeš tako nesretna, sunce.”
“Ali ja sam samo... samo sam se malo porezala.”
“Ali... Ali zašto?”
Ramsayjev je glas bio tako tužan, tako nježan, kao da već zna da nema
odgovora na to pitanje. Zoe ga je pogledala, nesigurna.
“Probala sam... mislila sam da će pomoći.”
Iduće je riječi izgovorila tako tiho da su se jedva čule.
“Tamo gdje je ožiljak.”
Ramsay je okrenuo glavu, nije mogao progovoriti. Umjesto toga čvršće je
zagrlio Mary, a ona mu je šapnula na uho: “Nedostaje mi.”
“Znam”, rekao je ljuljajući je kao da je mnogo mlađa od devet godina. “Znam
da ti nedostaje. Znam. Dajem sve od sebe, sunce.”
Mary je spustila glavu.
“I ja... i Zoe..
“Aha, ti i Zoe”, rekla je Mary glasa punog sarkazma. “Da, zaboravila sam na
‘divnu Zoe’.”
“Koja te pronašla”, nježno ju je prekorio Ramsay. “Prije nego što si iskrvarila
na podu.”
Mary se nadurila.
“Trebala bi joj biti zahvalna.”
170
Knjige.Club Books
171
Knjige.Club Books
Peto poglavlje
Čim se vratila kući, svi su je počeli salijetati. Što je s Mary? Shackleton je bio
uznemiren.
“Traži li pozornost?” napeto je upitao. “Ili je...? Je li pokušala...?”
U njegovu se glasu čula neuobičajena blagost.
“Pita te”, rekao je Patrick, “je li Mary totalno mrtva.”
Zoe je spustila pogled.
“Totalno nije mrtva”, rekla je što je opuštenije mogla. “Bila je to samo
nezgoda, prepala se. Sutra se vraća i svi ćemo biti jako, jako ljubazni prema njoj.”
U stvari, shvatila je ušavši u kuhinju obasjanu zlaćanom jesenskom svjetlosti,
iako je današnji dan trajao stoljećima i nije mogla vjerovati da je još dan, a ne
sredina noći, nešto je drukčije.
Kuhinja je bila puna vijenaca od bršljana i hrastova lišća. Dečki su je ukrasili
i izgledala je divno. A na štednjaku je polagano ključao lonac pun gulaša s
bobicama i gljivama koje je nabrao vrtlar. Božanstveno je mirisalo.
“Ti si to skuhao?” okrenula se prema Shackletonu koji se stidljivo nasmiješio.
“Divno je! Prekrasno!”
“Ona neće danas doći kući?” zabrinuto je upitao. “Ni tata?”
“Neće”, odmahnula je Zoe glavom. “Ja ću sutra ostati kod kuće i nadam se da
ću moći otići po njih. Želite li i vi sa mnom?”
Začudo, oba su se dječaka povukla.
“Ja ne bih... ne u bolnicu”, rekao je Patrick neobično suzdržano. Obojica su
izgledali prestravljeno.
“U redu”, rekla je Zoe. “Hari i ja ćemo otići, zar ne, sunce?” Dječačić joj se
široko nasmiješio.
172
Knjige.Club Books
173
Knjige.Club Books
Šesto poglavlje
174
Knjige.Club Books
Provukao je prste kroz kosu i očito nije imao pojma da se potpuno raščupao.
A onda se okrenuo od Zoe i njoj je trebalo vremena da shvati, što ju je šokiralo,
da plače i da se to svim silama trudi sakriti.
“Daj mi da razgovaram s nekime u školi”, rekla je Zoe prišavši mu. Da je bila
riječ o komu drugom, zagrlila bi ga. No s Ramsayjem je imala dva problema:
prvo, bio je toliko visok da bi ga zagrlila oko bokova, ili nečega jednako
neugodnog, a drugo, naravno, bio joj je šef. Ipak, nije mogla samo stajati i ništa
ne poduzeti. Na kraju je slabašno zamahala rukama, a on je na brzinu obrisao lice
rukavom i uspravio se.
“Oprosti”, rekao je.
“Nemoj se ispričavati”, rekla je Zoe i pogledala na sat kao da ima mnogo
posla. “No mogla bih vidjeti što Kirsty može ponuditi. .. sigurno u školi imaju
psihologa.”
“Ne, nemoj...” Ramsay se trznuo. “Ne želim... tračeve i socijalnu službu i sve
to... Bit će samo još gore. Ako je uopće namjeravamo vratiti u školu.”
Zoe je kimnula. “U redu. Dobro. Mogla bih privatno razgovarati s
ravnateljicom. Prijateljice smo.”
Ponovno se trznuo.
“U redu. Dobro. Samo neobavezno. Da vidim što nam mogu ponuditi.”
Zoe se okrenula.
“Ako ti pomaže... mislim da nije jedina. Koja se reže, znaš?”
Ramsayjevo je lice bilo silno tužno.
Na jezeru je nešto bljesnulo, losos je iskočio iz vode, zablistao u srebru i
ponovno nestao.
“Ah”, rekla je Zoe.
“Što' je?” upitao je Ramsay.
Zoe se zagledala u odbljesak Sunčevih zraka na blistavom krznu tuljana koji
je tako napeto zurio u njih da joj se učinilo kao da ih prepoznaje. Izraz njegova
lica bio je poput onoga u osobe koja te pokušava prepoznati na zabavi.
“Ovdje je tako nevjerojatno lijepo.”
Tuljan se popeo po stijeni.
“Zdravo, debeljko”, rekla je Zoe. “To sam samo ja.”
Tuljan se nastavio penjati.
“Čini mi se da to jako boli.”
“Imaju debelu kožu”, promrmljao je Ramsay.
Sagnuo se i podignuo kamenčić koji je bacio po vodi. Shvatila je da razmišlja
o tome koliko je daleko od vrha njegove glave do njegovih nožnih prstiju i
zapitala se je li to i njemu čudno, a onda je shvatila koliko je takvo pitanje
smiješno.
175
Knjige.Club Books
Ogledala se oko sebe, od jezera, kroz šumu i vrtove prema kući, a hladan joj
je zrak zastao u grlu.
“Znaš, ja sam odrasla... u jednoj sobi. Moj tata... nije ga baš bilo. Upetljao se
sa...”
Zastala je.
“S problemima... Bethnal Greena. Nekoć je Bethnal Green bio lijep kvart, pun
krasnih dućana i tako toga. No mi nismo imali ništa. Nije bilo trave ni stabala.
Samo promet, ispušni plinovi i stančić u općinskim zgradama okruženima
natpisima na kojima je stajalo ‘Nema igre loptom’, i narkomanima po ulici. Nisam
znala ni da ovakva mjesta postoje.”
Ramsay se tužno nasmiješio i spretno bacio još jedan kamenčić po vodi.
“Ne razumijem... Ovo će ti zvučati glupo.”
“Ne brini se”, rekao je Ramsay. “Glupost je napredak u odnosu na moje
trenutačno stanje.”
Na nebu iznad njih, dvije čigre kružile su jedna oko druge, penjući se sve više
i više na vjetru. Zoe ih je promatrala, a onda je skrenula pogled na valiće koji su
ostali na staklastoj površini locha nakon još jednoga savršeno bačenog
kamenčića.
“Ne razumijem kako itko ovdje može biti nesretan.”
Ugrizla se za usnicu, odjednom je shvatila da je na rubu suza.
Ramsay je polagano spustio ruku u kojoj je držao kamenčić. Nije to očekivao.
“Stvarno?” upitao je.
Zoe je kimnula zureći u tlo.
“Nisam mogla... Da si mi pokazao samo svoju kuću i ovo imanje i zemlju, i
moj Bože, imaš vlastitu šumu! I lisice i ptice i ribe i...”
Ramsay ju je pogledao.
“Znam. Kako bi itko ovdje mogao biti nesretan? Ima smisla, valjda.”
Duboko je uzdahnuo i ogledao se oko sebe.
“Idem k njoj.”
176
Knjige.Club Books
Zoe je kimnula. Kirsty joj je potvrdila ono što je osjećala od dolaska, ono što
je rekla Ramsayju. Čist zrak, čista voda, sigurna mjesta za igru. Nije se mogla
sjetiti boljega mjesta za djecu. I njezin je sin, iako još uvijek nije govorio, bio
otvoreniji i samopouzdaniji nego ikada prije. Mazio je pse, našao je prijatelje -
sve ono što je mislila da nikada neće učiniti.
Pribrala se.
"Da, znam... No to ne pomaže Mary.”
“Ne”, namrštila se Kirsty. "Znaš, nije dobro za nju da je stalno kod kuće i da
razmišlja o svemu što je muči. To ti je jasno?”
Zoe je kimnula.
“Jasno.”
“Imamo neke psihologe pri školi...”
“Jeste li ih ikada upotrijebili?”
Kirsty je slegnula ramenima.
“Iskreno, većina naših klinaca... Mislim, katastrofa je kad izgube psa ovčara.
Prošle smo godine imali maloga Bena koji je imao problema s čitanjem, no to nije
bilo ništa za što bih trebala zvati psihologe. Ali čula sam da su jako dobri.”
“Za ovo treba zvati psihologe”, odlučno je odvratila Zoe. “Pa, da. Stvarno.
Ali, Zoe, poslušaj me: ona se mora vratiti u školu. Vrati je nakon praznika i
nekako ćemo se snaći.”
Zoe je kimnula.
“Dobro.”
Nije spomenula da je upravo zbog povratka u školu Mary i učinila ono što
jest.
177
Knjige.Club Books
Sedmo poglavlje
Mary je morala preležati nekoliko dana jer je rana bila na nezgodnu mjestu i nije
smjela pokidati šavove.
No nekako, uz Zoe i dečke, to i nije bilo važno.
Posvađana, bezobrazna skupina koju je zatekla prije dva mjeseca promijenila
se iznad svakog očekivanja. Kuhali su čaj, pomagali, donosili jaja. Naravno, i
dalje su se glasno prepirali, ali su to činili usput. Čak je i Hari bio od pomoći,
recimo, mahao je malom metlom i nosio svoje rublje, čarapu po čarapu, uz
četiri niza stuba do svoje sobe. Za to mu je trebalo obilje vremena, no to nekako
nije bilo važno.
I zato je Zoe imala više vremena za Mary. Doduše, nije razgovarala s njom;
naučila je lekciju o izravnome pristupu i znala je da to ne završi dobro. Umjesto
toga pojavila se na vratima njezine sobe s knjigom u ruci.
“Priča je o djevojčici koja nema mamu, mora ležati u krevetu i mrzi sve na
svijetu”, objasnila je. “Pa vjerojatno nema veze s tobom.”
Taj je izravni pristup bio itekako namjeran.
Sinoć je dugo ostala budna u krevetu i odlučila kako, znajući da i ostatak
kućanstva vjerojatno ne spava, više neće izbjegavati tu temu. Nije znala gdje je
Maryna majka. Činilo se da to ne zna ni Mary, s obzirom na pitanja koja postavlja.
Jedina osoba koja zna bio je vjerojatno Ramsay, a možda i gđa MacGlone, ali oni
joj nisu bili od pomoći.
No Zoe će se prestati pretvarati da je njihova majka samo u drugoj sobi ili u
susjedstvu, i da se odmah vraća. Prestat će izbjegavati riječ “mama”, prestat će
govoriti gluposti.
Takvo je ponašanje bila strašna zabluda, a ona je zaključila da su to pisci u
prošlosti shvaćali mnogo bolje od suvremenih spisatelja.
Vjerojatno je tada bilo uobičajeno izgubiti roditelja. Smrtnost žena pri porodu
bila je vrlo visoka. Bilo koja bolest mogla te pokositi. Svijet je bio pun siročića
bez majke ili oca, koji bi poginuo u nekom ratu. Svijet je bio pun i mrtve braće i
sestara, bebe koje bi se rodile i ne bi dobile ime sve dok obitelj ne bi znala hoće
li preživjeti tetanus ili šarlah, ospice, polio, gripu, edem, tifus, rat i opasni porod.
I to nisu skrivali. Shvaćali su to i bili su otvoreni s djecom kad je riječ o smrti i
boli; nisu se pretvarali da ne postoje.
178
Knjige.Club Books
Sada je bilo neuobičajeno izgubiti roditelja ili dijete, i ljudi o tome nisu željeli
razgovarati, kao da nisu željeli maljati vraga na zid. Kao da nisu željeli izazivati
lošu sreću ili su samo bili praznovjerni. Sjetila se svih onih koji nisu željeli
razgovarati o Harijevoj nijemosti, kao da bi time tu nevolju prizvah na vlastitu
djecu.
No Zoe je zaključila da je toga dosta. Djeca nisu nimalo glupa. Primijetila bi
sve što se događalo, čak i ako nisu u potpunosti razumjela. Hari je oduvijek znao
da njegov otac neće biti s njima, da neće ostati. Nije bio sretan zbog toga, no znao
je što se događa. A pretvaranje da nema problema s majkom te djece odvelo ih
je ravno u bolnicu i Zoe je odlučila da je dosta.
Pa je otvoreno rekla - to je priča o djevojčici koja nema majku - gledajući
ravno u Mary.
Mary ju je nesigurno odmjerila. Zoe nije bila sigurna je li joj se to samo
učinilo, no imala je osjećaj da je iz djevojčice nestalo borbenosti, barem malo.
“Može”, rekla je napokon. Pa je Zoe sjela pokraj nje i otvorila Što je Katy
učinila.
179
Knjige.Club Books
Osmo poglavlje
Borbenost nije posve napustila Mary. To se nikada neće dogoditi. U njoj je bilo
neke neobuzdanosti koja će zauvijek ostati i Zoe je zaključila da se s time može
pomiriti.
No nešto se dogodilo zbog toga što se nije mogla kretati.
Za većinu ljudi, prisilno bi ležanje vjerojatno uzrokovalo nezadovoljstvo,
nemir i razdraženost. No na Mary je imalo suprotan učinak. Zoe je zaključila da
joj je možda skinulo teret s pleća; više nije morala trošiti energiju na to da se
neprestano brani, nije više bila pod neprestanim stresom, poput životinje stjerane
u kut.
Mnogo je spavala i bez rasprave jela obroke koje joj je Zoe pripremala. Ništa
previše složeno: gustu zobenu kašu s punomasnim vrhnjem koje se proizvodilo u
tome kraju te džem od kupina koji su svi radili, čokoladno mlijeko u prahu (Zoe
ga godinama nije pila, no pronašla je kutije pune praha u smočnici), gustu juhu
od povrća s finim kruhom, čak i (i to ne samo jednom, jer je ubrzo otkrila da
zdušno prolazi) sladoled i žele.
Maryna je soba sada bila čista i organiziranija, pa su Patrick i Hari počeli
dolaziti na igru. Mary je malo gunđala, no u stvari joj nije smetalo. A Zoe je bila
s njom i čitala joj kada god nije radila.
Pročitale su cijeli serijal o Katy i prešle na Male žene dok su se dani skraćivali,
a lišće se kovitlalo cestom, začepilo odvode i zaustavilo vlakove. U kuhinji je
neprestano gorjela vatra, a gđa MacGlone pristala je ložiti vatru i u Marynoj sobi.
Nakon nekoliko dana Zoe je bila prilično sigurna da je rana zarasla - Mary je
mlada i zdrava - no bila je sigurna i da je boravak u krevetu, poput invalida,
pomogao da i nešto drugo u njoj prizdravi, iako nije znala o čemu je točno riječ.
To je i rekla Joan kad je dobra liječnica došla izvaditi šavove.
“Možda bi bilo dobro reći joj da nije još spremna za izlazak iz kreveta?” rekla
je Zoe na hodniku. Joan je zagunđala.
“Nije dobro za živa stvorenja da se ne kreću.”
Zoe se sjetila Marynih dugih, usamljenih šetnji po obali; kako bi daleko znala
otići, sama, u spavaćici. Tko zna što bi joj tada bilo u glavi.
“Jasno mi je”, rekla je Zoe. “Ali možda bi u ovom slučaju mogla napraviti
iznimku?”
180
Knjige.Club Books
Joan je trepnula.
“Mislim”, rekla je. “Mislim da ti ovo mjesto počinje prirastati srcu.”
“Ledeno je”, odvratila je Zoe. “Nikada nema vruće vode, jeleni pojedu sve
jagode, djeca i dalje ne idu u školu, kuća je puna paukova i ne zarađujem dovoljno
ni da prehranim poljskoga miša.”
“Aha”, rekla je Joan.
Nasmiješile su se jedna drugoj i otišle u Marynu sobu.
“Žao mi je”, rekla je Joan. “Još četiri dana u krevetu.” Kradomice je pogledala
Zoe, koja se nije ni trznula.
Iako bi se inače odmah posvađala, Mary je izgledala kao da joj je laknulo.
“U redu”, tiho je rekla.
I uistinu je prizor u spavaćoj sobi, s ranim dolaskom noći, bio vrlo ugodan:
teške zavjese napokon su bile čiste i napola navučene, tako da su se kroz njih
vidjele zvijezde, u malenom je kaminu veselo pucketala vatra. Niz knjiga na polici
iznad Maryna kreveta bio je sve duži, Patrick i Hari glumili su medvjede na sagu
ispred kamina. Zoe je donijela nešto kasnoga cvijeća iz vrta, pa je u sobi bilo i
živosti.
“Dakle,” rekla je Zoe kad je Joan otišla, “moramo ti nabaviti malo nove
odjeće.”
Mary se namrštila.
“Prestani me pokušavati pretvoriti u tebe”, rekla je.
“Ne pokušavam”, mirno je odvratila Zoe. “Samo sam praktična. Ljeti nije bilo
važno što jurcaš uokolo u spavaćici. No zimi će biti.”
“Mogu nositi Shackletonove stare stvari.”
“Ne, stvarno ne možeš.”
Shackleton je nosio očevu staru odjeću, za koju je Zoe sumnjala da se već
generacijama prenosi u obitelji. Ipak, morala je reći da izgleda prilično pristalo u
svemu tom tvidu.
“Hajde, bit će zabavno. Otići ćemo u Inverness. Mislim da ondje imaju Žaru”,
rekla je Zoe provjeravajući na mobitelu.
Mary je izgledala kao da nema pojma što je Žara, i da je nije briga za to.
“Ozbiljno, sve to radiš zato da bih te zavoljela?” nadureno je upitala. Zoe je
zaključila da joj je očito bolje, čim se opet bila u stanju duriti.
“Ne”, iskreno je rekla. “Nije važno voliš li me ili ne, ja sam ionako samo
kućna pomoćnica. No važno je da se ne smrzneš dok pazim na tebe.”
Mary se zamislila.
“U redu”, napokon je rekla.
181
Knjige.Club Books
Deveto poglavlje
Zoe je jedne večeri pričekala da se Ramsay vrati i ode u knjižnicu. Pazila je samo
da ne čeka predugo jer bi se inače mogao zadubiti u neku od svojih knjiga.
Skuhala mu je čaj i odrezala komad svježega biskvita koji su ona i Shackleton
zajedno ispekli tog popodneva. Patrick i Hari također su napravili biskvit, no
njihov je bio zaseban i namijenjen samo njima jer je gotovo odustala od pokušaja
da ih opere kako treba.
Zoe je oprezno pokucala na teška drvena vrata. Još nikada nije bila u knjižnici.
Djeca su problijedjela kad je rekla da ide gore.
