Professional Documents
Culture Documents
СИНТЕТИЧНО-КОМПОЗИТНИЙ ХАР-Р КІНОТЕРМІНОЛОГІЇ АНГ МОВИ
СИНТЕТИЧНО-КОМПОЗИТНИЙ ХАР-Р КІНОТЕРМІНОЛОГІЇ АНГ МОВИ
УДК 811.111
DOI https://doi.org/10.24919/2308-4863/61-4-12
Світлана РАДЕЦЬКА,
orcid.org/0000-0001-7308-8179
кандидат педагогічних наук,
доцент кафедри галузевого перекладу та іноземних мов
Херсонського національного технічного університету
(Хмельницький, Україна) rad.svete1976@gmail.com
СИНТЕТИЧНО-КОМПОЗИТНИЙ ХАРАКТЕР
КІНОТЕРМІНОЛОГІЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Стаття присвячена вивченню, аналізу і опису основних способів термінотворення на прикладі термінології
кінематографу англійської мови. Одним з елементів культурного середовища, що є одночасно і результатом роз-
витку цивілізації, засобом фіксації її історії і одним із засобів її формування є мова, і перш за все спеціальна лекси-
ка – сукупність лексичних одиниць (в першу чергу термінів) спеціальних областей знання. Сфера кінематографу
в останні роки зазнала інтенсивного розвитку (цей розвиток продовжується і сьогодні), а терміносистема цієї
сфери викликає особливу увагу через специфіку процесів формування, функціонування та перекладу.
Характерною рисою для англійської мови є наявність термінів, що мають неоднакові значення в різних облас-
тях науки, техніки чи мистецтва, тобто являються омонімами, дослідження показало, що це характерно і для
терміносистеми кіно. Кінематографічні терміни представлено двома структурними класами: монолексемними
одиницями та термінологічними словосполученнями, з переважанням останніх. Розглянуто структурні особли-
вості кінематографічних термінів та встановлено, що в мовах дослідження превалюють полілексемні термі-
нологічні одиниці. Кінематографічні термінологічні словосполучення поділяються на дво- і багатокомпонентні.
Двокомпонентні термінологічні словосполучення є найбільш поширеним структурним типом полілексемних кіне-
матографічних термінів. Термінологічні словосполучення уточнюють поняття і сприяють подальшому струк-
туруванню й деталізації термінологічної лексики.
Також, ми з’ясували, що більшість простих термінів утворені семантичними способами: розширення, зву-
ження значення загальновживаного слова, метафоризація, метонімія. Найбільш поширеним способом морфоло-
гічного термінотворення є суфіксація. Синтаксичний спосіб утворення є найбільш продуктивним засобом попо-
внення термінолексики.
Данні проведеного дослідження дають нам змогу простежити закономірності виникнення ногвих термінів
тп неологізмів у сфері кіномистецтва, їх розповсюдження у засобах масової інформації і подальше вживання
пересічними громадянами, а також створюють підгрунття для дослідженнь пов’язаних з визначенням еквіва-
лентних та адекватних способів перекладу кінотермінології з англійської на українську мову.
Ключові слова: кінотермінологія, спеціальна лексика, запозичення, адаптація, терміноутворюючи елементи.
Svitlana RADETSKA,
orcid.org/0000-0001-7308-8179
Candidate of Pedagogical Sciences,
Associate Professor at the Department of Translation and Foreign Languages
Kherson National Technical University
(Khmelnytskyi, Ukraine) rad.svete1976@gmail.com
was established that polylexemic terminological units prevail in the language. Field of cinema terminological phrases
are divided into two- and multi-component. Two-component terminological phrases are the most common structural
type of polylexemic terms. Terminological phrases clarify concepts and contribute to further structuring and detailing of
terminological vocabulary.
Also, we found out that most simple terms are formed by semantic methods: expansion, narrowing of the meaning of a
commonly used word, metaphorization, metonymy. The most common way of morphological term formation is suffixation.
The syntactic method of formation is the most productive means of replenishing the term vocabulary.
The data of the conducted research allow us to trace the regularities of the emergence of common terms and neologisms
in the field of cinema, their distribution in mass media and their further use by ordinary citizens, as well as create a basis
for research related to the definition of equivalent and adequate ways of translating the field of cinema terminology from
the English into the Ukrainian language.
