Professional Documents
Culture Documents
O galego é unha lingua románica, romance ou neolatina. Isto significa que é un idioma
formado a partir do latín que os romanos trouxeron ao noso territorio hai arredor de
2000 anos, no século I a.C. Comparte esta orixe con outras linguas da Península ibérica
coma o catalán, o asturiano, o castelán... e de fóra da Península, coma o italiano, o
francés, o sardo ou o romanche.
O latín é a base lingüística fundamental a partir da cal derivou a lingua galega. Con
todo, houbo outras linguas que tamén influíron na formación do galego:
Os romanos chegaron á Gallaecia arredor do século I a.C, traendo con eles a súa cultura
e tamén a súa lingua: o latín.
Nun primeiro momento, o latín conviviu coas linguas de substrato, pero pouco a pouco
foi gañando terreo entre a poboación autóctona. Desenvolveuse un proceso de
asimilación e substitución lingüística que culminaría arredor do século V coa
extinción das linguas prelatinas.
O substrato
O substrato do galego está constituído polas linguas prelatinas, faladas pola poboación
da Gallaecia antes da chegada dos romanos. Estas linguas acabaron desaparecendo,
substituídas polo latín, pero deixaron a súa pegada no vocabulario e na toponimia
galega.
Distinguimos dous tipos de substrato: o preindoeuropeo e o indoeuropeo:
Ademais desta influencia no léxico, as linguas de substrato tamén deixaron a súa pegada
na toponimia e hidronimia (os nomes de lugar e de ríos). Así, consérvanse na nosa
lingua numerosos nomes prerromanos:
Unha das tribus celtas chamábase Kalaikoi. De ahí os romanos chamáronlle galaicós e
de ahí pasou a Gallaecia.
O estrato
Os estratos son al linguas que veñen do latín. Do latín naceu op latín vulgar e
deste sairon as linguas románicas.
O superestrato
Esta lingua recibe o nome de galego-portugués, por ser o idioma que se falaba en
Galicia e no norte do actua l Portugal. Aínda que a separación política entre Galicia e
Portugal data do século XI, ata o século XV consideramos que a lingua que se falaba ao
norte e ao sur do Miño era a mesma: o galego-portugués
A historia do galego comeza coa chegada dos romanos á Gallaecia, hai arredor de 2000
anos. O latín acabará substituíndo todas as linguas que se falaban antes neste territorio
(o substrato) e, co devir dos séculos, irase transformando e transformando até se
converter nunha nova lingua diferente: o galego
Diferentes acontecementos políticos levan a que a lingua galega perda o seu prestixio,
deixe de escribirse e, pouco a pouco, deixe tamén de ser falada polas clases altas, que
empregan o castelán. O galego mantense como lingua maioritaria, falada pola meirande
parte da pobo.
O Século XX
1900 – 1936:
Irmandades da fala: Noriega Varela, Ramón Cabanillas
Xeración Nós: Vicente Risco, Otero Pedrayo, Florentino Cuevillas, Castelao
Anos 20. Vangardas: Manuel Antonio
1936 – 1975:
Silencio. Non se publicaron libros.
Literatura no exilio (Arxentina)
Poesía: Antón Tovar
Prosa: Eduardo Blanco Amor, Xosé Neira Vilas
Nova Narrativa Galega: Méndez Ferrín, Carlos Casares
Teatro: Grupo Abrente de Ribadavia
1975 – Actualidade:
Prosa actual: Manuel Rivas.
Poesía actual: Olga Novo e Yolanda Castaño (Premio nacional de poesía)
Teatro actual: Centro Dramático Galego.
AS IRMANDADES DA FALA
Noriega Varela naceu en Mondoñedo en 1869 e viviu en diversos lugares de Galicia ata
a súa morte en Viveiro en 1947. Estudou no Seminario da súa vila natal, pero non
chegou a ordenarse sacerdote. Exerceu como mestre en diversas localidades de Galicia e
interesouse pala recollida de materiais da literatura, da cultura e da fala populares.