“Totalno je i skroz privatno”, upozorio ju je Patrick izgledajući kao da se boji
da će je pojesti tigar. Bilo je to čudno; Ramsay joj se doimao tako blagim, nije bio
nimalo nalik na Modrobradoga, što je Zoe očekivala kad je stigla u kuću. No sva
su se djeca bojala knjižnice.
Zoe je putom po mračnome hodniku samoj sebi rekla da ne smije biti
smiješna. Ipak, knjižnica se nalazila s prednje strane kuće, a ne u krilu gdje je
kuhinja, Maryna soba i stube koje su vodile do soba za poslugu. Možda je trebala
napraviti popis pitanja koje želi postaviti, pomislila je. No on joj je samo šef i
mora biti hrabra. Opet, mračno je pomislila.
Najprije je lagano pokucala, a onda jače. Iznutra je začula glas, zaključila da
je poziva ući i otvorila teška škripava vrata.
Prostorija je bila tako lijepa da je na trenutak zapanjeno zastala.
Posvuda su gorjele svjetiljke, a prozori su bili otvoreni prema posljednjim
tracima danje svjetlosti. Na obzoru se vidjela još samo zlaćana crta, a Zoe je
shvatila da se knjižnica proteže cijelom dužinom kuće. Bila je dvostruko viša od
ostalih soba, a na mjestu gdje bi bio drugi kat, protezali su se balkoni do kojih su
vodila zakrivljena metalna stubišta s obiju strana.
Nad njom su se uzdizali metri i metri knjiga, sve do stropa - tamnocrveni i
zlatni hrpti, omoti od zelena pamuka. Koliko su joj se knjige u salonu u prizemlju
činile zanimljivima, toliko je ovo bila pećina s blagom. I zato je samo ostala
stajati, potpuno očarana.
U kaminu je gorjela vatrica, mirisalo je po slatkome drvu, a na suprotnome
kraju sobe ispod prozora s mnogobrojnim panelima nalazio se golem globus na
kojemu kao da nisu bile ucrtane sve svjetske države. Krov je bio pokriven
182
Knjige.Club Books
183
Knjige.Club Books
3
Od staroslavenske riječi buky, u prvotnom značenju slovo/pismo (unutarnja strana bukvine
kore rabila se kao pismovni materijal), da bi potom procesom metonimizacije poprimila
značenje knjiga.
184
Knjige.Club Books
Ramsay je trepnuo.
“Što me to pitaš?”
“Oprosti”, rekla je Zoe. "Ništa. Pretvaraj se da ništa nisam rekla.”
Ramsay se namrštio. “Kakve veze Larissa ima s bilo čime?”
Zoe je zašla dublje u prostoriju. Knjižnica je bila uistinu prelijepa. Iza polica
hrastovi su paneli prekrivali zidove, pa čak i strop. Obični višekraki željezni
lusteri - ako su se višekraki lusteri uopće mogli nazivati običnima - visjeli su sa
stropa, a u njima su gorjele male žarulje. Dodatno su svjetlo davale niske zelene
svjetiljke raspoređene po prostoriji.
Krenula je prema zidu.
“Sigurno ima”, rekla je. “Sigurno ovdje ima nekih stvari koje možeš prodati?”
Ramsay je izgledao kao da ga je pogodila strijelom. Podignuo je ruke.
“Imam osjećaj... da nije na meni da ih prodajem.”
“Knjige su tvoji vlasnici?”
Odjednom je izgledao poput odrasle verzije dječaka kakav je nekoć bio.
“One su me stvorile”, tiho je rekao. Ogledao se oko sebe. “Pola sam života
proveo u ovoj prostoriji.”
Zoe se nasmiješila.
“Kako bi bilo da ih pregledam dok te nema?” Podignula je pogled. “Mislim,
ne bih znala otkud početi...”
“Imam almanah...”
Na licu mu se vidjelo da je rekao više nego što je namjeravao. “Što je to?”
Bacio je pogled prema neurednom stolu. “To je godišnji popis rijetkih
knjiga... koliko bi mogle stajati, tko ih ima.”
“Dakle, mogla bih pregledati popis i vidjeti što imaš?” Ponovno je izgledao
kao da ga je nešto zaboljelo.
“Moram li gledati?”
Zoe je odmahnula glavom. “Bit ću vrlo pažljiva”, rekla je. “I ništa neću uzeti
bez dopuštenja.”
Dohvatila je teški almanah otisnut sitnim slovima.
“Uf”, rekla je. “Možda mogu zamoliti klince da mi pomognu.”
“Ne!” oštro je uzviknuo Ramsay. “Djeca ne smiju ovamo.” Pogledala ga je.
“... U redu?” rekla je.
Ramsay je trepnuo.
“Ima nekih stvari... koje ne bi smjeli dirati”, promrmljao je. Zoe se ogledala
oko sebe. Knjižnica je bila prekrasna i činilo joj se da je uistinu šteta što je nitko
ne smije vidjeti.
“U redu”, odlučno je odvratila. “Učinit ću to. Pronaći ću knjige za prodaju.”
186
Knjige.Club Books
187
Knjige.Club Books
Deseto poglavlje
I tako je nekoliko idućih jutara, prije nego što su djeca ustala - i dalje su išla na
spavanje kada bi im se prohtjelo, a Zoe je zaključila da je za sada dovoljno to što
bolje jedu i pospremaju za sobom, pa će se oko spavanja raspravljati u nekome
povoljnijem trenutku - dok je oštro jesensko svjetlo sjalo kroz rumeno lišće
prerasloga vrta, Zoe jedan sat provodila uspoređujući, slažući i čisteći knjižnicu.
Pronašla je obilje blaga: drevne atlase u kojima je svijet još bio prepun
nepoznanica i knjige čarolija ispisane poput običnih kuharica; našla je i kuharice,
neke obilježene rukom, pune staromodnih obroka, poput želea od ovčetine i
gulaša od zamorčića. Slavodobitno je pociknula pronašavši prvo izdanje vodiča
za kućanstvo Mrs Beeton, potpuno netaknuto (kiselo je pomislila da gđi
MacGlone očigledno nije trebalo). Pronašla je i uistinu prastare almanahe Wisden
o kriketu; neshvatljivi su se rezultati nizali kroz godine.
Ramsay se naviknuo na njezinu prisutnost, pognula bi glavu nad bilježnicu,
za uho zataknula olovku i napeto se zagledala u svoj posao. Katkada bi joj pramen
kose pao na lice. Tiho se kretala, nije mu smetala, stavila bi mu šalicu instant kave
na stol (kava je bila užasno slaba i često hladna; nije imao pojma da mu na
pasivno-agresivan način pokušava dokazati da im treba novi aparat za kavu). Nisu
razgovarali, iako bi ona katkad zadovoljno uskliknula, a on bi nervozno podignuo
pogled, pa bi mu pokazala što je pronašla. Uglavnom je tražila lokalna izdanja.
Povremeno bi bila riječ o turističkim vodičima ili kartama okolice, koji sami po
sebi nisu bili naročito vrijedni, no znala je da će ih lako prodati u kombiju kod
centra za posjetitelje. Usto neće predstavljati naročit gubitak za Ramsayjevu
knjižnicu.
“A imaš ih još na tisuće”, podsjetila bi ga.
No katkada bi - kao kad je pronašla prvo izdanje Petra Pana Jamesa M.-a
Barrieja, koji je poznavao Ramsayjeva djeda i odrastao u blizini - teško
uzdahnula.
“Znaš,” tiho mu je rekla, “ovime bi vjerojatno mogao popraviti krov istočnoga
krila.”
“Mislim da kuću na okupu drže dobre želje i ptičja gnijezda”, odvratio je
Ramsay.
188
Knjige.Club Books
189
Knjige.Club Books
Jedanaesto poglavlje
190
Knjige.Club Books
motala oko njega sa starim ručnicima, brisala i čistila, pa je mogla i sama oprati
prozore.
Perač je otišao, a u knjižnicu je kroz čiste prozore dopiralo toliko svjetla da
se vidjela sva paučina i prašina, pa je na kraju od gđe MacGlone uzela perušku
(“U knjižnici si?” rekla je vrlo, vrlo nezadovoljno, a Zoe joj se nasmiješila što je
dražesnije mogla i rekla: “Samo vam pomažem, gđo MacGlone!”, pa odjurila
svojim putom. Gđa MacGlone šmrknula je za njom, kao obično, što je Zoe naučila
zanemarivati, a Patrick joj je odlučno stao na put, još u gumenim čizmama držeći
perušku u ruci i rekao: “MI ĆEMO TI TOTALNO POMOĆI.” Hari je kimao glavom
pokraj njega, a Zoe je rekla: “Odlično, totalno počnite u prizemlju u salonu”, što
je pokvarilo Patrickove planove, no Zoe se držala nove politike da se samo mora
nastaviti kretati, pa je odjurila dalje.).
A sada se nervozno zagledala u Ramsayja koji je zurio u knjižnicu prepunu
svjetlosti, blistavu, sjajnu i čistu.
“Ah”, rekao je. “Zaboga.”
Skinuo je naočale, pa ih ponovno nataknuo na nos.
“Nisam...”
Protrljao je oči.
“Dakle, ovako već dugo nije izgledala.”
“Ništa nisam dirala!” rekla je Zoe. “Dobro, znaš što hoću reći. Osim svega što
sam uzela i prodala. I zapisala!”
Ramsay se pokušao nasmiješiti.
“Samo nemoj da ostanu rupe na policama”, rekao je. “To ne volim.”
Lunjao je knjižnicom dodirujući stvari.
“Ah”, ponovno je rekao. “Hvala ti.”
“Hvala Bogu!” rekla je Zoe. “Bojala sam se da ćeš se naljutiti. Kao da sam
zašla u jazbinu Modrobradoga u koju nitko ne smije ući.”
“Modrobradi?” zapanjio se Ramsay. “Tako me doživljavaš?”
“Ne!” odvratila je Zoe. “Definitivno, apsolutno ne.”
Zapiljio se u nju.
“Možemo li promijeniti temu?” hitro je dodala. “Modrobradi?”
Zoe je dohvatila najbližu knjigu. Bio je to prekrasan, zlatom obrubljen
primjerak Princeze i goblina Georgea MacDonalda.
“O, vidi ti to”, izlanula je.
“A, ne, nećeš”, rekao je Ramsay i oduzeo joj knjigu. “Prekrasna je. Ne mogu
je se odreći.”
“Ne želim da je se odrekneš”, strpljivo je rekla Zoe. “Mislila sam da bi je
mogao dati Mary.”
191
Knjige.Club Books
192
Knjige.Club Books
Dvanaesto poglavlje
Put do Invernessa bio je dug, oblaci su se spuštali sve niže, stabla su i dalje blistala
bojama unatoč slabu svjetlu i težini u zraku, vlažnoj i napetoj, kao da oblaci samo
čekaju da se izliju.
Parkirali su se u modernoj garaži u središtu grada, neprivlačnoj višekatnici
pokraj autobusne postaje koja nimalo nije doprinosila izgledu lijepoga gradića ni
dramatičnoj ljepoti okolice u sjeni okolnih planina, pa su pomalo nervozno krenuli
dalje. Mary je hodala najdalje od Zoe što je mogla a da ne padne s pločnika, a Zoe
se nasmiješila vidjevši u njoj prkosnu tinejdžericu kakva će postati. Hari je
strpljivo klipsao pokraj nje. Malo se iznenadila primijetivši da je Hari prvi put
prati bez problema; nije zastajao ni vukao se, nije sjedao ni čeznutljivo se
zagledao u dječja kolica u prolazu.
Ojačao je za kratkoga vremena koje su ovdje proveli. Malo se i popunio -
obrazi su mu bili okrugliji i ružičasti - i nije više izgledao poput prestrašena zeca.
Dječačić je napokon stekao malo samopouzdanja zahvaljujući - u to je Zoe bila
sigurna - činjenici da je stekao prijatelja. Sada se znatiželjno ogledao oko sebe, a
ona se zapitala misli li da su se vratili u London. Shvatila je da odavno nije vidjela
pješački prijelaz. Mary je jurila pred njima izgledajući neobično odraslo. Zoe se
193
Knjige.Club Books
zabrinula razmišljajući o tome što će biti kad postane tinejdžerica. I gdje će ona
sama tada biti? Tko bi to znao?
Shvatila je promatrajući mršavu djevojčicu ispred sebe, koja više i nije šepala
te se mrštila na neke starice koje su joj se drznule stati na put, da ima još tema za
razmišljanje: što će biti dalje. Kamo će otići i što će raditi. Postojao je u njoj jedan
dio koji je pokušavala potisnuti, dio koji se nadao da će nakon njezina odlaska Jaz
shvatiti koliko je pogriješio, otkriti što je izgubio odrekavši se nje; pokajat će se,
bit će mu žao i pokušat će sve popraviti.
Odjednom je shvatila da ovih dana na svijetu nema mnogo pokajnika. Činilo
se kao da više nikomu nije žao ni zbog čega što bi učinili; umjesto toga zainatili
bi se, ponosili na to i nikada ne bi priznali da su pogriješili. Morala je samoj sebi
priznati da je sigurna kako je Jaz već pronašao način da krivnju prebaci na nju -
bila je glupa što je ostala trudna, što ga je pokušala vezati za sebe, povući na dno
i spriječiti ga u ostvarenju njegova potencijala. Danas za sve postoji neka izlika.
A to znači da će se netko drugi morati pobrinuti za posljedice.
No što da poduzme? Ako ne stane na noge i ne vrati se u London, što će?
Pomalo je štedjela od poslova u knjižari i u kući, no to je bilo vrlo malo i sporo.
Iako je šestotjedni probni rok istekao a da to nitko nije spomenuo.
Ostavila se toga i usredotočila na Mary, koja je zastala ispred butika New
Look i bijesno se zagledala u izlog.
“Mrzim sve - glupo je”, rekla je čim joj je Zoe predložila da uđu pogledati.
“Znam”, rekla je Zoe. “Možemo početi ovdje, sve mrziti i onda krenuti dalje.”
U stvari, ponuda tinejdžerske odjeće uopće nije bila loša. Moda se očigledno
ponovno reciklirala jer je Zoe sve podsjećalo na odjeću kakvu bi nekoć odijevala
njezina majka - zvonaste suknje i hlače na vezicu jesenskih boja. Isprobale su žutu
majicu na pruge, tajice i tamnocrvenu suknju. Mary je ljupko izgledala, zbog
dugačkih nogu i uska struka podsjećala je na kakvu elegantnu lutku, no i dalje se
mrštila.
“Dobro, idemo dalje!” nije se dala Zoe, pa su otišli u H&M. Hari je strpljivo
sjedio, Mary se presvlačila, a Zoe je razmijenila pogled sa ženom svojih godina
koja je sjedila ispred kabina. Njezina je bucmasta djevojčica od kojih dvanaest
godina izašla iz kabine u kratkoj majici na kojoj je srebrnim slovima pisalo
STARLETA i preuskim tajicama s uzorkom leoparda koje joj nisu naročito
dobro pristajale.
“UŽAS:” vrištala je mala na majku, “NIŠTA NE STOJI KAKO TREBA! SVE JE
ODVRATNO!”
“Meni se svidjela ona lijepa haljinica u Marksu”, slabašno je odvratila majka.
“Haljine su glupe! Nitko ne nosi haljine!”
“Evo”, rekla je majka dajući joj majicu većeg broja.
Pojavila se Mary u ljubičastoj haljinici bez rukava ispod koje je imala crvenu
majicu.
194
Knjige.Club Books
195
Knjige.Club Books
Ta tuga, njih troje dok su ondje sjedili osjećajući kako im netko nedostaje u
životu i zureći u hladne krumpiriće, bila je potpuna suprotnost zabavnu danu
kakav je zamislila Zoe.
“Doći će po mene”, odlučno je rekla Mary. “Doći će. Uskoro. Vjerojatno ću
morati otići s njom.”
“U redu”, rekla je Zoe. “Dobro. Barem ćeš imati novu odjeću u kojoj ćeš je
dočekati.”
Mary se razvedrila zbog te pomisli, a još se više razveselila kad su u restoran
ušle Tegan i njezina majka. Zoe se zagledala u djevojčice u razgovoru - Tegan je
imala mobitel s maskicom pokrivenom kristalićima i pokazivala je Mary tko zna
što, no ona je očigledno bila impresionirana - i pomislila koliko Mary nedostaje
društvo normalnih djevojčica. Slušala je simpatičnu ženu dok je brbljala o
rođendanskim proslavama, i računalnim igrama, i odlascima zubaru, i spavanju
kod prijateljica, i ostalom kaosu dječjega života, i mogla se samo smiješiti i kimati
čudeći se razlici između života tih dviju djevojčica i nadati se da će s vremenom
i Mary moći sudjelovati u nečemu takvom.
“Gdje živite?” napokon je upitala ženu. “Možda bi Tegan mogla doći jedan
dan da se igraju.”
“U Stromnessu”, odvratila je žena. “Došle smo na jedan dan. Let traje samo
četrdeset pet minuta! A vi?”
“Tri sata južno”, rekla je Zoe, pa su obje uljudno rekle “aha” i pozdravile se,
no Mary je definitivno bila raspoloženija nakon tog susreta.
“Dobro ti ide pronalaženje prijatelja”, primijetila je Zoe kad su krenule kupiti
cipele i - na njezino inzistiranje - po darove za dečke.
Mary se začudo nije namrštila. Izgledala je zamišljeno, kao da je to bila
potencijalna karakteristika koja joj nikada prije nije pala na pamet.
197
Knjige.Club Books
Trinaesto poglavlje
Kupnja cipela bila je toliko dosadna da je Hari legao na pod i zaspao, no napokon
su i to završile kupivši zgodne Lelli Kellyce (Zoe se zgrozila zbog cijene, no ipak
je platila pomislivši kako bi svaka devetogodišnjakinja poželjela lijepe cipele, a
uostalom, zašto i ne bi?) te par korisnih svjetloplavih Timberlands čizmica koje
će poslužiti za sve ostalo. Vrećice su sada već bile prilično teške, pa im je Zoe
kupila sladoled da im pomogne za dalje. Krajičkom je oka primijetila da Mary
broji vrećice i viri u njih kao da ne može povjerovati da je vlasnica tolikoga blaga.
Podignula je pogled.
“Moramo i tebi nešto kupiti. Tata je rekao.”
Zoe je zaboravila na to - toga im je jutra Ramsay rekao da si nešto kupi.
“A, da”, rekla je. “Pa dobro, kupit ćemo pulover. Uistinu trebam novi
pulover.”
Mary je odmahnula glavom.
“Ne. Kupit ćemo nešto lijepo.”
“Stvarno mi ne treba nešto lijepo”, rekla je Zoe. “Cijeli se dan natežem s
knjigama. Ili s vama.”
No Mary je već odjurila u TK Maxx i pregledavala večernje haljine.
Zoe se nasmijala.
“Stvarno”, rekla je. “Ne treba mi večernja haljina. Vjeruj mi.”
“Trebala bi imati lijepu haljinu”, tvrdoglavo je odvratila Mary. “Sve što nosiš
grozno je. Bezvezno i dosadno. Ti si samo malo stara, nisi kao gđa MacGlone. A
čak i ona nosi haljine.”
Zoe nije bila sigurna na koji bi se dio te izjave trebala najprije uvrijediti, pa
ju je cijelu odlučila zanemariti. U međuvremenu se Mary prihvatila posla
skidajući s vješalica potpuno neprikladne haljine od šifona. I Hari se sav uzbudio
prelazeći ljepljivim prstićima po blistavim ružičastim haljinicama. Mary je
pružila Zoe gomilu haljina.
