TEMA: Kur'an, posljednja Božija Objava DATUM: 20.11./24.11. NASTAVNA JEDINICA: Prevođenje kur'anskog teksta Tip časa: a) obrada nastavnog sadržaja b) utvrđivanje, uvježbavanje i ponavljanje c) provjeravanje i ocjenjivanje d) čas učenja Ciljevi časa: Obrazovni: Proširivanje znanja o islamskim vrijednostima Funkcionalni: Razvoj mišljenja, pamćenja, logičkog zaključivanja Odgojni: Odgojiti učenike da nastoje u svome životu primjeniti uzvišene principe Kur'ana Nastavne metode: a) razgovor b) usmeno izlaganje c) demonstracija d) rad na tekstu e) grafički radovi f) experiment g) grafički rad h) laboratorijski rad i ........................................ Oblici tehnike i postupci rada: a) frontalni b) individualni c) grupni d) rad u parovima e) poluprogramirana nastava f) programirana nastava g) egzemplarna h) nastava različitog nivoa težine i) indivualizirana nastava j) referatska nastava k) mikroispitivanja l) kontrolni zadaci n) ................................. Nastavna sredstva i pomagala: a) nastavni film b) TV i radio emisija c) dijafilm d) grafosko f) epidijaskop g) episkop h) gramofon i) magnetofon j) geografska karta k) istorijska karta l) udžbenik n) priprema za čas ___________________________________________________________________________________________ Plan časa – tok nastavnog rada
Uvodni dio časa:
Psihološka priprema učenika.. Glavni dio časa: Pojačan interes za Kur'an u Evropi nastao je u 12 stoljeću, nakon Prvog križarskog rata. Tada je španski svećenik Robert Katenenzis prvi preveo Kur'an na latinski jezik, koji je bio namijenjen misionarima za propagandu protiv islama i muslimana. Prijevod je na mnogim mjestima namjerno iskrivljen i kao takav je korišćen u katoličkom svijetu punih pet stoljeća. Nakon Drugog svjetskog rata, kada je nazavisnost stekao veliki broj islamskih država, interes za Kur'an je postao veći i snažniji. Kod nas, Kur'an je više puta preveden. Prvi prijevod na našem jeziku pojavio se u Beogradu 1895 godine. Njegov prevodilac sa francuskog jezika bio je ljekar Mićo Ljubibratić. Godine 1936 u Sarajevu se pojavio Kur'an Časni u prijevodu Džemaludina Čauševića i Muhameda Pandže. Godine 1937 izašao je u Mostaru prijevod Kur'ana Ali Rize Karabega. Godine 1977 u izdanju Orijentalnog instituta u Sarajevu izašao je prijevod Kur'ana od Besima Korkuta. Ovaj prijevod je imao više izdanja. Devedesetih godina prošlog stoljeća prijevod Kur'ana s komentarom načinio je i Mustafa Mlivo, a potom i dr. Enes Karić. Za prevođenje Kur'ana, pored arapskog jezika, potrebno je dobro poznavati islamske i druge naučne discipline.