Foi autor dun único libro, Montañesas (1904), que coñeceu varias edicións revisadas e
que, a partir da terceira, se titulou Do ermo (1920). Foi un poeta que fixou o seu interese
na paisaxe, especialmente na da montaña, que asociaba á introspección, é dicir, ao seu
estado de ánimo, e á soidade.
Comezou como poeta basicamente costumista e ruralista, para despois compoñer poesía
centrada no lirismo da natureza, en que mostra unha gran tenrura polos pequenos
elementos naturais (os vermes, as flores, as pingas de orballo ... ). Neste tipo de poesía
presenta influencias de correntes como o modernismo hispanoamericano (Rubén Darío)
e o saudosismo portugués.
O saudosismo é un movemento literario nacido en Portugal. A influencia ·do
saudosismo apréciase en Noriega no emprego de estrofas cultas como o soneto, no uso
dunha lingua coidada e no tratamento do tema da soidade.
RAMÓN CABANILLAS.
Natural de Cambados, vila ande naceu en 1876 e onde morrería en 1959, Ramón
Cabanillas estudou no Seminario de Santiago de Compostela, onde se afeccionou aos
autores clásicos latinos e gregos. Desempeñou distintos empregos administrativos e, en
1910, decidiu emigrar a Cuba. Alí relacionouse co grupo de galeguistas emigrados que
puxeran en marcha a Real Academia Galega uns anos antes, e comezou a escribir en
galego. Entrementres, tomou contacto coa ideoloxía agrarista e co seu principal
representante, Basilio Álvarez. Regresou definitivamente a Galicia en 1915 e, a partir
dese momento, aproximouse ao nacionalismo das Irmandades da Pala e, na época da
República, ao ideario do Partido Galeguista.
Cabanillas foi autor dunha ampla obra poética en que se poden recoñecer diversas
influencias. Destaca o influxo dos grandes mestres do Rexurdimento, dos que
continuará a liña de poesía combativa e social, sen esquecer a poesía máis futimista de
influencia rosaliana. Por outra banda mostrou en distintos libros de poemas a influencia
dos movemehtos estéticos de fins do XIX e dé comezos do XX, entre eles, o
modernismo hispanoamericano, sobre todo en aspectos formais como os seguintes:
Poesía narrativa
Á parte dalgúns poemas saltos, destacan dentro desta liña poética dous libros:
• O bendito San Amaro (1925). Lenda do Salnés. Sucede na península do Salnés. Don
Amaro de Alentei violenou a unha muller e acabou coa súa vida. Arrepentido ao cabo
de tempo decide cambiar a súa vida e remata convertido en santo.
• Na noite estrelecida (1926). Unha das obras máis importantes da literatura galega. Esta
obra constitúe a peza central da poesía narrativa do autor. Con ela pretende recrear a
antigüidade histórica da nación galega e crear uns mitos propios que sustenten os ideais
galeguistas.
Cabanillas recorre ás antigas lendas do Rei Artur e da procura do Santo Graal e
ambiéntaas en paisaxes e lugares de Galicia. Na obra realiza unha fusión entre os
elementos da mitoloxía celta e o cristianismo. A empresa de recuperar o cáliz realizase
como un mandato divino e Galahaz, o cabaleiro da Táboa Redonda escollido para esta
tarefa, destaca pola súa virtude e a súa pureza.
As súas características son:
- Paixases galegos (Illa de Sálvora, O cebreiro)
- Mistura de mitoloxía celta e cristianismo
A A acción transcorre en Galicia.
A obra está dividida en tres partes ou sagas, correspondentes a tres momentos da lénda
artúrica:
- A espada Escalibor: Nela nárrase como Merlín recupera a espada na illa de Sálvora e
esta pasa ao Reí Artur, ao ser o único que consegue erguela. ·
-0 cabaleiro do Sant Grial: Nesta parte xúntanse os cabaleiros da Táboa Redonda para
saíren na procura do vaso sagrado, que vai atopar no Cebreiro o cabaleiro Galahaz.
- 0 sono do Reí Artur. O Reí encamíñase cara á morte nunha barca, despois de recibir o
cabaleiro triunfante na recuperación do Santo Graal