“Isprobaj ih”, naredila je.
“Nisi ni veličine provjerila!” usprotivila se Zoe.
“Pa, sve su lijepe! Vidjet ćemo koja ti pristaje!”
198
Knjige.Club Books
No, nisu sve bile lijepe. U jarkožutom šifonu izgledala je kao da su je odbili čak i
za statisticu u mjesnoj produkciji mjuzikla, a onako blijeda izgledala je kao da
ima žuticu. Uska tamnoplava haljina pretvorila ju je u strogu usidjelicu. Ipak, na
dnu gomile, izgužvana i neprimjetna u stilu TK Maxxa, nalazila se crvena svilena
haljina Katharine Hamnett, dizajnerice za koju Zoe nikada nije čula. Imala je
široku suknju, izrez u obliku lađe i svileni pojas koji se vezao oko struka, a
veličina je izgleda bila univerzalna.
Zoe ju je navukla preko glave nelagodno se trzajući kad je ugledala u kakvom
joj je stanju grudnjak. Tkanina je bila prohladna i luksuzna na njezinoj koži.
Privezala je pojas i odmaknula se od zrcala pripremivši se na to da će ponovno
izgledati poput kakve smiješne lutke za dječju zabavu.
Umjesto toga... Okrenula se postrance. Suknja joj se zakovitlala oko nogu.
Ah. Nije mogla poreći... Ponovno se okrenula.
Boja je isticala njezinu tamnu kosu i oči i nekako ih dopunjavala. Odjednom
više nije bilo važno što su joj grudi tako malene; zbog toga haljina nije izgledala
previše napuhano, već nekako šik. Šik? Uistinu? To nije bila riječ koju bi Zoe
upotrijebila kako bi opisala samu sebe. Pogledala se u zrcalo preko ramena. Kada
bi se pomaknula, haljina se širila oko nje poput svilena oblaka.
“Daj da vidim!” začuo se nestrpljivi glas. Impulzivno je dohvatila torbicu,
prekopala je i s dna izvukla ostatak ruža.
“Što misliš?” upitala je odmaknuvši zavjesu. Hari je skočio, pojurio prema
njoj i čvrsto je zagrlio trljajući obraz o meku tkaninu.
“Nemoj je zaprljati”, nasmiješila se Zoe. Mary je samo zurila u nju.
“Lijepo?”
Mary je slegnula ramenima.
“Aha. Je. Kupi ju.” Hari je oduševljeno kimao glavom. Zoe je pogledala
cijenu - bila je na popustu, no ipak... Bilo je smiješno kupiti lepršavu svilenu
haljinu uoči zime kad im treba toliko drugih stvari...
S druge strane, razmišljala je, odavno nije imala nešto lijepo...
“Ah, pogledajte”, namrštila se prodavačica prišavši im. “Ima mrlju.” Pokazala
je mrlju koju je Hari ostavio ustima. “Skinut ću vam još petnaest posto cijene.”
Na to ni Zoe nije mogla ostati imuna, pa se putom do automobila čak i Mary
smijala. Iscrpljeni od naporna dana, klinci su zaspali na stražnjem sjedalu tijekom
dugoga putovanja kući. Padao je mrak i Zoe se usredotočila na cestu. Nakratko je
stala propustiti nekoliko ovaca, bacila pogled na retrovizor i shvatila da Mary, lica
oslobođena agresije i bijesa, izgleda mlado poput Harija pod svjetlima automobila
u prolazu.
199
Knjige.Club Books
200
Knjige.Club Books
Četrnaesto poglavlje
Toga je jutra Zoe ostala u Kirrinfiefu, kako je ne bi pekla savjest. Nije joj previše
smetalo, no frustrirala ju je spoznaja da bi mnogo bolje zaradila u centru za
posjetitelje.
I naravno, prva je u kombi ušla gđa Murray iz dućana, nezadovoljna lica.
“Nina se još nije vratila?” otpuhnula je. Zoe je došlo da se polagano okrene oko
sebe i pregleda kombi, čak se i sagne ispod stola, no zaključila je da prije jedanaest
sati ipak nije raspoložena za tu razinu sarkazma.
“Nije”, odgovorila je. “I neće još neko vrijeme. Trebali biste joj otići u
posjet”, dodala je. Zapekla ju je savjest kad je shvatila da ju i sama već dugo nije
posjetila, iako je Lennoxu redovito donosila pakete s raznim sitnicama za Ninu.
Sinulo joj je da je mogla otići do Nine kad je bila u bolnici s Mary - Nina je
vjerojatno čula za to - no bila je tada sva u panici.
“Ah, da barem više rodi to dijete”, rekla je gđa Murray. “Zar ga ne mogu
jednostavno izvaditi?”
“Mislim da čekaju da se ispeče do kraja”, odvratila je Zoe. “To je
najpametnije.”
“Meni ne bi smetalo šest tjedana u krevetu”, rekla je gđa Murray. Takve su
stvari često izgovarali ljudi koji nikada nisu doživjeli ništa slično. Iako je morala
primijetiti da se Nina dosta dobro nosi sa situacijom.
Zoe se suosjećajno nasmiješila. “Eh, da, stigao je novi nastavak Krvavih
ruža\” rekla je. To će sigurno proći, zar ne? Izvukla je roman od osamsto stranica,
dio serijala povijesne fantastike - bila je to feministička verzija Igre prijestolja o
besmrtnoj ženi koja bi podivljala kada god bi neki muškarac bio nepristojan prema
njoj, uništila cijele gradove i uzrokovala totalnu propast. Svi su je izdavači u
zemlji odbili, no na kraju je postala pravi hit među ženama.
“Ooo”, rekla je gđa Murray. “Da, može. Ostavi je sa strane, platit ću Nini kad
se vrati. Hvala. Usto, Nina mora reći Lennoxu da ne može rotirati polje.”
Zoe je trepnula.
“Oprostite, morat ćete mi to ponoviti.”
201
Knjige.Club Books
“Odbija se baviti Samhainom4 jer rotira polje. Nina ga može nagovoriti. Reci
joj da treba izgledati seksi ili nešto takvo.”
“U osmom je mjesecu trudnoće.”
“Ništa tomu ne fali”, začuo se tih glas iza njih. Obje su se okrenule i ugledale
Lennoxa.
“Što radiš ovdje?” upitala je gđa Murray.
“Pa, pitali ste me za Samhain i rekao sam vam da se ne mogu time baviti jer
rotiram polje - što i činim. Znao sam da me nećete poslušati i da ćete cijelo selo
nagovarati da vam pomogne uvjeriti me.”
Gđa Murray prekrižila je ruke.
“Ma, ne bih nikada...”
Lennox ju je odmjerio.
“Pa, na mene ne morate računati”, rekla je Zoe. “Nemam pojma o čemu
govorite.”
Gđa Murray okrenula se prema njoj.
“Pa, kod polja, znaš...”
“Ne, idemo ispočetka”, prekinula ju je Zoe. “Što je Savin?” Lennox i gđa
Murray zgledali su se. “Vi joj objasnite”, rekao je Lennox. “Ja imam posla.
Rotiram donje polje. I prestanite lobirati.”
“A peticija?”
“Samo gubite vrijeme.”
“Hajde, Lennoxe, sigurno imaš što spaliti.”
“Aha”, odvratio je Lennox. “U svojoj kući, za grijanje.” Nakon toga je
odjurio.
“Samo se pretvara”, rekla je gđa Murray. “Predomislit će se.”
“Neću se predomisliti”, iz daljine se začuo glas.
Gđa Murray okrenula se prema Zoe.
“Zoe”, rekla je. Na lice je nabacila molećiv izraz osobe koja se sprema tražiti
golemu uslugu. “Moraš reći Ramsayju da će se Samhain održati kod njega.”
“Ne mogu”, odvratila je Zoe. “Nemam pojma o čemu govorite.”
“On će znati. Reci mu da je odbor sve dogovorio.”
Nastupila je tišina.
“Zapalit ćete čovjeka u kavezu od pruća?” sumnjičavo je upitala Zoe.
“Ma neeee”, odvratila je gđa Murray. “To nismo radili još od... Ma neee!”
4
Drevna keltska proslava kraja žetvene sezone i početka mračnijega, zimskog razdoblja.
Poklapa se s praznikom Noći vještica.
202
Knjige.Club Books
Petnaesto poglavlje
Na kraju je to pitanje postavila tijekom dana koji je loše završio, iako je trebao
biti vrlo zabavan. Murdo ju je pitao želi li s njime poći na plovidbu njegovim
čamcem, a ona je oduševljeno pristala. Dogovorili su se da će se naći na doku kod
Agnieszke, koja je izgledala neobično neraspoloženo, no ipak ih je pitala žele li
da im spakira sendviče, no da nema šunke i sira nego samo sira, pa je Zoe
odgovorila da neće biti potrebe, puno hvala.
Djeci je odjenula vodootpornu odjeću različitih boja i veličina, čak i Mary, i
poredala ih je, a Hari i Patrick cupkali su od oduševljenja zbog same ideje da idu
na brod.
A onda se Murdo pojavio u kravati, zalizane kose i s bocom prosecca u
hladnjaku. U trenutku kad je Zoe shvatila da ju je Murdo pozvao na spoj, on je
shvatio da se od njega očekuje tura brodom po jezeru za četvero djece, od kojih
dvoje nije prestajalo skakati po brodu, treće mu je postavljalo milijun pitanja o
tome je li Nessie bila dinosaur i koje vrste, a četvrto je neprestano gunđalo kako
je dosadno i bezvezno biti na brodu. Zoe je sjedila na krmi, sve ih je smočila kiša
i svi su se pretvarali da se zabavljaju bolje nego što je to uistinu bilo, osim Patricka
i Harija, koji se nikada u životu nisu bolje zabavili.
Kad su stigli kući, Zoe je bila užasnuta. Grozila se toga koliko se Mary ružno
ponašala, kako je Shackleton teturao po brodu i spoticao se na sve strane, a Murdo
joj je pokušao postavljati osobna pitanja, no morao je urlati iz svega glasa da
nadglasa vjetar, dok mu je na devet od deset pitanja odgovarao Patrick, htjela to
ona ili ne.
“Bože dragi”, uzdahnula je u kuhinji.
“Što je bilo?” upitao je Ramsay. Iz nekog je razloga ovih dana sve češće
nalazio izlike da se nađe u kuhinji.
“Zoe je bila na spoju!” odgovorio mu je Patrick. “Bilo je nekakvog pića s
mjehurićima koje nismo smjeli piti.”
“To... to nije baš bio...”
“Povela si djecu na spoj?” zapanjio se Ramsay. “Bila si na spoju?
203
Knjige.Club Books
“Nisam bila na spoju”, odvratila je Zoe. “Točnije, nakon pet minuta to više
nije bio spoj.”
Nije si mogla pomoći, morala se nasmiješiti.
“Bože dragi”, ponovila je.
“Što?” upitao je Ramsay. “Jadnik.”
“O, Bože”, opet je rekla. “Samo... naviknula sam se na to da svi znaju kako
sam ja ovdje kućna pomoćnica i dadilja.”
“Ma divno”, rekao je Ramsay. “Sad će mi se svi petljati u poslove.”
“Nisam...” Rukama je pokrila oči. “Nisam sigurna jesam li mu rekla da to nisu
sve moja djeca. O, Bože. O, Bože!”
Počela se nekontrolirano hihotati. “O, Bože! Moj je ljubavni život gotov!”
“Barem si dobila ono s mjehurićima”, nadureno je rekao Patrick.
“Popila sam jednu čašu”, uvrijedila se Zoe. “Bila sam savršeno u stanju voziti,
hvala lijepa.”
No obrazi su joj se zarumenjeli od svježega zraka, pjenušca i smijeha, i
Ramsay se morao nasmiješiti gledajući je.
“Tata izlazi s Rissom”, mračno je rekao Patrick, a onda je glasno šapnuo:
“ONA JE VJEŠTICA.”
“Dosta sad”, rekla je Zoe. “Ah!” odjednom se nečega sjetila, nasmiješila se i
otišla po svoju torbu.
“Što je bilo?”
Iz torbice je izvukla smotuljak novčanica omotan gumenom vrpcom i pružila
mu ga.
“Prodali smo Lark Rise to Candlefordl” slavodobitno je uzvi knula.
Ramsay je iznenađeno trepnuo. “Ma ne!”
“Jesam! Sve sam ih prodala!”
“Ah. Izdanja s drvorezima”, tužno je promrmljao Ramsay. “Bila su jako
posebna.”
Zoe ga je prekorila prstom.
“Griješiš”, rekla mu je. “Posebno je ono što je u knjizi. Riječi iz nje uvijek
ostaju s tobom, a naslovnica je samo naslovnica.” Ramsay se šokirao.
“Dakle, upravo si popljuvala baš sve što radim u životu?” upitao je. “Moj
posao, razlog mojega postojanja.”
Zoe mu se nasmiješila. “I dalje presavijam kutove stranica.”
“Ma ne!” rekao je Ramsay.
“I ja isto!” doviknula je Mary s prozorske klupice mašući Anom iz Avonlea.
“O, Bože!” rekao je Ramsay. “Što si učinila?”
“U kadi čitam tvrdoukoričena izdanja”, nastavila je Zoe nemilosrdno.
204
Knjige.Club Books
205
Knjige.Club Books
Šesnaesto poglavlje
Zoe je potpuno zaboravila na Samhain, no ostatak sela nije. Ramsay se nije bunio,
pa se malo prije Noći vještica, prvi put nakon dugo vremena, u vrtu nalazila
gomila ljudi koji su nešto bojili i sastavljali.
Zoe je pitala djecu žele li ići u obilazak sela po slatkiše za Noć vještica
(prodala je gomilu knjiga o škotskim duhovima koje je naručila upravo za tu
priliku), no odlučno su odbila.
“Svi su grozni”, rekla je Mary.
“A nitko ne želi doći ovamo”, dodao je Shackleton, pa je odustala. Uostalom,
činilo se da je taj Samhain, što god bio, u ovim krajevima ionako mnogo važniji
od Noći vještica, pa će se možda djeca zabaviti time.
Ubrzo je shvatila da je podcijenila situaciju: Samhain nije bio obična zabava;
više je bila riječ o festivalu. Dopustila je dečkima da se maskiraju i pustila ih, no
onda je shvatila, kad se cijelo imanje obasjalo bakljama i pojavila se ekipa
bubnjara, ljudi na štulama i pokoji otrcani zabavljač, da je to u stvari zabava za
odrasle, a ne za djecu.
Seljani su se izuzetno pažljivo odjenuli. Imala je sreću što je kupila crvenu
haljinu; samo je ona bila prikladna za tu prigodu. U osam navečer zabubnjali su i
uz prilaz je krenula dugačka povorka predvođena osobom obojenom u crveno,
koja je plesala i bljuvala vatru kroz golemu grotesknu masku.
Ljudi su se odjenuli kao vještice i mrtvaci, vrištali su i urlali, bubnjevi su
treštali, a na pozornici su zavijale gajde, svi su pili i vikali. Imanje je bilo
osvjetljeno bakljama i žeravnicima, Ramsayja nigdje nije bilo na vidiku, a Zoe je
shvatila da je grozno pogriješila pustivši dečke van same.
Ustrčala se po zabavi, koja je bila pregolema. Morala je zastati i uhvatiti dah,
sve ju je to preplavilo. Nije bilo vjetra, no bilo je vrlo hladno. Golemi kriješ
zapaljen na obali privukao je većinu gostiju, jurili su do njega i od njega mahnito
se smijući. Neke su djevojke bile gotovo gole, jurcale su poput vila u laganim
kostimima ili dugačkim suknjama obasjanima iskrama i svjetlom baklji. Glazba
je zvučala divlje i mahnito; nije slijedila nikakav prepoznatljiv obrazac, kao da
nema početak ni kraj, no svirači su nekako instinktivno znali što čine i postajala
je sve glasnija i sve razuzdanija, sve dok ti srce ne bi počelo udarati istim ritmom
i osjećao si je u krvi poput vlastita pulsa.
206
Knjige.Club Books
207
Knjige.Club Books
Sedamnaesto poglavlje
Zoe se okrenula, srce joj je prijetilo izletjeti iz grudi. Ima li to netko loše vijesti?
Nešto će joj ružno reći?
Nije uspijevala razaznati tko je to, vidjela je samo crnu siluetu nasuprot
krijesu koji je gorio iza nje. Oblik je bio vrlo neobičan, pa se Zoe oprezno
približavala sve dok nije shvatila o kome je riječ i gotovo se onesvijestila od
olakšanja - bila je to gđa MacGlone, ukočenih leđa, s uskomešanim Patrickom
pod jednom i presretnim Harijem pod drugom rukom. Činilo se da joj uopće ne
smeta njihova težina, iako je bila sitna žena.
“Spremit ću ovu dvojicu u krevet”, rekla je. “Nisam sigurna da djeca imaju
ovdje što raditi.”
“Ali mi totalno želimo ostati!” nagovarao ju je Patrick. “Mislim da trebamo
ostati, zar ne, Dadiljo Sedam?”
“Ja totalno ne mislim da trebate ostati”, odvratila Zoe, a u glavi joj se vrtjelo
od olakšanja. Hari je pružio ruke, pa ga je uzela u naručje i čvrsto stisnula, suzama
mu natapajući pidžamu od flanela.
“Nemoj više nikada pobjeći od mame!” rekla je.
“Nismo bježali”, usprotivio se Patrick. “Bili smo na zabavi! Ja sam pojeo
četiri kobasice, a Hari devet.”
“Ma nije valjda?”
“Totalno je pojeo devet”, potvrdio je Patrick.
“Spremit ću ih u krevet”, ponovila je gđa MacGlone. “I ostat ću s njima. A
ti...”
Na trenutak joj je kriješ obasjao lice i da je bila riječ o bilo komu drugom,
Zoe bi pomislila da izgleda pomalo čeznutljivo.
.. ti uživaj u zabavi.”
To je bilo nešto najljepše što joj je gđa MacGlone ikada rekla ili učinila. Zoe
se ugrizla za usnicu.
“Hvala vam.”
“Aha.”
Hitro se okrenula kao da dječaci u njezinim rukama ne teže više od pera i
odnijela ih, slušajući Patrickovo ćeretanje, do stražnjeg ulaza u kuću i uza stube.
208
Knjige.Club Books
Glazba je bila sve glasnija. Zoe se probila prema središtu zabave, pozornici u
blizini vatre i benda.
Strašni crveni plesači i dalje su plesali s bakljama, no nešto se mijenjalo;
razmicali su gomilu s puta i stvarali prolaz. Kroz njega je prošlo deset žena u
dugačkim bijelim haljinama, okretale su se i vrtjele bacajući šake lišća na sve
strane, na licima su im bile naslikane lubanje. Iza njih došla je povorka krupnih
muškaraca u kiltovima koji su urličući nosili nosiljku. Na vrhu platforme koju
su nosili na ramenima nalazio se stolac nalik na ukrašeno prijestolje, kakvo Zoe
nikada nije vidjela. Stolac je izgledao kao da je dio stabla, grane i grančice
prirodno su se uzdizale iz njega i oblikovale noge i naslone za ruke. Sigurno je
bio izrezbaren, no izgledao je kao da je sam od sebe narastao negdje u šumi.
