Professional Documents
Culture Documents
197384-Текст статті-440044-1-10-20200229
197384-Текст статті-440044-1-10-20200229
212
DOI: 10.18523/2618-0537.2019.2.65-71
Мудрак М. В.
надають їй символічного характеру [10, c. 140– сни (згадаймо, розп’яття Христа і його воскре-
142]. У рядках «Тешуть теслі з срібла сани, / сіння відбулося весною, на юдейське свято Пас-
стелиться сніжиста путь. / На тих санях в синь хи) сняться Матері. Весняні сни, з одного боку,
незнану…» простежується чітке нагромадження вказують на завершення шляху від зимових свят
звуків «т», «с», «зс», «ст», що викликає вражен- до весняних, коли «зиму замикають, літо відми-
ня ритмічних, розмірених рухів справжнього кають»; з іншого – на час Великого Посту і Страс-
тесання, а ще – відчуття вітру, шелесту під час ної неділі, коли віряни згадують і містично пере-
дороги [10, c. 143]. живають страждання, смерть і поховання Христа
Символ творення як божественної дії втілю- [14, c. 42].
ється у лексемі «теслі» [11]; символічним є й те, Уподібнення очей Марії-Ясної Пані до очей
що сани тешуть зі срібла. Срібло позначає не сарни пов’язано із давньою легендою про те,
винність та світло, проте, на нашу думку, образ як ця тварина щороку в певний день приносить
«із срібла сани» має глибшу конотацію. Сани – до людей своє дитя задля принесення в жертву
не лише поховальний атрибут (як було в першо- [14, c. 43]. Тут маємо справу зі ще одним імп
му вірші), а і спосіб пересування (у первинному ліцитно вираженим мотивом жертовності – не
розумінні), а срібло асоціюється з часопростором добровільної жертви Ісуса Христа, а офіри Бого-
прийдешнього, куди повезуть Богоматір із си матері.
ном. Як відомо, у майбутньому Ісус буде зрадже- Мотив священного шлюбу, або ієрогамії (у хрис
ний і проданий за тридцять срібняків, і ось цей тиянській традиції Богоматір-Церква є «Наре
композит із саней і срібла (зауважимо, що він ченою Агнця»), актуалізується з появою образу
повторюється двічі, на початку двох катренів, сонця (що до того ж спричинюється до зміни
тобто смислово наголошується) поєднує семан- доби – у першому вірші ніч, у другому, навпаки,
тику і життя, і смерті, і світла, і зради. Усе це день). Як пам’ятаємо, місяць у диптиху є атри-
(як і сльози Марії в останньому катрені: «Їдуть бутом Марії, а сонце символізує Христа. Місяць
сани, плаче Пані») провіщає шлях Божого Дитя- і сонце здійснюють космологічний шлюб і таким
ти на землі. Цікаву інтерпретацію символу саней чином створюють світ заново [13, c. 297], що
пропонує І. Дмитрів. Вербатив «тешуть» дослід- є паралельним сюжетом до історії народження
ниця співвідносить із виготовленням (тесанням) Христа: земне втілення Сина Божого – це ство-
хреста, на якому буде повішений Ісус: «…тому рення нового світу. У цьому випадку чи не най-
й “тешуть теслі зі срібла сані”, адже за деякий сильніше увиразнюється еманація нових смис-
час буде витесано для Спасителя хрест, на якому лів із поєднанням язичницьких та християнських
його розіпнуть і віддадуть у владу смерті» [7, символів [17, c. 12].
c. 287]. На нашу думку, це підтверджує попе- Для більш повної інтерпретації необхідно
редню тезу про срібні сани як передвісник май- окреслити контекст усієї збірки «Три перстені»,
бутньої долі. що постає єдиним циклом. На думку Н. Якубчак,
Подібний сенс закладено і в «синь незнану» найперша ознака ліричного циклу як особливого
(«На тих санях в синь незнану / Дитя Боже по виду цілісності, на противагу добірці віршів, –
везуть»), хоча «синь» є незнаною лише для про- це сформована автором послідовність текстів,
фанного ока, оскільки синій колір символізує що дає змогу окремим поезіям «вступати в діа-
таїну пізнання світу [6, c. 473], і Богоматір ціл- логічні відношення з іншими текстами цикло-
ком свідома долі свого сина. Водночас «синь» вого ряду»; а також – контекстуальність, що
асоціюється з кольором неба, а в іконографії зумовлює цілком інше емоційне і смислове на
є маркером «янгольського престолу»; тож «синь вантаження для низки поетичних текстів у кон-
незнана» – позаземний простір Царства Не тексті більшому, «постійно новому мерехтли-
бесного. вому цілому» [21, c. 25]. Іншою важливою
Варто звернути увагу на прийом паралеліз- ознакою циклу є творення нової художньої ці
му, вжитий у перших двох катренах «Коляди». лісності, що випливає із семантичної зв’язності
У першому чотиривірші мотив тесання саней віршів і єдності контекстів, у якій вірш стає кон-
пов’язаний із зимою: «стелиться сніжиста путь»; текстом для слова, цикл – для віршу і т. д. [15,
у другому – з весною: «сняться веснянії сни». c. 70; 12, c. 17].
