You are on page 1of 3

HIGHLY CONFIDENTIAL

BẢO MẬT

NGUYỄN TRỌNG HIẾU


(Hereafter referred to as the “Employee”)
(Sau đây được gọi tắt là “Người lao động”)

OFFER OF EMPLOYMENT
THƯ TUYỂN DỤNG

Date: 18/08/2023
Dear Mr. NGUYỄN TRỌNG HIẾU,
Thân gửi Anh NGUYỄN TRỌNG HIẾU,
Company name: Branch of Dong A Pharmaceutical Trading Co., Ltd
Tên Công Ty: Chi nhánh Công ty TNHH Thương mại Dược phẩm Đông Á
Represented by: Ms. Nguyen Ngoc Phuong Tu
Đại diện: Bà Nguyễn Ngọc Phương Tú
Position: Branch Vice Director
Chức vụ: Phó Giám đốc chi nhánh
Theo giấy uỷ quyền số 03/2022/QĐ-ĐA ngày 29/12/2022
Based on the authorization letter number 03/2022/QĐ-ĐA signed on 29th December 2022
Address: 283/26-28 Cach Mang Thang Tam, Ward 12, District 10, Ho Chi Minh City
Địa chỉ: 283/26-28 Cách Mạng Tháng Tám, P. 12, Q. 10, Tp. Hồ Chí Minh
Tel : (84 28) 3 765 7999 Fax : (84 28) 3 765 7333
Điện thoại : (84 28) 3 765 7999 Fax : (84 28) 3 765 7333
(Hereafter referred to as the “Company”)
(Dưới đây gọi tắt là “Công ty”)
Would like to make the following Offer of Employment to you. Main Terms and Conditions of the offer are as follows:
Rất vui gửi cho Anh thư chấp nhận tuyển dụng, với các quy định và điều khoản như sau:
1. Position
Vị trí
You will be appointed to the position of Delivery Man at the Company, report to Delivery Supervisor
Anh được bổ nhiệm với vị trí Nhân viên giao hàng tại Công Ty, báo cáo cho Giám sát giao hàng

2. Responsibilities
Trách nhiệm
The tasks and responsibility of your job will be explained to you in detail on the day which you join in the company
Công việc chi tiết sẽ được trao đổi vào ngày đầu tiên làm việc.

3. Work location:
Nơi làm việc
Warehouse-HN, Lot A2 - CN3 Tu Liem Industrial Zone, Minh Khai Ward, Bac Tu Liem District, Hanoi.
Kho-HN, Lô A2 - CN3, Cụm công nghiệp Từ Liêm, Phường Minh Khai, Q Bắc Từ Liêm, Hà Nội.
Territory/ Địa bàn: Hà Nội

Page 1 of 3
HIGHLY CONFIDENTIAL
BẢO MẬT

4. Remuneration package
Các khoản chi trả
The remuneration package of the employee will consist of the following parts:
Các khoản chi trả của Anh bao gồm những khoản sau:
a) Company shall pay Gross Salary Monthly
Công ty trả lương gộp hàng tháng
Your monthly gross during probation is 6,500,000 VND (Six million and five hundred thousand Vietnam Dong)
Lương cơ bản thử việc của Anh là 6,500,000 đồng (Sáu triệu năm trăm ngàn đồng chẵn)
Your monthly gross salary after probation is 6,500,000 VND (Six million and five hundred thousand Vietnam Dong)
Lương cơ bản sau thử việc của Anh là 6.500.000 đồng (Sáu triệu năm trăm ngàn đồng chẵn)
b) All travel cost incurred will be reimbursed as per Company’s Travelling Policy.
Công tác phí sẽ được tính dựa theo chính sách của Công Ty

5. Term of Probation Period


Điều khoản trong thời gian thử việc
Your latest start date is 18/08/2023, and the terms of this probation period is two (02) months that will end on 17/10/2023
Ngày bắt đầu làm của Anh sẽ là 18/08/2023, thời gian thử việc là 2 tháng và kết thúc vào 17/10/2023

6. Working time and hours


Thời gian làm việc
In accordance with MLV’s Internal Labor Regulationsbut not over 48 hours/a week
Thời gian làm việc của người lao động thực hiện theo nội quy lao động của công ty, nhưng không quá 48 giờ/ tuần

7. Payment dates
Ngày trả lương
The Company will endeavor to ensure payment to all employees based on the payment information provided by the
employee. Wages are payable by bank transfer only and in Vietnamese Dongs on the 5 th of the next month or next working
day of bank which does not falls on a Public Holiday.
Công ty trả lương theo thông tin chuyển khoản mà Người lao động cung cấp. Tiền lương chỉ được chuyển thông qua tài
khoản ngân hàng và bằng đồng Việt Nam vào ngày 05 của tháng tiếp theo hoặc ngày làm việc tiếp theo của ngân hàng
không bị trùng vào ngày lễ.
8. Rules and Regulations
Nguyên tắc và quy định
The basic rules and regulations to your employment with the Company are available on request.
Anh phải tuân thủ theo nội quy lao động của Công ty.

9. Confidentiality – Nondisclosure
Bảo mật
All employees are required to keep any information relating to the Company and its clients, and/or its business activities
and operations, systems and procedures, confidential and not to disclose such information to any other person or entity at
any time without written approval of the Company or client, whether or not still employed by the Company.
Tất cả Người lao động phải giữ bảo mật thông tin của công ty về khách hàng, hoạt động kinh doanh, hệ thống và quy trình
làm việc, không được tiết lộ thông tin mà không có văn bản hay sự chấp thuận của Công Ty hay khách hàng ngay cả khi
Người lao động đó đang làm việc hay đã ngưng việc tại Công Ty

10. General Clause


Quy định chung
Page 2 of 3
HIGHLY CONFIDENTIAL
BẢO MẬT

This Offer of Employment is made into two (02) original copies in English &Vietnamese which have the same legal
validity and coming into force from the signing date. Each copy is retained by the Company and Employee.
Thư tuyển dụng này được làm thành 2 bản tiếng Anh và tiếng Việt, có giá trị như nhau về mặt pháp lý và sẽ được coi là có
hiệu lực kể từ ngày ký. Mỗi bên giữ 1 bản.
Yours sincerely,
Trân trọng

NGUYỄN NGỌC PHƯƠNG TÚ


Branch Vice Director/ Phó Giám đốc chi nhánh
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ACKNOWLEDGEMENT/XÁC NHẬN
I, the undersigned, NGUYỄN TRỌNG HIẾU, hereby accept and agree with terms and conditions detailed in this letter and
confirm to start working for Dong A Company as of 18/08/2023.
Tôi ký tên dưới đây, NGUYỄN TRỌNG HIẾU, đồng ý với các nội dung và điều khoản được nêu trong Thư tuyển dụng này
và xin xác nhận sẽ bắt đầu làm việc cho Công Ty Đông Á từ ngày 18/08/2023.
Date/Ngày: 18/08/2023

NGUYỄN TRỌNG HIẾU

Page 3 of 3

You might also like