Na njemu je, visoko u zraku i, zaklanjajući zvjezdano nebo, sjedio netko u
široku ogrtaču koji mu je skrivao lice.
“MJESTA!” zaurlao je jedan od bradatih muškaraca hrapavim glasom. MJESTA
ZA GOSPODARA MRTVIH, GOSPODARA SAMHAINA!” Odnekud su se začula zvona,
duboka i reska, violine su zasvirale tugaljivu melodiju, a Zoe je zapanjeno zurila,
napola užasnuta. Kirsty joj je prišla i stala pokraj nje.
“Znam, čudno je, ne?” šapnula je. “Ja se svake godine prestrašim, a to je samo
Lennox odjeven poput redovnika.”
No nije to bio Lennox; Lennox je bio u kutu, snima za Ninu. Povorka je stigla
do pozornice, spustili su nosiljku. Visoki je lik ustao sa stolca i okrenuo se prema
gomili, koja je zaurlala pozdrav. Gospodar mrtvih podignuo je dugačak košćati
prst i svi su ušutjeli. Zakoračio je naprijed, a Zoe je napokon shvatila tko se krije
ispod krinke. Kukuljica mu je i dalje skrivala lice kad je sa stolca podignuo veliku
knjigu, uvezanu u debelu kožu, sa zlatnim slovima na hrptu, i tako glasno
zapjevao da su čuli i plesači u zadnjim redovima:
209
Knjige.Club Books
210
Knjige.Club Books
A ona je u sebi osjetila trzaj - nešto žestoko i instinktivno, nešto što predugo
nije osjetila i što je mislila da više nikada neće osjetiti. Odnekud onkraj vrućih
plamenova i blistave buke proparala ju je nepobitna munja požude.
On nije vidio tko je to ispred pozornice, vatra mu je bila u očima. Shvatila je
da joj je haljina poderana ispod koljena i bila je potpuno prljava - blato do koljena
od potrage za Harijem po obali, čađavo lice, kosa raščupana od vjetra. Rumena
lica, bez razmišljanja, podignula je ruke.
Ramsay je bio zanesen, opijen atmosferom noći i svime ostalim, nije
oklijevao. Pružio je ruku, podignuo je na pozornicu, zavrtio tu prekrasnu djevojku
- bio je dovoljno visok da to može učiniti sjedeći - i privukao je sebi.
“Haj, haj, suknjice”, rekao je priljubivši je uza se i Zoe je odjednom osjetila
nešto potpuno neočekivano: shvatila je da očajnički želi biti u njegovu naručju,
da očajnički čezne za njegovim dodirom. Bio je tako krupan i velik, gotovo je
nestala u njemu, kao da se pretvorila u nešto sitno i zaštićeno u njegovim rukama.
Osjećala je otkucaje njegova srca, široka prsa o svoja i zatekla se kako prislanja
glavu o njega. Mirisao je po dimu, viskiju, knjigama i svemu što je željela najviše
na svijetu.
A tada su violine i gajde zaječale, on ju je zavrtio dalje od sebe i shvatio -
vidjela je - krajnje zgrožen, da je djevojka koju je izvukao iz gomile, pa... ona.
Njegov izraz lica, netom ponosan, divlji i pomalo zastrašujuć dok je izgovarao
neobičan jezik poeme, naglo se promijenio kao da je odjednom pao na zemlju,
kao da je kriješ zamro i on se sjetio svega što je stvarno. Stvarni ih je život
odjednom preplavio, a on je trepnuo, nabrao čelo na način koji je predobro
poznavala i rekao mnogo drukčijim glasom, punim isprike i nesigurnim: “Ah,
Dadiljo Sedam... Ovaj, Zoe...”
A Zoe se odjednom više nije osjećala poput derviša u vrtlogu crvene svile,
divlje kose i užarena srca, djevojke koja je bosonoga plesala poput vjetra ispred
velikoga krijesa. Sada se osjećala poput prilično prljave kućne pomoćnice iz
Londona u poderanoj haljini, razmazane šminke - sigurno izgleda, shvatila je,
potpuno smiješno.
“Oprosti, ja...”
“Nisam te mislio tako zgrabiti”, rekao je Ramsay i pustio joj ruke kao da su
užarene. “O, Bože. Oprosti... Malo sam se zanio...”
Odjednom je izgledao prestravljeno, kao da će ga ona za nešto optužiti.
“Naravno, to je bilo potpuno neprikladno, ja sam...”
Zoe je odmahnula glavom.
“Sve... sve je u redu”, rekla je, u glavi joj je bilo previše razočarenja i srama
da bi rekla išta drugo. Odjednom je shvatila koliko joj je hladno u pretankoj
haljini. Slavljenici su se počeli vraćati iz šume smijući se i držeći zlatne listove,
ispred pečenja počeo se stvarati red, a ona se odjednom osjećala potpuno
apsurdno.
212
Knjige.Club Books
213
Knjige.Club Books
Osamnaesto poglavlje
Sve jača zima nije spriječila dolazak turista. Zoe je mislila da će turizam u
Škotskoj, kao i u drugim turističkim destinacijama, biti sezonski, no otkrila je da
je uglavnom stabilan - nitko nije očekivao lijepo vrijeme ni u kojem dobu godine,
pa nije bilo važno kada bi odlučili doći. Također, turisti bi se silno obradovali
kada bi naletjeli na koji od prekrasnih, blistavih jesenskih dana ili proljetno sunce,
a očekivali su gustu kišu.
I zato je bilo prilično mnogo turista. Dani su bili sve kraći i hladniji i mnogi
su turisti radije ostajali u autobusu, umjesto da se šeću. Proširio se glas o kombiju;
vozač autobusa (Zoe je bila sigurna da je to bilo zbog toga što se sramio svoje laži
o nesreći) svima je govorio o knjižari u kombiju, pa su se počeli pojavljivati
i bibliofili. Bilo ih je toliko da je vozač (koji se zvao Ross) razmišljao o tome da
pokrene čitateljsku turu, pa je čak i sam kupio nekoliko knjiga i pokraj zahoda u
autobusu napravio knjižni kutak. Lokacija nije bila najsretnija, no u autobusu nije
bilo mnogo mjesta, a i to je bilo bolje od ničega.
U međuvremenu je Zoe vikendima počela voditi Shackletona (kako bi
izbjegla neizbježna pitanja o tome zašto nije u školi) i slati ga u Agnieszkinu
kuhinju na nekoliko sati.
Svi su bili presretni zbog njegove radosti nakon što su mu pogačice ispale
savršeno. Nakon toga su pečene slastice neprestano stizale, Shackleton je čak
zaradio i nešto novca, a Zoe je posebno dirnulo što je prvu zaradu potrošio na dva
Supermanova kostima za Patricka i Harija, iako joj se manje svidjela činjenica što
su ih dečki odbijali skinuti u bilo kojoj situaciji i, kad su ih napokon zgulili s njih,
sjedili bi ispred nove perilice rublja i čekali da se operu, pa bi trčali oko kamina u
gaćama dok su se kostimi sušili i zajedno se borili protiv zločina, što je uglavnom
završavalo tako da bi jedan od njih šutnuo Mary (iako su se trudili da joj ne
diraju ozlijeđenu nogu).
Jedne večeri Zoe ih je promatrala u igri miješajući rižoto na štednjaku i
pokušavajući zaštititi Mary, koja se odbila maknuti s klupice ispod prozora. Čitala
je Tajni vrt, a noga koja joj je visjela s klupice izazovno se njihala, iako ju je Zoe
u tome nastojala spriječiti jer bi tako smanjila količinu štete koju bi joj dečki
mogli nanijeti, a ionako je služila samo kao provokacija. Usput je Zoe morala
tjerati Porteousa, koji je ulijetao među dečke i igrao se s njima, samo da bi
navratio do Zoe provjeriti je li joj ispalo štogod riže na pod, pa bi opet odjurio.
214
Knjige.Club Books
215
Knjige.Club Books
“Da, dolazim vidjeti maloga”, pisalo je u poruci. A onda; “JEBEMU, gdje ste?”
“U Škotskoj”, veselo je otipkala. “Dođi do Invernessa.”
“Tamo ste?”
“Ne, još tri sata dalje.”
“JEBEMU.”
Poslala mu je smješka. “H. te želi vidjeti.”
“Govori li?”
“Ne.”
“Aha. Dobro, barem nisam ja kriv.”
Zoe je zurila u zaslon. Pusti to, rekla je samoj sebi. Pusti. Nema pojma što
govori. Nikada nije imao pojma. U tome je bio problem.
“Kad stižeš? Poslat ću ti poštanski broj.”
“Koji je kućni broj?”
“Nema broja kuće, ima svoj poštanski broj.”
“Dakle, dobro si se snašla.”
Noge su joj se smrzavale od hladnoga kamenog poda. Ponovno je rekla samoj
sebi, nemoj pasti na to. Nemoj. Nemoj reagirati. Samo misli na Harija. Samo je
on važan.
“Kada?”
“Slijećem sutra u 11:15. Unajmit ću auto.”
Zoe je progutala žuč koju je u njoj izazvala ta nehajna izjava. Samo će tako
unajmiti automobil. Provući će kreditnu karticu bez razmišljanja.
“Dobro”, odgovorila je. “Pošalji poruku kad sletiš.”
A onda se potpuno smušena okrenula i zagledala se u kuhinju, srce joj je divlje
udaralo. Što će sada?
Hoće li Jaz željeti prespavati ovdje? Nije se sjetila pitati. Možda i neće. Neće
ga ni na što nagovarati. Gdje? Bilo je milijun praznih soba... Što će reći gđa
MacGlone? O, Bože, hoće li Jaz biti nepristojan prema njoj? Ili će možda željeti
prespavati u njezinoj sobi... Ne. Ne bi to učinio.
Otjerala je te misli iz glave, ushodala se hodnikom, umila se hladnom vodom.
Kada da kaže Hariju? Vjerojatno će podivljati čim čuje. Znala je da bi mu vrlo
rado rekla. No što ako se Jaz predomisli? Ili ako let zakasni ili nešto pođe po
krivu? To bi bilo još gore. Neće ništa reći, samo će otići po Jaza.
O, Bože. Dovraga... zašto nema odjenuti ništa osim one glupe crvene haljine?
Trebalo joj je šišanje, odavno je odustala od noktiju, nije imala što odjenuti...
dovraga, dovraga, dovraga. Nije ga željela impresionirati - tu je fazu odavno
prošla - no željela mu je dokazati da joj dobro ide. Ne toliko dobro da joj ne bi
trebao novac, ali... dobro.
216
Knjige.Club Books
217
Knjige.Club Books
Devetnaesto poglavlje
218
Knjige.Club Books
Kirsty je uzdahnula.
“Nitko to ne zna, draga. Nitko ne zna.”
ne kao prije. Ne na onaj način kad se budiš u tri u noći zabrinut zbog
budućnosti. Nije više bilo valova nervoze i panike koji bi je preplavili kada
bi najmanje očekivala; kada bi ustreptala želuca čekala ispred bankomata ne
znajući hoće li na računu biti novca. Uostalom, ovdje nije imala na što trošiti.
Izgledala je, pomislio je Jaz izašavši iz malena crvenog automobila - nije bilo
drugih automobila na raspolaganju - fantastično. Gotovo onako kao što je
izgledala kad su se tek upoznali. Da je imao više soli u glavi, zaključio bi da joj
to mjesto godi.
Ovako je pomislio da se namjerno potrudila dobro izgledati zbog njega. Što
je bilo donekle istinito, iako ne na način na koji bi njih dvoje to pomislili.
“Hej!” mahnula mu je. “Pričekaj.”
Vjetar joj je pomrsio kosu kad se nagnula natrag u automobil. Srce joj je ludo
udaralo. Jaz se zagledao u kuću. Suludo je izgledala. Nije bila onako elegantna
kao što se činila izdaleka, no naravno da će snimiti sto fotografija stojeći ispred
nje. Kul. Zurio je u kuću i ugledao dva lišća koja su virila kroz prozor u prizemlju.
Samo se zapiljio u njih, nije im mahnuo. Boljela ga je ona stvar za tu bogatašku
djecu.
Zoe se nagnula nad Harija koji se ritao u očajničkom pokušaju da se oslobodi
iz automobilske sjedalice.
“Tata”, rekla je, a on se oduševljeno promeškoljio. Vrijedi truda, pomislila je.
Bit će sretan. A to vrijedi truda.
Potrudila se pribrati i napokon otkopčala pojas na sjedalici, a dječačić se
provukao pokraj nje i iskočio iz automobila.
Svi su promatrali - čak i Ramsay, koji je bio na katu u knjižnici i čuo je
automobile - malenoga Harija koji se zaletio preko šljunka iz kojega je rastao
korov, prema Jazu koji je kleknuo i raširio ruke.
Ramsay je primijetio da se Zoe obujmila rukama, zagrlila se kao da se
pokušava sakriti, kao da pokušava zaustaviti osjećaje koji su prijetili probiti se na
površinu. Na širokom prilazu, s livadom iza sebe, izgledala je sitno, nekako
ranjivo, što nikada prije nije primijetio.
“HAAARIII!” Jaz je podignuo dječačića na ruke i zavrtio ga, a mali je radosno
zabacio glavu.
“Baš je lijepo vidjeti te, buraz!”
Nisi mu buraz, stoti je put pomislila Zoe, no ništa nije rekla, samo je krenula
prema njima. Hari se meškoljio u Jazovu naručju, a Zoe je shvatila da želi pozvati
Patricka da upozna Jaza. Okrenula se i rukom pozvala djecu. Patrick je izašao iz
automobila, a Shackleton iz kuće. Mary se nije namjeravala priključiti.
Zoe je produžila.
221
Knjige.Club Books
“Bok, Jaz”, rekla je. Ramsay se zatekao kako se pita hoće li se zagrliti, pa se
upitao zašto to radi (uostalom, nisu se zagrlili) - pa se okrenuo osjećajući se kao
da ih špijunira, kao da radi nešto pogrešno, pitajući se zašto mu je uopće stalo i
zašto ga misli vode kamo nikako ne bi smjele ići.
222
Knjige.Club Books
Dvadeseto poglavlje
“Znaš da ne ogovaram.”
“Znam to”, rekla je Zoe, koja bi proteklih dugih večeri rado malo ogovarala,
pa makar i ljude koje ne poznaje.
“Onda dobro.”
No odmaknula se od sudopera i navukla kaput.
Patrick je hodao za njima i sada više nije mogao čekati. Stao je pred Jaza.
“Ja sam totalno Harijev najbolji prijatelj”, objavio je.
“Aha. Dobro”, rekao je Jaz. “Možeš ga naučiti da govori?”
“Jaz!” prekorila ga je Zoe. Dobro je znao da se o tome ne razgovara.
“Totalno volim Harija kakav je”, odvratio je Patrick, a Zoe bi ga najradije bila
izljubila.
“Hajde”, odjednom je rekla. “Pustit ću vam film.”
Svi su se obradovali toj rijetkoj poslastici osim Harija, rastrganog između
dvije divne mogućnosti: gledanja filma ili boravka uz oca.
“I ti možeš gledati film”, rekla mu je Zoe. “Mi ćemo biti ovdje, u redu? Samo
nakratko, da porazgovaramo.”
Hari je kimnuo i izvukao se iz Jazova naručja, a Zoe je otišla upaliti video.
Iskopala je prastari videorekorder i Čarobnjaka iz Oza; čak se ni Shackleton nije
bunio na Čarobnjaka iz Oza.
I napokon su se našli sami u kuhinji.
“Dakle, ’ko je taj čudak za kojeg radiš?”
“Što znaš?” upitala je Zoe.
“Samo ono što mi je rekla Surinder. Neki bogataški divovski čudak kojega je
ostavila žena.”
“Ovaj, dobar dan”, rekao je Ramsay stvorivši se na vratima kuhinje. Zaključio
je da bi bilo nepristojno dulje čekati i zbog nekoga je nejasnog razloga samo želio
završiti s time. Nosio je golemu hrpu knjiga iznad koje mu se vidjelo samo čelo.
Zoe je pocrvenjela do ušiju i skočila na noge.
“Isuse”, rekla je. “Nisam čula da si došao.”
Ramsay je trepnuo, pogledom potražio mjesto gdje će spustiti knjige,
zaključio da nema smisla i ostao stajati na vratima.
“Očigledno.”
Jaz se nije dao smesti.
“Oprosti, čovječe! Drago mi je što smo se upoznali. Ja sam Jazwinder.”
“Ramsay Urquart”, rekao je Ramsay i pružio mu ruku. Nekoliko je knjiga
popadalo s gomile, a Zoe je pritrčala i počela ih skupljati.
“Lijepa kuća”, rekao je Jaz ogledavši se oko sebe. “Gospođa se dobro snašla,
vidim.”
224
Knjige.Club Books
225
Knjige.Club Books
Zoe je trepnula.
“Kako to misliš?”
“Mogla bi se vratiti u London.”
Zavukao je ruku pod ovratnik svoje prilično pretjerane satenske jakne. Zoe se
namrštila.
“Ne razumijem. Želiš da dođem živjeti s tobom?”
“Ma, Isuse... Mislim. Pa... Mislio sam da bi mogla naći stan i ja bih ti dao
nešto novca. Plaćao bih alimentaciju.” Spustio je glas. “Kako i treba.”
Sad je počeo prtljati sa šalicom zureći u stol.
“Znam da nisam... Ovaj. Daj, Zoe, pomozi mi malo.”
Zoe se potpuno prenerazila.
“Ali... ne shvaćam što želiš reći. Mislila sam da ideš po festivalima i radiš kao
DJ.”
“Želim reći... vrati se u London. Opet se zaposli na prijašnjem poslu. Ja ću
uzeti Harija svaki drugi vikend i tako to. Živjet ću u blizini. Davat ću ti novac.”
“Ali ništa od toga nisi radio dok smo živjeli ondje!”
“Kažem ti, promijenio sam se. Situacija se promijenila.”
“Što ju je promijenilo?”
Jaz je slegnuo ramenima. Zoe je otpila čaj. Srce joj je potonulo iako, naravno,
nije željela ponovno biti s njim.
“Nekoga si upoznao”, napokon je rekla.
On je opet slegnuo ramenima.
“Pa, mi smo prekinuli, ne?” rekao je pokušavajući se našaliti, iako uopće nije
bilo smiješno.
“Upoznao si nekoga... a ona zna za Harija”, rekla je Zoe pokušavajući složiti
priču. Istina ju je pogodila poput šake u trbuh.
“O, Bože. Zaljubio si se.”
Jaz je izgledao posramljeno poput školarca.
“Paa...”
“Zaljubio si se, zar ne?”
Napola se nasmiješio.
“Zbog nje... zbog nje želim biti bolji čovjek”, rekao je kao da glumi časnoga
muškarca u kakvu filmu. Zoe je otpuhnula.
“Ipak će me trebati još nagovarati, ako nemaš ništa protiv.”
226
Knjige.Club Books
227
Knjige.Club Books
228
Knjige.Club Books
229
Knjige.Club Books
Jaz i Hari vratili su se umorni i smrznuti, bez daha i radosni (Patrick se muški
durio, stisnuo se u kut i slagao slagalicu). Zoe se pitala koliko će izdržati a da ne
progovori. Shackleton ju je promatrao dok je pržila komade mjesne govedine, pa
ih prebacila u prastar glineni lonac, dodala crno vino, dud, temeljac, gljive
i ružmarin te ih ostavila da se krčkaju. Miris je bio božanstven i začinio je
prelijepu jesensku večer.