У першому випадку згадане Дитя Боже, а у дру- Порушення хронологічного принципу впо-
гому – Ясна Пані (трансформований образ рядкування збірки теж є рисою ліричного циклу
Марії). Виникає відповідність – незнана синь [21, c. 25]. Винятковий акцент у циклі припадає
уготована для Ісуса, а її передвісники, весняні на його початок, середину і кінець, які виконують
68 ISSN 2618-0537. Наукові записки НаУКМА. Літературознавство. 2019. Том 2
справжнього поета передбачає і муки сумнівів, [21, c. 31] постає тісним плетивом невідривно
і символічний хрест, але заразом із тим – пре- між собою пов’язаних контекстів, у яких ви
красні, натхненні твори, пісню, яка оновлює рід- дозмінюються, творячи нову реальність, низка
ний край. Цикл, як тип поетичного контексту символічних мотивів.
Список літератури
References
Antonych, B. I. (2012). Vybrani tvory. Kyiv: Smoloskyp [in Ukrainian]. Kholl, Dzh. Slovar syuzhetov i simvolov v iskusstve. Retrieved from
Baranyuk, K. Yoan z Dukli – pershyi lvivskyi svyatyi abo frantsys https://symbols_logos.academic.ru/543/%D0%9F%D0%9B%
kanskyi pokrovytel Lvova. Retrieved from http://photo-lviv. D0%9E%D0%A2%D0%9D%D0%98%D0%9A [in Russian].
in.ua/joan-z-dukli-pershyj-lvivskyj-svyatyj-abo-frantsyskanskyj- Kotsur, V. P., Potapenko, O. I., & Kuybida, V. V. (Eds.). (2015).
pokrovytel-lvova-audio [in Ukrainian]. Entsyklopedychnyi slovnyk symvoliv kultury Ukrayiny. Korsun-
Bibliya abo Svyate Pysmo Staroho ta Novoho Zavitu: povnyy pere Shevchenkivskyi: FOP Havryshenko [in Ukrainian].
klad, zdiysnenyy za oryhinalnymy yevreyskymy, aramiyskymy Kulik, A. G. (2007). Liricheskaya tsiklizatsiya kak osobyy tip tek-
ta hretskymy tekstamy. (2007). Vydavnytstvo ottsiv Vasyliyan stopostroyeniya (na materiale tretyego toma “Liricheskoy tril-
[in Ukrainian]. ogii” A. Bloka). (Candidate’s thesis). Tver [in Russian].
Buryak, O. F. (2001). Mifolohizm khudozhnoho myslennia Bohdana- Marynchak, V. (1994). Rizdvyanyy tsykl Bohdana-Ihorya Anto
Ihora Antonycha ta Ihorya Kalyntsia (Candidate’s thesis). Kiro- nycha v konteksti dialohu mifoobryadnoyi i relihiynoyi svido-
vohrad [in Ukrainian]. mosti. In Zbirnyk Kharkivskoho Istoryko-filolohichnoho tova-
Dmytriv, I. (2012). Obraz Bohomateri u tvorchosti Bohdana-Ihorya rystva (pp. 57–66). Kharkiv: Oko [in Ukrainian].
Antonycha. In Ridne slovo v etnokulturnomu vymiri (pp. 282– Orlova, T. (2016). Osobennosti literaturnoyi tsiklizatsii. Stephanos,
289). Drohobych: Posvit [in Ukrainian]. 6, 66–74 [in Russian].
Eliade, M. (2016). Traktat z istoriyi relihiy (O. Panich, Trans.). Kyiv: Ponomarenko, O. (2004). Astralna symvolika v poeziyi B.-I. Anto
Dukh i Litera [in Ukrainian]. nycha (detsentralizovani obrazy svityl). Slovo i chas, 5, 30–37
Grefenshteyn, A. (Ed.). Kratkaya entsiklopediia simvolov. Retrieved [in Ukrainian].
from http://www.symbolarium.ru/index.php/%D0%9A%D1%8 Ponomarenko, O. B. (2006). Mifosvit poeziyi B.-I. Antonycha v este-
0%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%8D tychni tradytsiyi T. Shevchenka (aspekt khudozhn’oho obrazu-
%D0%BD% [in Russian]. symvolu). Vinnytsya: Kontent-Prym [in Ukrainian].
Kachurovskyi, I. (1994). Fonika. Kyiv: Lybid [in Ukrainian]. Ponomarenko, O. B. (2007). Natsionalnyi mifosvit poeziyi B.-I. Anto
Kerlot, Kh. (1994). Slovar simvolov. Moskva: REFL-bokk [in Rus- nycha: aspekt khudozhnoho obrazu-symvolu (Candidate’s thesis).
sian]. Kyiv [in Ukrainian].
Мудрак М. В. Цикл у циклі: «Різдво» й «Коляда» в контексті збірки «Три перстені» Б.-І. Антонича 71
Rosovetskyi, S. (1998). Mif pro narodzhennyia i zahybel Khrysta v Voytovych, V. M. (2002). Ukrayinska mifolohia. Kyiv: Lybid [in
Ukrayini. In Rytualno-mifolohichnyy pidkhid do interpretatsiyi Ukrainian].
tekstu (pp. 10–18). Kyiv: IZMN [in Ukrainian]. Yakubchak, N. V. (2005). Poetyka lirychnoho tsyklu B.-I. Anto
Vovk, F. K. (2015). Studiyi z ukrayinskoyi etnohrafiyi ta antropolo nycha. Naukovi zapysky NaUKMA, Filolohichni nauky, 48,
hiyi: nova redaktsiya. Kharkiv: Vydavets Savchuk [in Ukrainian]. 24–32 [in Ukrainian].
M. Mudrak