Key words: field of cinema terminology, special vocabulary, borrowing, adaptation, term-forming elements.
слід зазначити, що мова йде про термінологію 3. Термінологія інших дисциплін, зокрема, запо-
в сфері функціонування – певний словниковий зичення понять з лінгвістики, чий термін «мор-
склад фіксується при вивченні мови монографій, фема» визначив використання терміна «кінема».
історичних документів, різних текстів, присвяче- 4. Експлікація власних кінознавчих термінів –
них даній галузі культури. уточнення понять з більш загальним значенням,
Незважаючи на те що термінологія кіно є під- закріплення їх нових значень в нових термінах і
системою термінології мистецтвознавства, при поняттях. На ранньому етапі виникнення нового
її формуванні відзначаються деякі відмінності. феномена слід також врахувати роль запозичень
Перш за все, кіно традиційно є синтетичним мис- з наступною зміною їх зовнішньої форми, в біль-
тецтвом, здатним «втягувати в себе найрізнома- шості випадків при збереженні вихідного значення.
нітніші типи семіозиса і організовувати їх в єдину Характерною рисою розвитку термінології кіно
систему» (Brown, 2001: 63), тобто мистецтвом, є також запозичення різних термінів з існуючих
специфіка якого «визначається своєрідністю на той момент областей мистецтва з уточненням
адаптації і з’єднанням воєдино ознак інших мис- «кіно» вихідного поняття. Незважаючи на те, що
тецтв» (Brown, 2012: 84). Адаптація і з’єднання кінематограф на ранньому етапі свого існування
належать, однак, не тільки до кіно як мистецтва і належав швидше до «низького» типу розваг (в
формування його специфічної мови, а й до сфери порівнянні з театральним мистецтвом) і спочатку
найменування нових понять і слів, що виникали в фігурував у вигляді нової форми атракціону, свою
новій соціокультурній галузі. лексику майбутнє кіномистецтво черпало багато
При класифікації величезної кількості термі- в чому з області театру. Схожість з театром, перш
нів, що належать до галузі кінематографії з ура- за все, грунтувалася на візуальній схожості – кіно-
хуванням сфери їх функціонування, виділяються проекції показувалися в темному залі без світла,
терміни, пов’язані: до кіноіндустрії і процесу публіка сиділа перед екраном, як глядачі в театрі
створення фільму (назви професій, предметів, перед сценою. До даної групи слів належать назви
явищ і дій в кінопроцесі ін.), до кінознавства і професій (director, actor, actress), місць показу
кінотеорії (пояснення природи кінематографа і (theater) і самих показів (performance) за допомо-
функціонування художніх прийомів на екрані), до гою додавання «кіно» до згаданих термінів: кіноре-
сторони дослідження фільму як категорії мисте- жисер, кіноактор, кіноактриса, кіно-театр, кіно
цтва (кінооповідь і нарратологія, конструкції фік- спектакль (раніше частіше писалися через дефіс,
тивного простору, визначення жанру і ін.). Дана пізніше, можливо після становлення терміна в
класифікація, що представляє синхронний аналіз мові, – разом). Технічні терміни кінематографія
термінології, зосереджується на існуючій мов- запозичила з фотографії, так як сам процес зйомки
ній системі, включаючи в себе назви різних сфер рухомих картин був дуже близький фотозйомці.
діяльності, об’єднаних предметом їх формування. Розвиток лексики кіно відображає і сам процес
Інакше виглядає класифікація, заснована на розвитку кінематографії – тоді як на ранніх етапах
історичному походженні термінологічного слов- її розвитку для лексики властива часта синонімія,
ника кіно (Миславський, 2007: 57), терміноло- що є характерною ознакою самого формування
гічний апарат кінознавства знаходиться в дина- терміносистеми (Демчук, 2017) з розвитком кіне-
мічному стані, поповнюючись за стабільними матографії та зміною її статусу в суспільстві тен-
принципами. Виділяють чотири словникових денція до синонімії поступово зникає, спостеріга-
фонди в рамках кіно термінології: ється більш точне співвіднесення поняття і його
1. Природна мова – сюди відносять словни- словесного позначення. Це свідчить не тільки
ковий фонд на емпіричному рівні (перш за все про зміцнення нових слів і понять як в загальній,
кінокритики); значення і поняття природної мови так і згодом в спеціальній лексиці мови, а й про
набувають термінологічний характер при їх вико- затвердження нового феномена кіно в суспільстві
ристанні в відношенні кінематографії. Згодом такі і його статусу і офіційного положення в культурі.