Jaz je stao na vratima.
“Želiš li večerati?” upitala je Zoe. Jaz je odmahnuo glavom. “Ne”, rekao je.
“Čudno miriše. Pojest ću nešto u Invernessu... Ondje ima KFC, ne?”
“Ne znam.”
Hari je pogledao oca.
“Gle, buraz. Ja sad idem. Ali vi se brzo vraćate, ne? Pa ćemo se stalno viđati,
dobro?”
“Jaz”, rekla je Zoe. “Ja ovdje imam posao. Ne mogu samo tako otići.”
Patrick je naćulio uši.
“Ja sam ovdje. Ti si otišao.”
“Nisam otišao odavde”, odvratio je Jaz. “Putovao sam. A sada sam se vratio.
U London. A ti si otišla.”
“Jer bismo inače umrli od gladi!” uzviknula je Zoe. Jaz je zakolutao očima.
“Ne drami”, rekao je. “Uzrujat ćeš Harija.”
“Što s tvojim silnim promjenama?” nije si mogla pomoći Zoe.
“Ovdje sam, govorim ti da se sa mnom vratiš u London, gdje ću ti pronaći
stan i brinuti se za sina”, rekao je Jaz. “I ipak sam nekako ispao zlikovac.”
Nakon toga više se nije imalo što reći. Otišao je kroz mračan vrt i ušao u
smiješni mali crveni automobil. Hari je stajao na vratima kuhinje i zurio za
automobilom sve dok nije nestao.
230
Knjige.Club Books
“Je, a Hari je sad totalno tužan”, odvratio je Patrick, a Zoe to nije mogla
poreći.
Večera je bila izvrsna, no Zoe je jedva išta pojela. Hari je čeznutljivo zurio
kroz prozor povremeno uzdišući. Mary je bila u jednom od svojih izbirljivih
raspoloženja. Samo je Shackleton jeo s tekom i zadovoljstvom. Zoe je poput
robota počistila za njima, natjerala djecu da isperu tanjure i smjestila premorenog
Harija u krevet. Bilo joj je teško pročitati im nekoliko stranica iz knjige
Na krovovima u kojoj su se neprestano spominjala mjesta u Londonu, a Patrick je
uporno zapitkivao ide li Hari onamo, i gdje oni žive, i mogu li se penjati na
krovove, i govorio kako će se on popeti na svaki krov u Londonu kad im dođe u
posjet.
Svi su otišli u krevet i kuća se doimala posebno praznom. Zoe bi inače zaspala pet
minuta poslije djece, život joj je sada bio toliko ispunjen, no večeras nije mogla.
Motala se po kuhinji, skuhala si čaj koji je zatim zaboravila popiti, razmišljala da
prijateljima pošalje poruku. No što bi joj rekli? Njezini bi londonski prijatelji
rekli samo: “Odlično! Uskoro se vidimo!” Jaz je napokon postao odgovoran;
napokon je došao sebi. Njezinoj će majci biti drago što će joj djevojčica biti u
Londonu među svojima, gdje i pripada, dosta je bilo tih gluposti s bježanjem u
Škotsku. Možda bi mogla nazvati Kirsty, no Kirsty ne poznaje Jaza.
Osjećala se silno usamljenom. Na katu je spavao dječak kojega bi zaštitila po
cijenu vlastita života. No kako da to učini na najbolji način? Ovdje, gdje ima
društvo i mnogo zraka? Toliko se promijenio, oraspoložio se, smiješio, toliko je
toga naučio, penjao se po stablima... Da ga sada vrati u gradsku garsonijeru? Grad
je u redu, sam po sebi, samo...
Pomislila je na putovanje na posao, u pretrpanoj podzemnoj željeznici ili
autobusu, satima natiskana s drugim putnicima, udaljena od doma... a ovdje je
svaki dan lutala po prekrasnim brežuljcima, priroda se u svoj svojoj slavi
prostirala pred njom, mijenjajući se iz dana u dan. Ponekad joj se činilo da to čini
samo za nju. Zamijenit će tople povjetarce sa zapada za smrad pregrijanih
vlakova, orlov veličanstveni let preko brda za štakore na tračnicama, smiješno
geganje prepelice u šetnji, divlje guske na vodi, čaplje, tuljane koji se sunčaju na
stijenama...
Ohladila se još jedna šalica čaja, pa je ponovno pristavila vodu. Može li je Jaz
natjerati da se preseli? Znala je da ne smije odvesti dijete iz države, no Škotska je
u istoj državi. Barem za sada. Znala je da se može zakonito preseliti ovamo s
Harijem, u sebi se bojala da ga uistinu oduzima ocu i da bi sud mogao imati
drukčije mišljenje, ako dođe do toga.
Prestrašila ju je sama pomisao na sud. Nije shvaćala kako se to odjednom
promijenila - prije se bojala da se Jaz nikada neće vratiti da vidi Harija, a sada se
bojala da će morati stalno biti s njime...
231
Knjige.Club Books
O, Bože. Kakav užas. Kakav užas. Što ako Harija bude morala vući na sud?
Zadrhtala je od same pomisli. Što ako ga budu tjerali da nešto kaže sucu, a on ne
bude mogao odgovoriti? Hoće li nju kriviti za to? Hoće li joj ga oduzeti?
Samu je sebe prestravila, misli su joj bile potpuno izvan kontrole. Što ako
zaključe da je nepodobna majka? Što ako je Jazova nova cura fantastična, i Hari
je zavoli, i svidi mu se povratak u London, i...
Sjela je za stol i spustila glavu na ruke tako da može - kao što je oduvijek
morala, budući da je dijelila sobu s Harijem - nečujno plakati, iako je nitko ne bi
čuo u silnoj tišini velike kuće, u kojoj se čulo samo otkucavanje velikoga sata koji
je Patrick svakodnevno navijao (to je bilo jedno od njegovih zaduženja; svi su
dobili zadatke, Zoe se potrudila da barem neki od njih budu zabavni, a Patrick je
svoj shvaćao vrlo ozbiljno), i zviždanje čajnika na štednjaku.
233
Knjige.Club Books
234
Knjige.Club Books
235
Knjige.Club Books
Na stražnjim se vratima začulo glasno lupanje, no tko god to bio, nije pričekao da
otvore, nego je samo uletio. Zoe i Ramsay skočili su na noge, oboje se trgnuvši,
kao da su nešto skrivili. Pred njima je, obasjana farovima automobila iz kojega je
treštala glazba, stajala Larissa.
Zoe je odmah zamijetila dvije stvari: izgledala je prelijepo, odjenula je usku
crvenu haljinu, oko vrata je imala ogrlicu i - o, Bože - zar ona to na glavi ima
tijaru?
A drugo, bila je vrlo, vrlo pijana. Nesigurno se njihala na visokim
potpeticama.
“Dragi?” rekla je. Izgledala je tužno i omamljeno. “Dragi?” Ramsay je krenuo
prema njoj. “Sranje”, rekao je. “O, Larissa. Jako mi je žao. Oprosti. Posve sam
zaboravio.”
“Bila sam tamo”, rekla je petljajući jezikom. “Bila sam... sa svim onim
groznim tipovima koji su pričali... pričali o tebi, Ram say i meni.”
Dramatično je šmrcnula.
“Želiš li čaja?” hitro je upitala Zoe. “Ili čašu vode?”
Larissa se okrenula kao da je tek sad primijetila Zoe. Što je i bio slučaj.
“O!” glas joj je prepukao. “O. Dakle, takva je situacija.”
“Nema tu nikakve situacije!” uzviknula je Zoe.
“Larissa, draga, smiri se. Hajde, odvest ću te kući”, rekao je Ramsay.
Pogledala ga je, maskara joj se razmazala po obrazima. “Tako sam... toliko
sam se trudila oko tebe, Shackletone Ramsay Urquart”, rekla je jako, jako glasno.
“Aha, eto ga”, rekla je Zoe. “Stvarno, zašto si Shackletonu nadjenuo to ime?
Sigurno ima lijepo srednje ime.”
“Pssst”, rekao je Ramsay. “Hajde, draga. Odvest ću te kući.”
“Tako sam se trudila. Bila sam ljubazna prema tvojoj jebeno užasnoj djeci.
Stalno dolazim. Zovem te, vodim te van, stalno... Ševiš li je?”
“Molim?” zapanjio se Ramsay. “Dođi. Vodim te kući.”
“Ševiš dadilju! Naravno! Nemoj mi reći - nekoć je bila opatica i svira gitaru.”
“Nemaš pojma što govoriš. Vodim te kući iz ovih stopa.”
236
Knjige.Club Books
Zoe je bila crvena kao paprika i krenula je van iz kuhinje. “Ne mrdaj!”
vrisnula je Larissa. “Daj mi viski!”
“Ona nije sluškinja”, rekao je Ramsay.
“Znam i sama govoriti”, planula je Zoe.
“Naravno da je jebena sluškinja!” rekla je Larissa. “Ševiš sluškinju. Oduvijek
si volio ševiti niže od sebe, zar ne, dragi?”
Činilo se kao da je strgnula masku i sve je prokuljalo iz nje.
“Pijana si”, rekao je Ramsay. “Nemaš pojma što govoriš.”
Zoe je pomislila da je upravo suprotno - sve je to odavno željela reći.
“Larissa. Molim te. Daj da te odvedem kući.”
“Pa nemaš snage za to. Cijelu si večer proveo ševeći dadilju.”
“Idem ja”, rekla je Zoe, sada već gotovo ljubičasta lica. Ramsay joj je dobacio
izmučen pogled, no nije obratila pozornost.
“Morala sam tamo sjediti... svi su me pitali za tebe... svi su me sažalijevali.
Sažalijevali! Zaboravila sam im reći da ti više voliš male sirotice...”
Zoe je ustala i krenula prema izlazu iz kuhinje. Na vratima su stajala sva djeca.
Čak ni velika kuća nije mogla progutati vrištanje.
“Divno”, rekla je Zoe. “Hajde, ekipo, idemo u krevet. Nije to ništa.”
“NIŠTA!” vrisnula je Larissa. “Ha! Evo vam vaše nove mamice, djeco. Evo je.
Mislite da vam je dadilja, ali bogme nije. Uselila se! I spava s vašim tatom. Nadam
se da uživaš, dadiljo! Samo je za to dobar!”
Zoe se ukočila, no nije se okrenula. Djeca su izgledala zgroženo.
“Sve je u redu”, rekla je. “Hajde. Idemo zajedno. Odmah. Shackletone,
pomozi mi. Slušajte. Sve je u redu. Odrasli katkad previše popiju i govore gluposti
koje ne misle ozbiljno.”
Larissa je na sav glas zapjevala svadbenu koračnicu.
“Totalno mora prestati”, rekao je Patrick.
Ramsay je pružio ruku prema Larissi da je odvede van. “NE DIRAJ ME!”
vrisnula je. “NE DIRAJ ME! DA SE NISI USUDIO PONAŠATI SE PREMA MENI KAO PREMA
SVOJOJ PRVOJ!”
Nato je Zoe izvukla djecu iz kuhinje i zalupila vrata.
237
Knjige.Club Books
239
Knjige.Club Books
ČETVRTI DIO
240
Knjige.Club Books
Prvo poglavlje
Potrajalo je dok su se dječaci umirili. Zoe je znala da mora otići do Mary. Nekako
ih je smjestila, rekla im da je gospođa bila samo jako uzrujana i na kraju Hariju
dopustila da spava u Patrickovoj sobi, samo toga puta. Dječaci su zajedno legli u
krevet, a ona ih je pomilovala po glavi.
“To nije istina”, šapnula je. “Spavajte.”
Shackleton se odvukao u svoju sobu. Zoe se brinula zbog njega, bio je previše
sklon potiskivati osjećaje. No prvo se morala suočiti s Mary.
“Odlazi!” bio je odgovor na njezino kucanje, “ODLAZI!”
“Samo želim razgovarati s tobom.”
“Ja ne želim razgovarati s tobom, NIKAD:”
Zoe je uzela veliki pokrivač sa stolca na kraju hodnika.
“U redu”, rekla je. “Sjedit ću ovdje dok ne budeš spremna. Neću otići, Mary.
Ovdje sam za tebe.”
“Mrzim te!”
“I to je u redu.”
Nažalost, dan je bio dug i naporan. Zoe se smjestila na neočekivano ugodne
jastuke koje je dovukla s kauča smještenog na podestu i shvatila da više nema
snage. Događaji su bili pregolemi, previše je bilo stresa da bi se mogla nositi sa
svime odjednom. Kada bi se suočila s malim problemom, ležala bi budna i satima
se brinula. Sada je imala velik problem koji ju je potpuno preplavio, a s njime ju
je preplavio i san.
Ramsay se vratio dva sata poslije, nakon vrlo nezadovolja vajuće vožnje do
Larissine kuće, tijekom koje joj je namjeravao reći neke stvari, a umjesto toga
morao se boriti s Larissom koja je odbila sjesti na suvozačko sjedalo. Kad ju je
napokon ugurao u automobil, smjesta je zaspala i počela hrkati. Pokrio je
njezinu prekrasnu haljinu svojim dugačkim kaputom i vozio se pustim cestama u
potpunoj tišini, bijesan i uzrujan. Nije ni shvatio koliko brzo vozi dok nije umalo
pregazio jelena i shvatio da će ubiti Larissu i sebe i djecu ostaviti u još goroj
situaciji, pa je stao pokraj ceste i samomu sebi dao deset minuta da se pribere.
Napokon je stigao do Lochdown Manora, gdje se užasnuo shvativši da su
njezini odurni bogati prijatelji, koji su došli u lov i ribolov, još bili budni i
241
Knjige.Club Books
Mary se stisnula u krevetu. Znala je. Dokazao je. Ispričavao joj se. Voli je. Čvrsto
je stisnula oči da joj suze ne poteku na jastuk.
Ramsay se gotovo spotaknuo o Zoe izlazeći iz sobe. Lice joj je bilo tako ranjivo
u snu, osjećao se kao uljez gledajući je. Ruka mu je krenula pomilovati je po kosi,
no zaustavio se. Dosta. Dosta prokletih nevolja.
242
Knjige.Club Books
243
Knjige.Club Books
Drugo poglavlje
244
Knjige.Club Books
“HARI!”
Kiša se kovitlala na vjetru i nosila lišće; stabla su divlje šumila, trava je
jezovito šaptala, a kuća koju je počela doživljavati domom odjednom je izgledala
nevjerojatno zastrašujuće.
“MARY!” vikao je Ramsay očajno, nisu mogli povjerovati da su djeca nestala
- to nije moglo biti točno, nisu mogla nestati.
Zoe je u glavi prošla kroz svijet u kojemu su živjeli. Brda su bila ledena, ondje
bi se mogli smrznuti. Grubo raslinje po obroncima, ondje su se mogli izgubiti.
Jezero. Jezero.
Ramsay je došao do istoga zaključka i odjednom su oboje pojurili usuprot
vjetru vrišteći imena koja su se gubila u vijavici, sve brže i brže.
Stigli su do plaže, valovi su udarali o obalu, i s nevjericom se pogledali.
Nije bilo malenoga čamca.
“Ne bi to učinila”, promrmljao je Ramsay sebi u bradu. “Ne bi. Zašto bi to
učinila?”
Zoe je drhtavim prstima birala broj. Mobitel joj je ispao iz ruke, Ramsay ga
je zgrabio i hitro otipkao broj.
“Obalna straža”, odrezao je. “Istočna strana Loch Nessa.” Zurio je u Zoe, nisu
mogli vjerovati što govori i dok je to izgovarao.
“Mislim da je dvoje djece otišlo čamcem. Ne znamo gdje su.” Zoe je zajecala,
Ramsay je i dalje govorio. Otišla je do ruba vode. Ništa se nije vidjelo, valovi su
se komešali; siva voda i sivo nebo spajali su se na obzoru.
“Da, siguran sam!” govorio je Ramsay dajući sve od sebe da ne izgubi
kontrolu. “Bukve. Provjerite.”
Pričekao je. “U redu. Da.”
Vratio je mobitel Zoe.
“Ne mogu poslati helikopter, previše je vjetrovito.”
Zoe je osjetila kako je koljena izdaju. Ramsay ju je u posljednji čas uhvatio
da ne padne na tlo.
246
Knjige.Club Books
Treće poglavlje
Murdo je poslao opći poziv u pomoć i jurnuo preko jezera u svojem brodiću,
ploveći mnogo brže nego što su to njegovi uobičajeni gosti mogli i zamisliti. Brod
247
Knjige.Club Books
248
Knjige.Club Books
misao u njezinoj glavi, i mogao je samo skinuti kaput sa sebe i ogrnuti je njime,
kao da će joj time pomoći da se prestane tresti, kao da je imao ikakve šanse.
249
Knjige.Club Books
Četvrto poglavlje
250
Knjige.Club Books
Peto poglavlje
Odjednom se ispod njih podignuo val. Murdo je opsovao. Zoe ništa nije znala o
plovidbi i nastavila je urlati ne znajući da nešto nije u redu, zazivala je ime svojega
sina, ime koje će zauvijek zazivati.
Brod se naglo zanio u stranu, instinktivno su se uhvatili za ogradu.
“Dovraga”, ponovio je Murdo.
“Što je bilo?” upitala je Zoe. Pritisak je bio strašan, motor je zavijao od
napora.
“Uh... mislim da nas je uhvatila struja”, rekao je Murdo i zgrabio kormilo. No
nije mu pomoglo; struja je uhvatila brod i tjerala ga u svojem smjeru. Ponovno je
povukao kormilo, no izletjelo mu je iz ruke udarivši ga po prstima.
Ogledao se oko sebe. U blizini nije bilo drugoga broda, kiša je pljuštala jače
nego ikada. Vidljivost je bila nikakva.
“HARI!” vrisnula je Zoe. Mahala je mobitelom kao svjetiljkom. Bila je to
beskorisna bubuljica svjetlosti u tamnome sivilu.
“Sranje!” odjednom je uzviknuo Murdo. Pred njima se odjednom pojavio
stjenovit rt, usred jezera. “Voda je niska. Sranje!”
Ponovno je pokušao okrenuti kormilo, nije mu uspjelo.
“Sranje!”
Sve su brže jurili prema stijenama. “O, Bože!” rekao je Murdo. “Navucite
pojaseve za spašavanje... Možda ćemo morati napustiti brod. Dovraga, što se to
događa...?”
Dobacio je pojaseve Ramsayju i Zoe, koja je prestravljeno piljila u stijene što
su im se sve više približavale, visoke, oštre, spremne ih raskomadati u brodu ili
izvan njega, užasnuo se Murdo. Struja ih je nemilice vukla. Promočeni do kože,
mogli su samo zuriti u okrutne valove što su se razbijali o podnožje stijena i
pripremiti se na udar.
Bilo je nemoguće išta čuti kroz buku motora, batinanje kiše, helikopter iznad
glave. Buka je bila zaglušna. Zoe stoga nije usred oluje odmah shvatila i upravo
kad su trebali udariti o stijene, pojmila je da, za početak, Mary i Hari sigurno nisu
preživjeli taj užas i, drugo, da će i sama umrijeti i da u tom slučaju uopće nije
važno.
251
Knjige.Club Books
Stoga nije odmah shvatila. Čak i kad je čula, nije odmah povjerovala.
Pretpostavila je da ju to vjetar zavarava ili da su to možda bile vile - neki zlodusi
ispod vode koji tako pogoršavaju već užasnu situaciju - ili je to možda bilo nešto
što je njezina mašta iznjedrila u posljednjim trenutcima života, neki san, kao da je
sve bio samo san...
Okrenula se prema Ramsayju i vrisnula iz svega glasa.
“Čuješ li to?”
Ukočio se, prestao se boriti s brodom i stao. Na njegovu je licu vidjela da je i
on čuo.
“Mmmm-aaama.”
252
Knjige.Club Books
Šesto poglavlje
Zoe je očajno zurila u Ramsayja, koji nije stao razmisliti. Dohvatio je uže s dna
broda i učinio nešto vrlo hrabro i vrlo glupo. Skočio je ravno u vodu i krenuo
prema stijenama. Val ga je pribio uz prvu stijenu, no nije se dao omesti, zubima
je uhvatio uže i zaronio sve dok nije pronašao što je tražio - stijenu za koji može
privezati brod.
Izbio je na površinu, duboko udahnuo, pa opet zaronio. Oluja je uzburkala
sediment i voda je bila gotovo neprozirna, no na jezeru je od davnina bilo čamaca
i brodova, pa je na dnu pronašao rupu u stijeni kroz koju je mogao provući uže,
privezao mrtvi čvor i signalizirao Murdu, koji je sa svoje strane pričvrstio uže.
Zatim je skočio na stijene, bosonog, ne obraćajući pozornost na rane i modrice, i
držao brod vlastitim snagama, vukao ga na jednu ili na drugu stranu kada bi se
previše približio, odvlačio ga dalje od stijena, a Zoe je cijelo vrijeme čula:
“Mama! Mama!”
Morala je vidjeti. Ramsay, koji je izgledao poput kakva diva, držao je brod
podalje od stijena čistom snagom volje, a ona je morala doznati. Na sebi je imala
pojas za spašavanje i, prije nego što ju je Murdo uspio spriječiti, skočila je u
ledenu vodu i očajnički zaplivala prema stijenama. Ramsay je nekim čudom
uspio jednom rukom zadržati brod a drugom nju izvući iz vode. Motor je
odjednom oživio uz urlik i Murdo se uspio odmaknuti od stijena. Odvezao je uže,
a Ramsay je kleknuo i Zoe povukao na stijene. Murdo se brzo udaljio od njih,
dozivajući ostale brodove.
253
Knjige.Club Books
Sedmo poglavlje
Voda je živa. Kreće se, teče, ne da se obuzdati. Voda je jača od svega na njezinu
putu. Može istrošiti planine, srušiti kuće, sve pretvoriti u blato i mulj. Voda uvijek
postigne svoj cilj.
Za niske plime, te su stijene bile vidljive nekoliko sati dnevno, a potom bi
opet zauzele svoje mjesto u tajanstvenim dubinama. I ovdje se našao prevrnuti
čamac oguljene boje, s rupom na dnu, nekim je slučajem završio na majušnoj
plaži, djeliću pješčane obale, plitkom komadiću jezera koje je ovdje inače bilo
toliko duboko da se nije moglo izmjeriti sve do izuma satelita.
Pokraj čamca nalazilo se dvoje drhtave djece i zurilo prema Ramsayju i Zoe,
koja je upravo prešla preko vrha izboja i zapanjeno se zagledala u njih, s
potpunom nevjericom piljeći u pronađenu djecu.
I opet se začuo glas: “Mama.”
Zoe je razjapila usta, ostala je bez daha od vjetra i šoka. Ramsay se pobojao
da će pasti. Umjesto toga otklizala je niz drugu stranu stjenovita izboja, mokra do
kože.
“Hari. HARI!” vrisnula je.
“Mama!” radosno je uzviknuo Hari.
Mary je skočila na noge, a Zoe se prepala vlastita bijesa.
“Gdje vam je bila PAMET?” zavikala je. “Koji vam je vrag BIO?”
Nikad prije nije osjetila takav bijes. Izronio je iz nekoga dubokog, primitivnog
mjesta u njezinu primozgu i nije ga mogla obuzdati.
Mary je drhtala i jecala u bijeloj spavaćici, mokra joj se kosa lijepila za
ramena i opet je izgledala poput duha koji je opsjedao hodnike nakon Zoeina
dolaska.
“Isuse, Mary”, rekao je Ramsay prilazeći. “Mogla si... mogli ste...”
Nije mogao dovršiti rečenicu.
Zoe je zgrabila Harija u naručje. Iskašljavala je vodu iz pluća, a njegovo je
tjelešce bilo potpuno promočeno, smrzavao se, pa ga je stisnula pokušavajući ga
zagrijati.
“Moja sestra me našla”, izjavio je toliko samopouzdano da je Zoe
zaprepašteno razjapila usta. “Išli čamac.”
254
Knjige.Club Books
255
Knjige.Club Books
256
Knjige.Club Books
Osmo poglavlje
Zoe je tek ujutro nazvala Jaza. Nevjerojatno je kako se nakon prospavane noći
dade lijepo ukrasiti priču. Također je pomoglo što je u Londonu - gdje se Jaz
nalazio - vrijeme bilo suludo, u skladu s klimatskim promjenama, bilo je sunčano,
dvadeset i dva stupnja, pa Jaz nije mogao ni zamisliti kako je gadno bilo na jezeru.
Nije bio zadovoljan što mora natrag u Škotsku, no obradovalo ga je što je Zoe
shvatila da se mora vratiti u London.
Zoe je uzdahnula. Nije mogla opravdati ostanak u kući gdje se mogu dogoditi
takve stvari, to jednostavno nije dolazilo u obzir. No nije to rekla Jazu.
Podignula je pogled s mobitela i na vratima sobice ugledala krupnu sjenu. Bio
je to Ramsay, a Zoe se upitala kako da ga na obziran način upita hoće li joj platiti
cijeli mjesec, s obzirom na to da su zamalo poginuli.
Sjetila se i da je Nina još u bolnici i da će joj morati objasniti. Nije joj bilo
drago što će napustiti knjižaru u nezgodnom trenutku, ali nije imala izbora.
Hari je još spavao. Pokraj Ramsayja je stajala bolničarka.
“Ona će ga čuvati”, rekao je. “Možeš li... možeš li doći sa mnom?”
Pogledala ga je u oči. Izgledao je iscrpljeno i jadno.
Izašli su s pedijatrije. Vani je, nevjerojatno, bio prekrasan, miran dan. Prokleta
Škotska, pomislila je Zoe. Stalno se predomišlja.
Ramsay nije govorio, samo je šepao. Zoe ga je pogledala. Očekivala je
ispriku, koju je planirala prihvatiti, no reći će mu da, naravno, ne mogu ostati i da
bi jedino što bi moglo pomoći bilo da Mary napokon pronađe psihologa, što
svakako mora učiniti. Pokušala je pomoći maloj i nije joj uspjelo. Sve je moglo
mnogo gore završiti. Prema zbrkanim izvještajima koje su dobili, shvatili su da se
Mary pretvarala da se s Harijem igra skrivača, namjeravala ga je izgubiti u šumi i
prestrašiti ga - što je bilo zločesto, no nije bilo naročito opasno. No Hari se uhvatio
čamca i Mary je učinila sve što je mogla da ga spasi. Samo, naravno, Hari toga
jutra ne bi ni bio vani da nije nje.
Prema Ramsayjevu pokunjenom izrazu lica bilo je jasno da od nje očekuje
sve te prijekore, no samo su produžili oko travnjaka punog lišća i zaobišli glavnu
bolničku zgradu.
257
Knjige.Club Books
Iza bolnice, gdje nije bilo prolaznika, nalazila se još jedna niska zgrada s
vlastitim parkingom. Ispred nje bio je iznenađujuće lijep vrt koji je uredila,
pročitala je Zoe na natpisu, mjesna zajednica. Imao je pošljunčane stazice, živice
i klupice smještene tako da hvataju Sunčeve zrake čim se pojave. U vrtu se
nalazilo nekoliko ljudi u invalidskim kolicima, razgovarali su sa svojim
obiteljima.
Ramsay je i dalje šutio. Odveo je Zoe do prazne klupe i zamolio je da sjedne,
pa se uputio do glavnih vrata i pozvonio.
Zoe je shvatila da je to sigurnosno zvono. Ušao je, vidjela ga je kroz
rešetkama prekriveno staklo, i razgovarao s bolničarkom koja ga očigledno
poznaje. Nakon nekog vremena, nešto se dogodilo i pojavila se još jedna osoba, a
glavna su se vrata otvorila.
Zoe je jedva razaznala obličje, Sunce je obasjavalo maleni vrt. Činilo joj se
da je riječ o starici: pognutoj i raščupane kose. Ramsay ju je doveo bliže i Zoe se
šokirala shvativši da je riječ o ženi ne mnogo starijoj od nje. Nedostajali su joj
zubi, izgledala je iscrpljeno i bila je nevjerojatno mršava.
Zoe je dugo zurila u nju. Potom je pogledala Ramsayja tražeći potvrdu. On je
samo kimnuo.
Zoe joj je prišla.
“Zdravo”, rekla je. Žena nije odgovorila. U njezinim očima nije bilo ničega
što bi govorilo da je vidjela Zoe, da je uopće na istom planetu. Ruke su joj se
tresle.
“Sjedni, ljubavi”, rekao je Ramsay. Žena nije reagirala, pa joj je nježno
dodirnuo rame i spustio je na klupu. Piljila je ravno pred sebe, nije ih gledala,
samo je jednom rukom prelazila preko druge. “Ovo je Elspeth”, rekao je Ramsay
tiho. “Njihova majka.”
258
Knjige.Club Books
Deveto poglavlje
259
Knjige.Club Books
“Moji nisu bili zadovoljni što sam s njom... blago rečeno... a ja sam pokušavao
sve sam rješavati... i odlazio sam.”
Spustio je glas.
“Nije me bilo. Prečesto me nije bilo. A ona bi lutala. Noću. Odlazila bi u grad.
Ostavila bi Shackletona s gđom MacGlone i samo bi... nestala. Nije je bilo sve
dulje i dulje.”
“Kamo je odlazila?”
Ramsay je slegnuo ramenima.
“Ondje gdje je bilo droge. Bilo kamo. Došao bih kući, no to nije pomagalo.
Nije bila nimalo sretnija, nije se snalazila.”
Nevjerojatno ljubazna bolničarka donijela im je dvije šalice kave. Zoe je
čvrsto stisnula svoju. Unatoč Sunčevoj toplini, još joj je bilo hladno od
jučerašnjeg smrzavanja.
“Bila je divlja”, nastavio je Ramsay. “Nije se dala vezati. Bilo je to kao da je
pokušavam pripitomiti, kao da je trpam u kavez. No nisam. Samo sam je volio.”
Elspeth je i dalje milovala Zoeinu ruku.
“Kada god bih sišao u prizemlje... glavna bi vrata bila širom otvorena, a nje
ne bi bilo.”
“Zato ih stalno držiš zatvorenima?”
Ramsay je slegnuo ramenima.
“Kako ste uspjeli ostati zajedno dovoljno dugo da dobijete troje djece?”
upitala je Zoe.
Ramsay je tada ustao, zagledao se preko vrta, kroz zidove i kuće sve do
planina iza njih, gdje su se Sunčeve zrake odbijale od krila neke ptice, jedva
vidljive golim okom, tako je daleko bila. Duboko je uzdahnuo, kao da spušta nešto
jako, jako teško.
“Nitko...” rekao je i stisnuo šake. “Ma. Fućkaš sve”, rekao je samomu sebi.
“Samo je Shackleton moje dijete”, tiho je rekao.
Zoe je trepnula. “Molim? Kako to misliš?”
“Bili smo jedva zajedno da dobijemo dijete, a onda je nestala. Tada me već
mrzila. Odlazila je, tko zna kamo. Mislim da je jednom stigla čak do Irske. A
zatim bi se vratila. Jednom se vratila trudna.”
“Nosila je Mary?”
“Što sam mogao?” upitao je Ramsay. “Slomila mi je srce, trebala je pomoć, a
ja sam bio jedina osoba na svijetu od koje nije željela prihvatiti pomoć. Mislio
sam... mislio sam da bi se mogla vratiti i smiriti ako zajedno odgojimo Mary i
Shackletona. No tada je već bila jako loše. I bilo je sve gore.”
“Pa te ostavila s Mary? A što je bilo s Patrickom?”
260
Knjige.Club Books
Ramsay je spustio glavu. “Ne mogu... ne mogu ni objasniti koliko je loše bilo.
S Patrickom... više se jedva vraćala kući. Ostavila ga je na stubama, kao nahoče.”
“Zezaš me.”
Odmahnuo je glavom.
“Da bar.”
“Ali u selu...”
“Ma, oni svašta govore. Povremeno bi se pojavila, a ja sam govorio da odlazi
raditi... Ha.”
Dodirnuo je Elspeth.
“Draga moja. Ne mogu ni zamisliti da bi ti ikada odgovarala šefu.” Zastao je.
“Samo smo... držali smo se za sebe.”
“A socijalna služba?”
Ramsay ju je pogledao.
“Što misliš, zašto me ne opsjedaju? Oni znaju što je bilo. Nije imala druge
obitelji... Ja sam bio spreman prihvatiti djecu, a oni su bili presretni što mi ih mogu
prepustiti.” Trgnuo se. “Mislim da ta kuća još mnogo znači.”
Zoe je trepnula. Nije mogla podnijeti pomisao da bi netko napustio Patricka...
ili Mary.
“Trudila se. Nekoliko dana, nekoliko mjeseci, ne bi se drogirala i vratila bi se.
Šivala je djeci, izradila bi im prekrasne stvari. A onda bi se nešto dogodilo... nešto
bi je potaknulo i...”
Zoe je nešto odjednom shvatila.
“Maryn ožiljak?”
Ramsay je kimnuo.
“Prije dvije godine. Nakon toga... više ih nije mogla gledati. Nije mogla.
Ionako je bilo loše za njih, to što je stalno odlazila. A onda je gadno povrijedila
Mary. A tome je djetetu strašno trebala majka...”
Zoe je progutala knedlu, sjetivši se svih ružnih misli koje je gajila o tome
teškom djetetu.
“Uključila se i policija... Morao sam zatražiti zabranu prilaska i, da, to je bilo
to. Bože, bilo je... bilo je užasno.”
“Što se dogodilo?”
“Dočepala se neke droge i uzela je. Tada je dugo bila čista, nije znala... nije
znala svoje granice. Predozirala se, devet minuta nije disala. Pretrpjela je teško
oštećenje mozga. To je uobičajen problem za... no dobro. Tako kažu. Nama nije
bio uobičajen.” Potapšao je Elspeth po ruci.
“Možda... možda s vremenom malo dođe sebi. Dobro. To su barem mislili.
Prije nekog vremena. Često dolazim ovamo. Ne znamo čega je svjesna.”
“Ovdje si kad te nema kod kuće?”
261
Knjige.Club Books
Kimnuo je.
“Stalno se nadam da će se oporaviti.”
“A kad radiš?”
Skrušeno se nasmijao.
“Ovo me mjesto stoji čitavo bogatstvo.”
Zoe je kimnula. Gotovina u kutiji za kekse; manjak svih potrepština u kući.
No.
“Pokušavao sam sam držati sve konce.”
Zoe se nagnula prema njemu.
“Nitko ne može sve sam. Nitko.”
Okrenuo se i zagledao u bolničku zgradu.
“Ali sada mi je jasno. Predugo sam poricao. Mary treba pomoć. Takvu vrstu
pomoći. Pomoć psihijatra. Bože, toliko joj nalikuje. Sve do sada sam mislio da je
to zato što nismo mogli zadržati nekoga tko bi se brinuo za nju - gđa MacGlone
mrzila je Elspeth, strašno ju je mrzila, i nije se znala zbližiti s djecom. Smatrala
je da Patricka ne bismo trebali ni prihvatiti.”
“Odbila bi Patricka?” s nevjericom je upitala Zoe. “Pa tko ne bi želio
Patricka?”
Ramsay je slegnuo ramenima. “A ja sam mislio, pa dobro, to je zato što ne
možemo nad dobru dadilju, pa zato... Nisam se mogao natjerati da u njoj vidim
njezinu majku.”
Na trenutak je ušutio.
“A onda smo našli tebe. I shvatio sam da nije bio problem u dadiljama.”
Zoe se ugrizla za usnicu.
“Ma, nisam ja...”
Ramsay ju je pogledao, u očima mu se vidio silan umor.
“Jesi”, rekao je. “Sve si promijenila. Ni sama ne znaš što si učinila. Pretvorila
si tu kuću u dom. Za... za sve nas.”
Zoe je odmahnula glavom.
“Ali ti ne znaš...” I tek kad je progovorila, shvatila je da je to točno. “... ne
znaš da je ovo... ovo je prvi pravi dom koji smo Hari i ja ikada imali. Vi ste nama
dali dom.”
To je bilo tako grozno, shvatila je koliko im je značilo, a i dalje je znala da se
ništa neće promijeniti, da će ipak morati otići, i suze su je zapekle u očima.
262
Knjige.Club Books
Deseto poglavlje
263
Knjige.Club Books
Jedanaesto poglavlje
Ljubazna pedijatrica nije joj znala pomoći. Samo joj je rekla neka bude sretna.
“Dakle, ipak je riječ o anksioznom poremećaju”, rekla je, a Zoe je iskrivila lice i
rekla da je to znala.
“I znate da je Einstein...”
“Mislim da Hari nije Einstein”, odlučno ju je prekinula Zoe.
“Je li se dogodilo nešto što je ublažilo njegovu anksioznost?”
Zoe bi pomislila da se dogodilo nešto suprotno tomu, no i dalje ga je čula
kako se smije crticu u susjednoj sobi.
Hoće li joj Hari ikada reći? Hoće li ikada objasniti neobičan, tihi svijet u koji
se zatvorio, sa zidovima koji su se stiskali oko njega sve dok ih nešto nije srušilo,
možda šok? Hladnoća spoznaje da možeš izgubiti sve, i koliko je važno
upotrebljavati sve što imaš? Hari je na to pitanje odgovorio jednostavno i veselo
da je bila riječ o čudovištu, a Zoe je pretpostavila da se izražava u metaforama ili
da se zbunio zbog hladnoće i buke oluje u kojoj se nije vidio ni prst pred nosom.
“Jeste li zadovoljni?” upitala je liječnica, a Zoe je ponovno zaplakala i
zaklimala glavom kroz suze.
Vožnja kući dugo je trajala i bila bi tiha da nije bilo Harija, koji bi uzviknuo:
“Drvo! Kamen! Ptica!” svaki put kada bi nešto ugledao, a Zoe je morala
potiskivati suze na svaku njegovu riječ. Odlučila je da neće reći Jazu, iznenadit će
ga.
Nije Hariju rekla da odlaze. Nije znala kako. Izletio je iz automobila i jurnuo
prema Patricku vičući: “PATRICK! ZNAM REĆI!” A Patrick je počeo skakutati oko
njega pa odjednom zastao, namrštio se i rekao: “Da, Hari, ali totalno meni moraš
dati da najviše pričam.” Ramsay se bolna lica okrenuo prema Zoe i upitao: “Zar
ipak ne biste mogli...?”, a ona je ponovno zaplakala.