вирази втрачають семантичну багатозначність і З поширенням та розвитком кінематографії про-
набувають моносемічність в межах свого термі- падає потреба пояснення нових слів, затверджу-
нологічного поля. ються певні найменування для різних явищ, які
2. Категоріально-понятійний апарат класич- поступово входять у словниковий склад мови.
ного мистецтвознавства та естетики – сюди від- Спосіб формування кінотермінології відобра-
носять терміни, запозичені зі словника загального жає, таким чином, саму природу кіномистецтва,
мистецтвознавства, часто виділені із загального що є мистецтвом синтетичним. Так само як і кіне-
значення додаванням «кіно» до існуючого терміну. матографія, що виникла синтезом літератури, теа-
тру, образотворчого мистецтва та музики, несе в (tape – кіноплівка, сast – склад акторів, shot –
собі елементи всіх його складових, так і лексич- кадр, projector – проектор, montage – монтаж);
ний її склад відображає тенденції її формування терміни-складні слова: (screenwriter – cценарист,
та міжнародний характер. Вивчення терміноло- сinematographer – режисер-оператор, newsreel –
гії в історичній перспективі, на думку багатьох кіножурнал, melodrama – мелодрама); терміни-
лінгвістів, дає більш чітке уявлення про способи, словосполучення (film- editor – редактор фільму,
характер і особливості формування спеціаль- set decorator – художнік з декорацій, sound editor –
ної лексики, що крім спостереження за історич- звукорежисер, film cut – остаточний монтаж).
ним процесом її розвитку надає інформацію про Серед монокомпонентних одиниць термінологіч-
подальші тенденції в термінології даної сфери і ної кінематографічної лексики виокремлюються:
про її сучасний стан (Портал, 2020). При порів- 1) іменники (N) (mystery, cast, reel, assemble,
няльному вивченні певних тимчасових інтервалів film, caption, shot, subtitles);
терміносистем можна виділити різні етапи їх ста- 2) прикметники (Adj) (visual, black, white, lead);
новлення, а в деяких випадках – навіть зрозуміти 3) дієслова (V) (to dub, to shoot, to cut, assemble,
причину певних змін. to cast);
Жодна інша термінологічна система не вві- 4) герундії та віддієслівні іменники (Ger., Nʋ.)
брала в себе стільки термінів з інших терміно- (dubbing, сasting).
логічних сфер, як кінематографічна, оскільки Поповнення складу кінотермінів англійської
жодна інша галузь науки та техніки не викорис- мови відбувається за рахунок наступних процесів:
товувала так інтенсивно досягнення усіх інших 1) суфіксації: -er / -or (cinematographer – режи-
галузей знання, що й зумовило розмаїття її тер- сер-оператор, filmmaker – кіновиробник, exhibitor –
мінів. Великий вплив на розвиток кінематогра- особа, що організовує показ фільму), – ing (shooting –
фічної термінолексики здійснила літературоз- зйомка, dubbing – дублювання, сasting – кастинг,
навча термінологія (movie novel – кіноповість, відбір актерів), -ion (action – екшн, pincushion –
biopic – бібліографічний фільм, film comedy – спотворення зображення в формі увігнутих країв,
кінокомедія, сinema anthology – кіноантологія). transition – перехід від однієї сцени до іншої);
Помітний вплив на кінотермінологію здійснила 2) префіксації: non- (non-cinema – альтерна-
й театральна термінологія, що зумовлено близь- тивний програмний матеріал, що демонстру-
кістю кіномистецтва та театрального мистецтва ється в кінотеатрах в додаток до кінофільмів,
(playing actor – граючий актор, comedy – коме- non-synchronized – звук, що відтворюється в
дія, melodrama – мелодрама, historical drama – кінотеатрах звичайно з компакт-диска, коли
історична драма) та інш. кінофільмм не демонструються); sub- (subtitles –
Отже, термінологія кіно, як і будь-яка термі- субтитры, subtractive – субтрактивный), super-
нологія нової галузі людської діяльності, фор- (superfilm – суперфільм, superadditivity – супер-
мувалася поступово і виявляла риси, характерні аддитивність, supervisory frame – супервизорный
для виникнення термінології на ранньому етапі – кадр), pre- (prescore – робити звукозапис до
головним чином недостатню термінологічність. зйомки, pre-production – допостановочний,
Виникнення термінів в новій галузі також харак- prequel – передісторія фільму).