Bolničarka iz Centra za mentalno zdravlje rekla je da će Mary odmah početi
odlaziti psihijatru. Ako se situacija ubrzo ne popravi, možda će morati uzimati
lijekove. Ramsay je to rekao Zoe, kao da će mu to ići u prilog i ublažiti situaciju.
U drugim bi okolnostima to bio slučaj.
264
Knjige.Club Books
266
Knjige.Club Books
Dvanaesto poglavlje
Shanti je krenula za Zoe u kuću. Osjećao se miris voska za laštenje drva; gđa
MacGlone odradila je svoj posao. Sunce je sjalo kroz prozore.
“O, Bože”, rekla je. Zavirila je u salon obasjan Sunčevim zrakama. U salonu
se nalazila golema maketa aviona koju su slagali Shackleton i Patrick. Na velikom
su se stolu nalazili komadi drva i starih izrezanih plahti.
“Vidi ti to”, rekla je. Iz dvorišta su dopirali dječji glasovi, smijeh i brbljanje.
Pošla je za Zoe u kuhinju, a Zoe je pristavila čajnik.
“Imamo i kave”, rekla je Zoe sjetivši se one noći. Noći kad je samo željela
osjetiti njegov dodir... otresla se tog sjećanja.
“Krasan aparat”, rekla je Shanti. “Dakle. Ne znam što sam očekivala, ali to
nisam.”
Okrenula se prema Zoe.
“Mislila sam... stvarno... nadam se da ti nije čudno što je Jaz počeo izlaziti sa
mnom.”
Zoe je namjeravala reći da nije, nimalo, no odlučila je biti iskrena.
“Pa”, rekla je. “Ti si prva žena za koju znam nakon... nakon mene. No mi smo
davno prekinuli.”
“Ali ti si majka njegova...”
Da, jesam.
“Divan je dječak.”
“Ne znam je li divan”, rekla je Zoe i zastala. “Pa, da. U stvari, divan je.”
Shanti je kimnula.
“Hvala ti”, rekla je Zoe, “što si natjerala Jaza da postane odgovoran.”
Shanti je zakolutala očima. “Odrasla sam bez oca”, rekla je. “Zaprijetila sam
mu da ću ga ubiti ako se ne pribere.”
“Pa... hvala ti... I ja sam odrasla bez oca. Možda sam mu i ja trebala
zaprijetiti.”
Shanti je iskrivila lice.
“Ne bih nam još previše zahvaljivala. Gledao je neke stanove...
Zoe je ostavila da to visi u zraku i primila se posla tražeći šalice i
provjeravajući ima li keksa, kojih je srećom bilo.
268
Knjige.Club Books
Trinaesto poglavlje
269
Knjige.Club Books
“O, Bože”, rekla je. “Gora si od Nine. Kad smo već kod toga...” Pogledala je
na sat. “Moram krenuti ako mislim stići u vrijeme posjeta.”
I Zoe je skočila na noge.
“Čekaj, imam neke knjige za nju u kombiju.”
Surinder se sretno smiješila prilazeći kombiju.
“Evo ga”, zadovoljno ga je potapšala. “Kako smo se dobro provodile u
njemu...”
Nacerila se. “Moram posjetiti nekoliko ljudi dok sam ovdje... uglavnom
muških.”
“Koliko ćeš dugo ostati?”
“Ovisi o tome kad će Nina roditi”, rekla je Surinder. “Imam dovoljno
godišnjeg odmora. A Lennox će biti do lakata u ovčjim guzicama ili takvo što.”
“Mislim da nije riječ o guzicama”, odvratila je Zoe.
“Baš ti hvala, gđo veterinarko..
Surinder se popela stubama kombija i otvorila vrata.
“Ooo!” iznenadila se. “Svašta si promijenila!”
“Ovaj... pa nisam baš...”
“Kakve su to knjige o čudovištu iz Loch Nessa? I igračke?”
“Ljudima se sviđaju”, promrmljala je Zoe.
“Ideš. Bojanke! A sve ove gluposti za turiste - zna li Nina da to prodaješ?”
Surinder ju je ošinula pogledom. “Mislim, ona to inače ne radi, pa zato.”
Zoe se trgnula. “Hoćeš reći da sam otišla u kič.”
“Ma ne...”
“Gle”, rekla je Zoe. “Nisam mogla prodati dovoljno drugih knjiga. Ja nisam
Nina - ona je genijalna knjižarica. Ali ovdje postoji golemo tržište, prepuno ljudi
koje zanima povijest Škotske i okolice, pa prodajem atlase, prekrasni su. A
knjižice o čudovištu su za djecu, da imaju što bojiti dok su u obilascima
autobusom, to je sve.”
Surinder je trepnula. “Hm. Možda imaš pravo. Nini financije ne idu baš
najbolje.”
Pogledala je nekoliko prekrasnih, skupih atlasa.
“Ideš! Prodaješ ih?”
“Aha... to je iz Ramsayjeve kolekcije. Njih ne može dobro prodati u
Londonu.”
Surinder je kimnula.
“Imam osjećaj kao da je ovo inspekcija”, nelagodno je rekla Zoe.
“Ha”, odvratila je Surinder. “I ja.”
Zoe se nasmiješila.
270
Knjige.Club Books
271
Knjige.Club Books
Četrnaesto poglavlje
Neke se odluke odigraju za vas. Neke vam se prišuljaju. No za neke možete biti
sigurni kad su se dogodile.
Te večeri, u sumrak, Ramsay je otišao u podrum, gdje su se nalazile prašnjave
stare boce koje je njegov otac davno spremio i uzeo dvije najstarije. Vratio se u
vrt, nekako natjerao očarane dječake da se maknu i zapalio gomilu drva i triješća
koje su prikupili u šumi i složili s lišćem iz vrta. Zoe je u foliju zamotala
krumpire i poslagala ih na dnu logorske vatre. Odrasli su na dugačkim vilicama
pekli kobasice, masnoća je pucketala od vrućine. Jaz je s mobitela puštao glazbu
i bilo im je toplo, djeca su jurcala oko vatre smijući se, a odrasli su uživali u
starome vinu koje su pili iz starih šalica i mjedenih vrčeva. Surinder se vratila iz
bolnice i obavijestila ih da je Nina pročitala cijeli opus Val McDermid i sada je
uvjerena da su svi na svijetu potencijalni ubojice, no inače je savršeno dobro. Jaz
i Ramsay morali su sjediti jedan pokraj drugoga jer su im dječaci željeli sjediti na
krilu - Hari je uživao što mu je otac ovdje, pa se može hvaliti njime - a Zoe je
promatrala Ramsayja koji je milovao Patricka po glavi, odgovarao na njegova
opskurna pitanja o krijesnicama i satelitima i jasno se vidjela njegova
golema ljubav prema tom dječaku, koji je bio tuđi sin.
To je bilo u oštroj suprotnosti s načinom na koji je Jaz bezdušno ostavio
svojega. Da nije nje, shvatila je, i Surinder i Shanti, Hari bi sada bio bez oca. Jaz
je primijetio njezin pogled i, kao da je znao o čemu razmišlja, lagano se trznuo.
Osim toga, s obzirom na nelagodnu situaciju, večer je bila izuzetno ugodna.
Kad su napokon krenuli prema hotelu, Shanti je vozila, svi su stajali na kraju
dugačkoga pošljunčanog prilaza i mahali im.
“Drago mi je kad tata dođe u posjet”, zamišljeno je rekao Hari. “Super je.”
Zoe se nasmiješila i uzela njega i Patricka za ruku da ih odvede na spavanje.
“Čekaj”, rekao je Hari, otrčao do Ramsayja koji je protegnuo svoje
predugačke noge prema vatri, popeo mu se na krilo i krajnje ga iznenadio zagrlivši
ga.
“ ‘Noć!”
Zoe i Ramsay zapanjeno su se zgledali, a onda ga je Zoe odvela u krevet - u
svoju sobu, ni blizu Mary, i više neće spavati s Patrickom - putom razmišljajući o
svemu.
272
Knjige.Club Books
Hoće li Hariju biti teže zato što mu je dopustila da se veže za sve ovdje? S
druge strane, zar bi bilo bolje da je nesretan i bez prijatelja?
Duboko zamišljena, otišla je pokupiti vilice i čaše izvana. Ramsay se još nije
pomaknuo, i dalje je zurio u vatru s čašom u ruci. Njegov je pulover ležao sa
strane, pokriven lišćem.
“Evo”, rekla je dohvativši jedan list i pruživši mu ga. “Sačuvaj ga za sjećanje
na sretan dan.”
Okrenuo se prema njoj, lice mu je bilo toliko čeznutljivo da to nije mogla
podnijeti. Nježno je obuhvatio njezin uski zglavak svojim golemim dlanom.
“Molim te”, rekao je. “Molim te. Ostani.”
273
Knjige.Club Books
Petnaesto poglavlje
Idućega je dana u knjižari pokraj locha bila nevjerojatna gužva. Cijeli je centar za
posjetitelje bio prepun obitelji koje su promatrale tuljane i jele juhu. Agnieszka je
bila oduševljena. Stigao je i Murdo. Zoe mu je mahnula.
“Mi smo - Ramsay i ja, mislim, ne mi - nismo zajedno, ha! Ništa takvoga!”
Pocrvenjela je do ušiju sjetivši se prošle večeri kad je nešto promucala,
pozdravila ga i pobjegla u krevet, potpuno zbunjena i prestrašena. Probdjela je
noć zamišljajući, samo zamišljajući kako bi bilo da ju je podignuo na te svoje
snažne ruke, da ju je zgrabio, odvukao u kuću... ili još gore, u šumu... što bi bilo
sa svima u kući, i koliko je sve to nemoguće.
“Uglavnom... blebećem. Samo sam željela reći, strašno ti dugujemo. Ramsay
ti je želio dati... znam da nije mnogo...”
Izvukla je kutiju staroga viskija koji su pronašli u podrumu.
“O, Bože”, rekao je Murdo. “Dakle. Nisam... mislim, svatko bi to učinio. I
jesu - na jezeru je bilo kao u Dunkirku.” Nasmiješio se. “O. Vidi ti to. Previše je.”
“Ni blizu”, ozbiljno je odvratila Zoe.
“I”, rekao je Murdo, “nisam to bio ja. Nešto me gurnulo preko locha...”
“Prestani”, rekla je Zoe. “Predugo si tražio čudovište po jezeru, pa ti se
pomutio mozak.”
“Ah, možda”, rekao je Murdo. “Možda i ne.”
Zajedno su odnijeli kutiju viskija do njegova broda.
“No dobro”, rekao je Murdo. “Jako lijepo. Jesu li maleni dobro?”
“Dobro su”, odvratila je Zoe. Nije željela razglabati o tome.
Kirsty joj se pridružila za ručak, pojele su Agniezskinu izvrsnu juhu i kruh, a Zoe
joj je ispričala cijelu priču. Ili barem neke dijelove. Kirsty je tiho zazviždala.
“Kakva je dijagnoza?”
Ramsay joj je rekao... prije nego što je... Dobro. Razgovarali su o tome.
Liječnici su rekli da će lijekovi biti nužni. Vrlo mala doza, samo da joj stabilizira
raspoloženje. Ramsay se žestoko borio protiv bilo kakvih lijekova.
“Devetogodišnjakinja na antidepresivima?” Oboje su se užasnuli, no liječnik im
274
Knjige.Club Books
je rekao koliko djece u Škotskoj uzima tu vrstu lijekova. Bilo ih je mnogo. Zatim
je Zoe upitala hoće li druga djeca biti na sigurnome pod istim krovom s Mary
bude li uzimala lijekove. Rekli su joj da hoće i to joj je bilo dovoljno. Neće ih
morati zauvijek uzimati. Samo da se smiri. Tako da mogu doprijeti do nje, da joj
mogu pomoći. Zoe je i Kirsty upitala za mišljenje; Kirsty se složila.
“Bit će dobro”, rekla joj je. “Gomila djece uzima lijekove. Ozbiljno. Život im
se promijeni.”
“Gotovo nam je svima promijenila živote”, mračno je odvratila Zoe. “Moram
se stalno podsjećati da nije ona kriva za to.”
“Vidjet ćeš,” rekla joj je Kirsty, “lijekovi će joj stvarno pomoći. I vjerojatno
će se bolje prilagoditi školi.”
“Da, manje će gristi”, tužno se nasmiješila Zoe. A potom je rekla: “Mislila
sam... pitala sam se... trebali bismo zahvaliti seljanima na svemu što su učinili. A
ni klinci nisu dobili pravu Noć vještica. Imaju osjećaj da su previše nepopularni i
previše čudni da bi otišli do sela.”
“Stvarno šteta”, rekla je Kirsty ozbiljno.
“Mislila sam da će zabava za Shamhain biti dovoljna.. Porumenjela je sjetivši
se.
“No ispalo je da nije prikladna za djecu. No dobro. Mislila sam... znam da je
datum prošao, no kako bi bilo da organiziramo zabavu za Noć vještica? Možemo
sve pozvati. Tako bi klinci mogli. .. možda bi se mogli uklopiti. Bi li to bilo
suludo?”
“Sve pozvati? Riječ je o šezdesetero djece!”
“Znam.”
“Ali”, nastavila je Kirsty, “ne mogu zamisliti da bi ikojem djetetu smetale
dvije zabave za Noć vještica.”
“Odlično”, rekla je Zoe. “Reci svima.”
275
Knjige.Club Books
Šesnaesto poglavlje
Dugo je tražila, noću. Ramsayja nije bilo i znala je zašto. Napokon je znala kamo
ide.
Morala je nešto pronaći. U knjižnici. Tako da si mogu priuštiti zabavu; da
može djecu pripremiti za školu, za normalan život koji ih čeka.
Odbacila je knjige koje nisu bile navedene u almanahu, prastare enciklopedije
koje nisu znale što je atom, ili zlatom ukrašene knjige o životima svetaca koje bi
samo najgori sadist kupio djetetu. Trebalo joj je nešto dobro. Nešto što će moći
odmah prodati.
Na polukatu, ispod gomile pjesmarica, napokon je pronašla što je tražila.
Zazviždala je.
Svjetlosiva naslovnica prikazivala je londonske krovove, a dva dječaka
spuštala su se niz Katedralu sv. Pavla. Provjerila je datum tiska. Bilo je to drugo
izdanje, ne prvo, no i dalje je bilo izuzetno vrijedno; rano izdanje Na krovovima.
Pokazala je knjigu djeci, prilično nevoljko, i objasnila da će je prodati.
“Ali tu knjigu čitamo! I nismo je dovršili!” zastenjao je Patrick. “Ne znamo
ni je li Delphine na galiji Kraljice kopriva! Gusari su je oteli!”
“Ja imam knjigu”, rekla je Zoe. “Na Kindleu. Ne brini se. Knjiga dolazi u
raznim verzijama.”
“Ipak se brinem!” trepnuo je Patrick.
“Znam”, rekla je Zoe. “Vjeruj mi. Vrijedi truda. Imat ćemo zabavu za Noć
vještica!”
Dečki su zapanjeno uzdahnuli.
“Hoće li... smiju li doći cure?” upitao je Shackleton.
“Svi mogu doći”, rekla je Zoe.
Mary ju je pogledala. Bila je pospana od lijekova, usporena.
“Kakvu zabavu? Kao Samhain?”
“Ne”, odlučno je odvratila Zoe. Ta je zabava izmakla svakoj kontroli. “Bit će
to zabava za djecu. Mislila sam da možemo lijepo urediti kuću, pripremiti puno
jezivih igara, loviti jabuke i svašta.”
“I imati totalno puno slatkiša?” upitao je Patrick.
“I totalno đumbira”, dodao je Hari.
276
Knjige.Club Books
277
Knjige.Club Books
kući, bilo je dovoljno za... “Dakle, stvarno”, zapiljio se Ramsay u zaslon. “Dakle.
Stvarno.”
“Hvala ti”, rekla je Zoe. Bila mu je poslala poruku i pitala ga smije li prodati
knjigu. “Lijepo od tebe što ćeš nam dopustiti da potrošimo novac.”
“Ne bih ni znao da je imam da nije bilo tebe.”
Zoe je ustala i sramežljivo se odmaknula od njega. Bio je svjestan toga, pa se
namrštio.
“Oprosti... oprosti zbog onoga sinoć”, promrmljao je.
“Ne... meni je”, rekla je Zoe ne razmišljajući. A onda: “Meni je žao. Mislim.
Sve je u redu. Zaboravi.”
Tužno je kimnuo.
“Dakle?” blago je upitala Zoe. “Kako je prošlo večeras?” Duboko je udahnuo.
Odmaknuli su se od djece. Napokon su mogli razgovarati o tome.
“Ima nekih... Pa, ima dobrih vijesti, pretpostavljam. Teško je reći. Javila mi
se policija. Dopustili su mi da ukinem zabranu prilaska.”
Odmahnuo je glavom. “Više nije... izgleda da više ne predstavlja prijetnju.”
“Dobro”, rekla je Zoe. “Mislim, je li dobro?”
“To znači da djeca mogu...”
Ponovno je odmahnuo glavom zagledavši se u čopor djece koja su se smijala
pokraj računala.
“Ah”, rekao je. “O, ta prokleta droga. Koliku je cijenu platila.” Potiskivao je
suze. “Oprosti mi, glup sam.”
“Nisi”, prekorila ga je Zoe. “Trebao si se odavno isplakati.”
Otrgnula je komad papirnatog ubrusa i dodala mu ga. Zahvalio joj je.
“Hoćeš li ih odvesti u posjet?” upitala je.
Uzdahnuo je.
“Shackleton odbija. On... on se sjeća. Vidio ju je u najgorem izdanju i previše
ga je puta razočarala. Patrick je uopće ne poznaje. Nikada nije imao mamu.”
“A Mary?”
“Da. Da. Možda ću odvesti Mary.”
Provukao je prste kroz kosu.
“Šokirat će je.”
Zoe se sjetila odsutne žene koja je zurila u prazno i bila savršeno zadovoljna
sjedeći i milujući joj ruku.
“Nikad ne znaš”, rekla je. “Možda će joj biti dovoljno... da bude pokraj nje.”
“Uistinu?”
“Ne”, rekla je. “Ali mislim da se u životu katkad moraš zadovoljiti onime što
možeš dobiti.”
278
Knjige.Club Books
Sedamnaesto poglavlje
279
Knjige.Club Books
Mary se zamislila.
“Neke su cure simpatične”, rekla je. “Možda.”
“Neki ljudi jesu simpatični, da”, rekla je Zoe.
“Što ćeš ti odjenuti, Dadiljo Sedam?” zatražio je Patrick.
“Ah, ne znam”, odvratila je Zoe. “Možda ću samo nacrtati tragove ugriza.”
“NE!” skočio je Hari. “Uzmi vještičji kostim!”
“Da! Da! Ili totalno VELIKOG DINOSAURA.'”
Mary je izvukla odraslu verziju njezina kostima - haljina je bila srebrnasta,
dugačke suknje, s jednakim laganim krilima.
“Mogla bi... mogla bi odjenuti ovaj”, nesigurno je rekla.
Zoe se zapanjila.
“Pa”, rekla je. “Da. U redu. Ovaj. Budem.”
280
Knjige.Club Books
Osamnaesto poglavlje
281
Knjige.Club Books
282
Knjige.Club Books
283
Knjige.Club Books
Devetnaesto poglavlje
284
Knjige.Club Books
riječ. Pogotovo zato što se određeni brod gotovo svakoga dana nalazio usidren na
toj strani locha.
Djeca su znala točno što treba. Zoe je shvatila da je Noć vještica ovdje nešto
drukčija. Vani je djevojčica u kostimu guštera glasno pjevala pjesmu Taylor
Swift, dok su je odrasli slušali.
“Što se događa?”
“Moraš odraditi svoj dio predstave”, rekla je gđa MacGlone, “prije nego što
dobiješ slatkiše. Nisi to znala?”
“Nisam”, rekla je Zoe shvativši da se pokraj nje odjednom našao manji od
dvaju dinosaura.
“Ja nemam predstavu”, rekao je.
Zoe ga je pogledala i podignula na ruke.
“Ti si predstava”, rekla je, “i ovo je tvoja zabava. I ja kažem da ti ne treba tvoj
dio predstave jer si savršen.”
“Ili!” uletio je viši dinosaur. “Ili bi mogao ispričati neki vic.” Neko su se
vrijeme sašaptavali, pa se okrenuli prema Zoe, koja se trudila izgledati
usredotočeno. Patrick je munuo Harija u rebra.
“ZAŠTO”, izjavio je Hari i pogledao Patricka.
“Zašto je dinosaur...?”
“Zašto je dinosaur...?”
“Zašto je dinosaur rekao ‘muuu’?”
“Zašto je dinosaur rekao ‘muuu’?”
“Ne znam”, rekla je Zoe. “Zašto je dinosaur rekao ‘muuu’?”
Manji je dinosaur slegnuo ramenima.
“Zato što je totalno učio novi jezik!” viknuo je viši dinosaur i obojica su
prasnula u smijeh, iako je Zoe bila gotovo sigurna da Hari ne razumije poantu
šale. Nakon toga su odjurili i obrušili se na gđu MacGlone sa svojom šalom.
Zoe je izvadila mobitel kako bi malo fotografirala i primijetila da joj je Jaz
poslao e-mail.
Srce joj je ubrzalo. Novosti i fotografije razmjenjivali su putem WhatsAppa.
E-mail je bio vrlo neobičan oblik komunikacije.
I naravno, znala je što će vidjeti. Nekretnine za najam.
Izašla je pogledati e-mail, na hladnoću i u mrak. Nije željela da itko vidi što
gleda.
“Ovo je trenutačno raspoloživo”, napisao joj je Jaz. “Pitao sam u općini, ali
su mi rekli da si se svojevoljno iselila iz prošlog stana, pa ćeš morati dugo čekati.”
Zoe je pregledala popis. Male vlažne garsonijere na napučenim ulicama.
Velike sobe u kućama koje bi morala dijeliti sa strancima, tko zna gdje. I sve je
bilo strašno skupo.
285
Knjige.Club Books
Okrenula se i zastao joj je dah. Ta kuća kojoj su svi prozori bili u svjetlu,
obasjana vanjskim reflektorima - kako je ikada mogla pomisliti da je mračna i
čudna, kad je toliko lijepa? Kako joj se ikada moglo učiniti da je ovdje hladno i
samotno?
No, dobro, bilo je hladno. Zadrhtala je u tankoj sivoj haljini.
Odjednom se iza stabala ukazao visok lik, došavši od prilaza gdje je
usmjeravao parkiranje. Ramsay nije nabavio kostim - dan je bio naporan - no tada
se sjetio da negdje u kući ima staru masku fantoma; negdje u kući uvijek je bilo
nečega - pa ju je navukao. Svidjelo mu se. Ljudi su ga zadovoljno pozdravljali jer
ga nisu prepoznavali, umjesto da mu dobacuju nelagodne poglede, kao što je
inače bio slučaj kada bi zalutao u grad.
Svi su stigli, pa je krenuo prema kući, napola smrznut u crnom odijelu, kad ju
je ugledao nasuprot svjetlima kuće. Haljina joj divno pristaje, pomislio je, nije ni
shvatio da je riječ o kostimu, sve dok se nije okrenula pa je ugledao krila. Obrazi
su joj bili rumeni od hladnoće i morao se nasmiješiti; bila je prekrasna. Potom
je shvatio da je glavu oslonila o zid, neutješna, i potrčao je prema njoj.
286
Knjige.Club Books
Dvadeseto poglavlje
287
Knjige.Club Books
Nije znala koliko su dugo bili u šumi. Izgubila je osjećaj za vrijeme, i mjesto, i
svijet, a Ramsayju se nikamo nije žurilo, iako su bili duboko svjesni sve dubljega
uzbuđenja, vrućine što je jačala između njih u mračnoj šumi.
Iz daljine je začula svoje ime i polagano došla sebi, iako nije mogla podnijeti
pomisao da se moraju razdvojiti.
“ZOE!”
“Sigurno je riječ o nekom djetetu”, rekla je shvativši da teško diše i da su
njegova usta zamrljana ružem. Pogledali su se, čarolije je nestalo. Duboko je
uzdahnuo i odmaknuo se, no ispružio je ruku i pomilovao je po obrazu.
Uzdahnula je.
“ZOEEEE!”
“Ostani ovdje”, rekla mu je. “Ne mogu... nas dvoje... Znaš.”
“O, Isuse, znam”, ogorčeno je rekao Ramsay. Pogledala ga je s isprikom u
očima i šmugnula iz šume trljajući usne. Srce joj je divlje udaralo. O, Bože, o,
Bože. Tako ga je žestoko željela.
“ZOEEEE...” Surinder je naglo stala. “Dovraga, što radiš tamo?”
“Ovaj, lanterne”, promucala je Zoe, no Surinder nije bilo briga. Bilo je
očigledno da je prilično pripita.
“Zoe! Nina rađa! Dijete dolazi!”
“Ideš”, rekla je Zoe. “Pa to je fantastično!”
“A svi su popili previše jabukovače. Jesi li i ti popila previše?”
“Nisam uopće pila”, rekla je Zoe, iako se i sama osjećala potpuno omamljeno.
“Dobro. Fino. Možeš li me odvesti do bolnice?”
“Molim? Ne! Pa usred zabave smo!”
“Nismo baš”, rekla je Surinder i uistinu, djeca su se naužila lovljenja jabuka,
i slatkiša, i plesa, i krenula su niz brdo.
“Odlično su se zabavili”, rekla je Surinder, odjevena kao seksi vampirica-
bolničarka što će, pomislila je Zoe, biti prilično neobično u bolnici. “Svi su se
pitali kamo si nestala.”
“Nije važno”, rekla je Zoe. “Stvarno?”
288
Knjige.Club Books
289
Knjige.Club Books
Pojavila se babica.
“Tu si! E, sada bi se trebala malo pokrenuti. Prošetati.”
“Protekla ste mi dva mjeseca govorili da se ne smijem ni maknuti! Jeste li
sigurni da je to dobra zamisao?”
“Da, jesam. Hajde, na noge lagane.”
“Zaboravila sam kako se to radi”, zastenjala je Nina. “A mislim i da ću do
kraja života svijetom hodati u pidžami.”
“I ja sam to mislila”, nasmiješila se Zoe.
“A vidi te sad - ti si vila!” rekla je Nina nasmiješivši joj se zauzvrat. “Kako
su čudovišta?”
“Večeras su”, zamišljeno je rekla Zoe, “samo odjeveni kao čudovišta.”
Nina je izvila obrvu, a onda s mukom i uz malu pomoć napokon ustala iz
kreveta.
“U redu. Idemo u šetnju. Ionako sam uskoro gotova s knjigom.”
“Ne brini se - kombi je ovdje”, rekla je Surinder.
Zoe je prikrila grimasu. O, Bože. Uistinu nije željela da Nina vidi kombi.
Barem ne sada.
No Nina se sva ozarila.
“O, Bože! Da, molit ću lijepo! Tako mi nedostaje!”
Nesigurno se njihala, trbuh joj je bio toliko apsurdno velik da je bilo čudo što
je uopće uspjela ustati.
“Možete li,” otpuhivala je s naporom dok joj je babica skidala monitor,
“možete li me uzeti svaka za jednu ruku?”
I tri su djevojke izašle na parkiralište.
290
Knjige.Club Books
Vani je bilo ledeno. Zoe nije mogla vjerovati da to nije prije primijetila.
“Dosad sam trebala ponovno dobiti trud”, smrknula se Nina. “Ozbiljno. Da
smo u viktorijanskom dobu, rađala bih pet dana i na kraju biste plakali za mnom.”
“Zar ti neće inducirati porođaj?” upitala je Zoe drhteći na hladnome zraku
koji je Nini toliko odgovarao.
“Žele mu dati priliku... AH!” uzviknula je Nina.
“Dečko je!” oduševila se Surinder. “Lažljivice jedna! Baš si prava lažljivica!”
Nina se stidljivo nasmiješila.
“Samo... nisam... nisam željela znati. Kunem ti se. Ali toliko sam često morala
na ultrazvuk! I bilo mi je tako dosadno!”
“Ali zašto mi nisi rekla?”
“Zato što... Nina je zastala. “Znam. Oprosti. Samo... imala sam osjećaj da je
to nešto naše. Lennoxovo i moje. Nešto tako posebno da je samo naše. Oprosti.”
“Da, dobro”, rekla je Surinder. No Zoe je razumjela. Čeznutljivo je
uzdahnula. Nešto što pripada samo Nini i Lennoxu, nešto privatno, dragocjeno.
Pomogle su Nini da se uspne stubama. Zoe je zastao dah. Ninu čeka silno
važan događaj... možda neće primijetiti? Možda neće obratiti pozornost?
“KOJI VRAG?”
“Ali to su ljudi željeli!” rekla je Zoe. “Ja nisam ti: ne znam automatski
prepoznati što žele. Ti kao da imaš neke supermoći za to! A ja... ja sam mislila da
se moram pobrinuti za to da zaradiš.”
Nina je odmahnula glavom.
“Ali neću! Možda ću kratkoročno zaraditi, ali dugoročno... trebaš kupce koji
će se vraćati! Koji ti vjeruju i znaju da ćeš im uvijek pronaći pravu knjigu!”
“Ali na lochu imaš beskrajan niz novih kupaca! Koji žele uspomenu na izlet,
tako da se sjećaju prekrasne Škotske!”
“Tako što će kupiti neko sranje s okusom viskija? Stvarno misliš da je ova
zemlja samo to... auuu!”
Nina se presamitila.
“O, Bože”, zabrinula se Surinder. “Što si to učinila?”
“Ništa!” pobunila se Zoe.
“IDEŠ!” uzviknula je Nina i teško se dišući oslonila na stubu. “Dovraga!”
“Pa, to je dobro, valjda”, rekla je Surinder.
Nina se zagledala u Zoe i polagano se uspravila. A onda ju je ščepao još jedan
trud.
“O, Bože”, rekla je.
“Hajde”, rekla je Zoe. “Idemo natrag u bolnicu.”
Nina je žestoko odmahnula glavom.
“Ne mogu se... micati... aah... kvragu!”
“Dovest ćemo ti kolica.”
Surinder je skočila na noge.
“Ne...” rekla je Nina kad ju je preplavio još jedan grč.
“Pa,” rekla je Surinder, “ima nešto u tome kad kažu da se šokom mogu
izazvati trudovi.”
“Ostani s njom”, rekla je Zoe. “Idem po pomoć.”
“I dovedi Lennoxa!” protisnula je Nina. “Kvragu, kvragu, KVRAGU!”
Zoe je otrčala u bolnicu i vratila se naoružana babicom, koja je Zoe rekla da
upali kombi i svjetla kako bi mogla pregledati Ninu. “Ah”, rekla je. “Ovaj...”
Nina je vrisnula.
“Čini se da se događa brže nego što smo očekivali...”
Nakon toga sve je bilo u magli. Zoe se držala podalje, nije imala osjećaj kao da je
dio toga. Poslije se sjećala samo bolničarki koje su trčkarale uokolo, Lennoxa koji
je tihim glasom umirivao Ninu, govorio joj da joj odlično ide, a Zoe je shvatila da
joj se obraća - točno kao što je Surinder predvidjela - kao jednoj od svojih ovaca.
Njegova se mirnoća nekako prenijela na Ninu, iako je ova ispuštala raznorazne
292
Knjige.Club Books
293
Knjige.Club Books
294
Knjige.Club Books
“To je živi užas! Ne bih ni psa osudila na takvo mjesto!” "Ali... hoću da mi
bude blizu! Pogotovo sada, kad govori! Možemo se družiti, ići na nogomet i mogu
ga naučiti kako biti DJ i možemo biti frendovi...”
Ošinula ga je pogledom.
“Dragi”, rekla je. “Znaš da smo rekli. Znaš da smo rekli da moraš učiniti ono
što je najbolje za tvojega sina.”
“Najbolje je da mi je blizu”, tvrdoglavo je rekao Jaz.
“Vidio si ga kakav je tamo.”
Jaz se zagledao u pod.
“Vidio si koliko mu je tamo dobro.”
“Ali to je tako daleko."
“Ibiza je još dalje, sunce.”
Jaz se zapiljio u svoje cipele.
“Javi joj”, rekla je Shanti. “Znam da je uzrujana.”
“Dva u noći je.”
“Javi joj”, ponovila je Shanti. “Da sam na njezinu mjestu, ne bih mogla oka
sklopiti.”
295
Knjige.Club Books
Ramsay je kuhao kavu. Zoe se uspravila u stolcu, mobitel joj je zazujao. Tko joj
to šalje poruke u to doba noći? Da, naravno, DJ Jaz ima svoj životni raspored.
“Ne moram to čitati”, progunđala je. “Već si pobijedio.”
No, naravno, pogledala je poruku.
“Gle. Ti stanovi su koma. Ostavimo se toga za sada, može? Sretni ste tamo.
Samo ga nauči da ne govori škotski i da voli Tottenham.”
Zoe je rukom prekrila usta.
“O, Bože.”
“Što?”
“On... O, Bože! O, Bože!”
Namrštila se.
“Nikada neće navijati za Tottenham.”
Teško je disala, zurila u poruku, a onda je uzvratila nizom emotikona:
gomilom srdaca i poljubaca.
“Srca i poljupci?” upitao je Ramsay pogledavši joj preko ramena. “Mogu i ja
dobiti koji?”
Pogledala ga je. Kuća nijednom nije zaškripala, kao da i ona napeto čeka.
Vani su u mraku lagano šuštala stabla. Bilo je vrlo tiho.
Zoe ga je pogledala, bio je tako velik, bio je kod kuće, a u očima mu je vidjela
želju i nadu. Bio je potpuno neodoljiv na svjetlu zamiruće vatre.
“Možda bi mogao... posjetiti odaje za poslugu.”
“Morat ćeš mi reći gdje se nalaze.”
“Daj, prestani!” rekla je, a on ju je privukao sebi.
“Stvarno si”, rekao je on, “nevjerojatno niska. Dugo sam o tome razmišljao.”
“Stvarno?” upitala je Zoe. Podignuo ju je na ruke.
“Desno”, rekla je. “Stražnje stubište.”
“Isuse”, rekao je Ramsay i zastao da je poljubi. Spustio je, uzeo šalice, isprao
ih u sudoperu i stavio ih u perilicu posuđa.
“Dakle”, rekla je Zoe. “Vjerojatno nemaš pojma koliko to napaljuje.”
296
Knjige.Club Books
297
Knjige.Club Books
Mary se nelagodno meškoljila, Zoe joj je plela kosu u pletenicu. Odjenula je novu
školsku odoru, koja je izgledala neudobno i preveliko, a kravata joj je bila nahero.
Iskrivila je lice gledajući se u zrcalo.
“Dobro izgledaš”, rekla je Zoe. “A dr. Wainwright rekao je da nakon terapije
možeš posjetiti majku.”
“Voli me češljati”, zamišljeno je rekla Mary i pogledala Zoe. “Ali ne znam
hoće li ikada progovoriti. Hoće li?”
“Ne znam”, iskreno je odvratila Zoe. “No mislim da je jako sretna što si uz
nju.”
Mary je kimnula, kao da se s time pokušava pomiriti.
“U redu”, duboko je udahnula. “Škola.”
Zoe je tužno kimnula. “Shackleton kaže da je spreman, a Kirsty će doći po
tebe i odvesti te u školu.”
Mary je uzdahnula.
“Sve te knjige... sve te pustolovine. Nijedna se nije događala u školi. Mislim
da u školi nema pustolovina.”
Zoe se nasmiješila.
“Ah, Mary”, rekla je i ukrasila joj pletenicu lijepom vrpcom od tartana. “Imam
krasnih romana za tebe, nemaš pojma.”
298
Knjige.Club Books
I sada se bliži Božić, mraz prekriva tratinu. Patrick i Hari zamotani su poput
minijaturnih skijaša i čekaju na stubama.
Shackleton i Mary čekaju u kući, ne izlazi im se na hladnoću. Mary piše
zadaću i neprestano se dopisuje s prijateljima. Shackleton peče pogačice.
Povremeno razgovaraju.
Ramsay je na katu u knjižnici, vrata su otvorena i u kaminu pucketa vatra.
Dečki su do maloprije jurcali po knjižnici, no sada su svi pomalo nervozni.
Također, Zoe i Ramsay još nisu ništa rekli djeci. Uvjerili su sami sebe da
klinci ništa nisu primijetili, što je čudno jer Zoe jako dobro zna da klinci sve vide.
No držali su se kasnih noći i upotrebljavali su jednu od mnogih praznih gostinskih
soba (mislili su da su se uspjeli sakriti, sve dok se jedne noći nisu našli u sobi i
shvatili da je gđa MacGlone zapalila vatru, promijenila posteljinu i pokraj kreveta
ostavila vazu punu svježega cvijeća). To je njihovo privatno utočište koje će
čuvati samo za sebe dok budu mogli.
Wullie iz sela pojavio se s još jednim starim kombijem, a Zoe se osjećala
poput prave glupače jer se toga nije prije sjetila. Bila je u iskušenju da kombi oboji
u škotski uzorak samo da šokira Ninu, no mudro je zaključila da to za sada ne bi
bilo pametno. Nina se vratila u Kirrinfief svojim voljenim redovitim kupcima.
John katkad ide s njom, no Lennox je prisvojio malenoga i rijetko se odvaja od
njega, pa Nini na kraju porodiljni dopust nije pao onoliko teško koliko se plašila.
Zoe odlazi na loch i ondje se redovito nalaze, i Agnieszki dopuštaju da na njima
isprobava nove sendviče - šunka, sir i rajčica - i razgovaraju o knjigama i bebama.
Zoe ne odlazi često na farmu. Stvarno mrzi onu kokoš.
Pred Bukvama staje veliki bijeli automobil. Zoe izlazi kroz širom otvorena
prednja vrata.
Najprije iskače Jaz i galantno otvara vrata za Shanti koja sjedi otraga.
Sa suvozačkog mjesta izlazi pognuta, proćelava prilika u odijelu i s kravatom.
Jaz odjuri na drugu stranu, i dalje se smiješeći i praveći se važan. S druge se
strane pojavi simpatična ženica u sariju i debelom kaputu. Zoe se brine da joj je
hladno.
“Tata!” viče Hari i skače prema njima, a onda se smrzne na mjestu ugledavši
starije ljude. On zna, pomisli Zoe. Zna. Samo ne zna što bi s time.
299
Knjige.Club Books
Ona zato krene, uzme ga za ruku - a drugom uzima Patricka za ruku - jer
obitelji dolaze u raznim varijantama - prilazi im i pozdravlja ih.
300
Knjige.Club Books
Zahvale
Scan i obrada:
Knjige.Club Books
301