теризувалося особливою штучністю і свідомою У сфері загальновживаних англійських
логічною раціональністю, що властиво для виник- кінематографічний термінів кількість багато-
нення нових терміносистем (Василяйко, 2013). компонентних одиниць перебільшує кількість
Протягом поступального процесу розвитку нової однокомпонентних термінів. Отже, англійська
галузі та його неминучого зв’язку з живим проце- кінематографічна термінолексика тяжіє до ство-
сом розвитку мови зміни відбуваються і на рівні її рення багатокомпонентних термінів, що переда-
лексичного складу. ють складну внутрішню співвіднесеність галу-
Говорячи про структурні характеристики зевих понять, їхню багатоаспектність і постійну
англійських кінематографічних термінів, науковці структуризацію. Таким чином, багатокомпонентні
відмічають високу продуктивність і регулярну терміни відображають широкий загальномовний
повторюваність використання певних терміно- процес утворення найбільш вмотивованих і точ-
утворюючих елементів та формування певного них найменувань, а також сприяють подальшій
термінологічного словотвірного фонду. Залежно деталізації термінів.
від того, які з мовних засобів беруть участь у тер- У межах багатокомонентних лексичних оди-
мінотворенні, кінематографічні терміни можна ниць, виокремлених у сфері кінематографічної тер-
поділити на три типи: терміни-прості слова мінолексики, спостерігається наступна кореляція:
1) Adj (Part.) + N (silent film, animated film, rough В статті під кінотермінологією розуміємо сукуп-
cut, talking pictures, black-and–white film, celluloid ність термінів на позначення кола понять кіне-
film, long shot, visual editor, medium shot, editing матографічної галузі, що описує діяльність щодо
room, shooting schedule); створення рухомих зображень і вміщує у собі
2) N + N (sound track, motion picture, director’s поняття кіномистецтва й кіноіндустрії. Це сфор-
cut, film editor, film clip, feature film); мована система кінематографічних термінологіч-
3) N + prep + N (director of photography, credits, них одиниць, що не припинила свого розвитку, та
subtitles of the film); яка підпорядковується дії основних законів націо-
4) V + N, V+ (Adj.) +Ger. (to shoot, to make a film, нальної мови. Кінематографічна термінологія має
to change a film, to cast a film, to make a (sound-) ознаки, властиві літературній мові, а також свої
recording). Найінтенсивніше поповнення термі- специфічні риси, і таким чином сприяє професій-
нологічного складу кінолексики англійської мови ній комунікації.
відбувається зараз за рахунок словоскладання. Проведений семантичний аналіз дозволяє виді-
Отже, композити в корпусі досліджуваних лити наступні базові групи термінів в англійській
термінодиниць складають більшу їх частину. мові: 1) назви професій кінематографа; 2) жанри
Утворені шляхом складання повних основ, такі і піджанри фільмів; 3) терміни, що стосуються
термінологічні одиниці у більшості представлені зйомки; 4) назви технічного оснащення; 5) назви
іменниками. Ця група привертає увагу своїми організацій, пов’язаних з кінематографом.
номінативними поєднаннями, що знаходяться на Складні терміни, які переважають в кіно-
межі між складним словом та словоскладанням. терінології, дозволяють із більшим ступенем
До цієї групи належать двокопонентні комплекси, наочності показати відношення між окремими
утворені за моделями N¹+N², наприклад: set кінематографічними поняттями. Термінологічні
construction, production designer, storyboard artist, словосполучення уточнюють поняття і сприя-
short’s perspective; номінативні аналітичні комп- ють подальшому структуруванню й деталізації
лекси, утворені за моделями Adj / Part +N – major термінологічної лексики. Саме тому у сучасній
production, final cut, edited scenes. Зауважимо, кінематографічної термінології англійської мови
що зазначені вище номінативні моделі в цілому важливе місце належить термінам-словосполу-
називають певний предмет, що має свої диферен- ченням, що позначають окремі поняття галузі й
ціальні ознаки у межах визначеного класу пред- передають їх складну внутрішню співвіднесе-
метів, а взятий ізольовано другий член даного ність і багатоаспектність.
номінативного комплексу позначає цей самий Отже, кінотермінологія англійської мови
предмет у якості представника всього класу. постійно розвивається та еволюціонує, що відо-
Висновки. Термінологія будь-якої галузі знань бражає суперечливий процес становлення та
є упорядкованою системою термінів, її ознаками розвитку кіномистецтва з одного боку, та процес
вважаються структурованість, усталеність, коди- якісної зміни кінематографічної термінології,
фікованість. Отже, кінематографічна термінологія з іншого. Подальші дослідження кінотерміносис-
системно організована, ієрархічно структурована; теми англійської мови будуть сприяти розумінню
вона вирізняється цілісністю і унормованістю. особливостей її розвитку та внормуванню.
REFERENCES
1. Balaban T. Deshho pro transkrypciju, transliteraciju i pereklady amerykano-anghlijsjkykh terminiv [Something about
transcription, transliteration and translation of American-English terms] Problemy ukrajinsjkoji terminologhiji : materialy
5-ji Mizhnar. nauk. konf. Ljviv: NU «Ljvivsjka politekhnika» 1998. pp. 105–107 [in Ukrainian].
2. Vasylyaiko I. Yu. Strukturno-semantychni osoblyvosti terminiv-slovospoluchenj u suchasnij ukrajinsjkij terminologhiji
kinomystectva. [Structural and semantic features of terms-phrases in modern Ukrainian cinema terminology]. Ljviv : Ljvivs-
jkyj nacionaljnyj universytet imeni Ivana Franka, 2013. URL: http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/22770/1/19-82-86.pdf
[in Ukrainian].
3. Demchuk T. G. Geneza anghlomovnykh terminiv, shho poznachajutj zhanry ta pidzhanry kino. [Genesis of English
terms denoting genres and subgenres of cinema]. Vinnycja: Donecjkyj nacionaljnyj universytet imeni Vasylja Stusa, 2017.
URL: http://journals.donnu.edu.ua/index.php/apv/article/ download/4898/4928 [in Ukrainian].
4. Loskutova N. M. Kinematoghrafichna terminologhija : struktura ta semantyka (na materiali francuzjkoji ta ukrajins-
jkoji mov) [Cinematographic terminology: structure and semantics (based on the material of French and Ukrainian lan-
guages) : dyss. … kand. filol. nauk. : spec. 10.02.17 «Porivnjaljno-istorychne i typologhichne movoznavstvo»; Odesa. mizhn.
ghuman. un-t. Odesa, 2016. 339 p. [in Ukrainian].
5. Myslavsky V. N. Kinoslovnyk. Terminy, vyznachennja, zharghonizmy. [Film Dictionary. Terms, definitions,
jargonisms]. Kharkiv: 2007. 328 p. [in Ukrainian].
6. Romanova O. O. Specialjna leksyka ukrajinsjkoji movy jak ob’jekt linghvistychnogho doslidzhennja: termin i nomen
[Special vocabulary of the Ukrainian language as an object of linguistic research: term and nomen] Terminologhichnyj
visnyk: zb. nauk. pracj. Kyjiv: IUM NANU, 2011. Vol. 1. pp. 55–62. Terminologhichnyj visnyk: zb. nauk. pracj. Kyjiv: IUM
NANU [in Ukrainian].
7. Brown B. Cinematography: Theory and Practice. N. Y.: Focal Press, 2001. 366 р.
8. Brown B. Cinematography: Theory and Practice. Image Making for Cinematographers and Directors. 2nd ed. Oxford:
Elsevier, 2012. 385 p.
9. Hoser T. Introduction to Cinematography: Learning Through Practice. L. : Routledge, 2018. 416 р.
10. The Internet Movie Database’s online film glossary. URL: http://www.imdb.com/Glossary.
11. Film Terms Glossary (illustrated). Access URL: http://www.filmsite.org/filmterms.html
12. Natsionalnyi kinoportal «Kinostrichka.com» [National film portal “Kinostrichka.com”]. Access URL:
http://kinostrichka.com. [in Ukrainian].