You are on page 1of 24

‫اللغة اإلنجليزية‬

‫ثانية – إنتظام‬

‫معلومات تهمك‬

. ‫ القسم الثاني الفرنساوى‬،‫تنقسم المادة إلي قسمين القسم األول اإلنجليزى‬


:‫شكل اإلمتحان‬
‫ مصطلح‬12 ، ‫ مصطلح عربى‬12 ‫ سؤال‬24 ‫ سؤال بالنسبة لإلنجليزى‬48
‫إنجليزى‬

classification of law to public law and private law:


:‫تصنيف القانون إلى قانون عام وقانون خاص‬

• Law is usually classified into two great classes, which are:


∙ Public law, and
∙ Private law.
‫ وقانون خاص‬،‫القانون العام‬:‫یصنف القانون عادة إلى فئتين كبيرتين ھما‬

∙ This classification is based upon a distinction between the public or private character of
the persons concerned
‫ویستند ھذا التصنيف على التمييز بين الطابع العام أو الخاص لألشخاص المعنيين‬
This classification is the most usual used in all over the world
• ‫وھذا التصنيف ھو األكثر استخدامًا في جميع أنحاء العالم‬
• it depends on the existence or non-existence of the state as a party in the legal
relationships that govern by these rules.
‫• ویعتمد ذلك على وجود أو عدم وجود الدولة كطرف في العالقات القانونية التي تحكمھا ھذه القواعد‬
Branches of public law:
• Public law includes several branches. The branches of public law are:
• Constitutional law,
• Administrative law,
• Criminal law or penal law,
• Public International law,
• Financial law
:‫• فروع القانون العام‬
:‫وھي‬. ‫• یشمل القانون العام عدة فروع‬
‫القانون المالي‬،‫القانون الدولي العام‬،‫القانون الجنائي أو قانون العقوبات‬،‫قانون إداري‬،‫• القانون الدستوري‬
1- Constitutional law:
• Constitutional law defines the form of the state or federal state, determines the organs of
its government and fixed the limits of the powers accorded to each.
‫ ویحدد أجھزة حكومتھا ویحدد حدود‬،‫ یحدد القانون الدستوري شكل الدولة أو الدولة الفيدرالية‬:‫• القانون الدستوري‬
‫السلطات الممنوحة لكل منھا‬
2- Administrative law:
• The administrative law is concerned with the relations of administrative authorities
towards the citizens of the state.

1
‫اللغة اإلنجليزية‬
‫ثانية – إنتظام‬
• The administrative law deals both with the constitution and functions of the
administrative authorities and with the special rules regulating Their relations with citizens

: ‫القانون اإلداري‬
‫• یتعلق القانون اإلداري بعالقات السلطات اإلداریة تجاه مواطني الدولة‬
‫• یتعامل القانون اإلداري مع كال من دستورالسلطات اإلداریة ووظائفھا والقواعد الخاصة التي تنظم عالقاتھا مع‬
‫المواطنين‬
3- Criminal Law:
• The Criminal law is the part of the law of a country which relates to the definition and
Punishment of acts which the state intervenes to suppress.
Criminal law is essentially punitive; and for this reason it is sometimes spoken of as Penal
law.
.‫القانون الجنائي ھو جزء من قانون الدولة الذي یتعلق بتعریف األفعال التي تتدخل الدولة لقمعھا و العقوبات عليھا‬
‫القانون الجنائي ھو في األساس عقابي؛ ولھذا السبب یطلق عليھ أحيانًا على أنه قانون العقوبات‬
The Penal Code listed three major categories of crime:
1:contraventions (minor offenses),
2: misdemeanors (offenses punishable by imprisonment or fines),
3: felonies (offenses punishable by penal servitude or death).
:‫حدد قانون العقوبات ثالث فئات رئيسية من الجرائم‬
، )‫ المخالفات (الجرائم البسيطة‬-1
،)‫ الجنح (الجرائم التي یعاقب عليھا بالسجن أو الغرامات‬-2
.)‫ الجنایات (الجرائم التي یعاقب عليھا بالسجن مع األشغال الشاقة أو اإلعدام‬-3

4- Public international Law: ‫القانون الدولى العام‬


Public international law is the body of legal rules that organize the relationships among
states and determine the rights and duties of each at times of peace or of war.
‫القانون الدولى ھو مجموعه القواعد القانونيه التى تنظم العالقات بين الدول وتحدد الحقوق و الواجبات وقت السلم والحرب‬
5- Financial law
Financial law is the body of legal rules that govern public funds of the state its
various revenues, such as taxes, dues, and loans, and the ways of collecting any
spending such funds.
،‫القانون المالي ھو مجموعة القواعد القانونية التي تحكم األموال العامة للدولة وإیراداتھا المختلفة من ضرائب ورسوم وقروض‬
‫وطرق تحصيل أي إنفاق لتلك األموال‬
Or: The rules which organize the budget and the taxes.
‫القواعد التي تنظم الميزانية والضرائب‬
private law : ‫القانون الخاص‬
private law governs relationships among private parties. The fields of law that are most
paradigmatically classified as private law are contract law, property law and tort law
،‫ینظم القانون الخاص العالقات بين االفراد الخاصه ویعد المجال االكثر نموذجيه القسام القانون الخاص فى قانون العقد‬
‫ قانون المسئوليه‬،‫قانون الملكيه‬
Private law deals with such matters as contracts, property ownership, the rights and
obligations of family members, and damage to one's person or property caused by others.
When one individual sues another over some private dispute, this is a matter for private
law. Private suits are also called "civil" suits.
‫یعالج القانون الخاص مسائل العقود والملكيه وحقوق والتزامات افراد االسره و االضرار التى تصيب الشخص بواسطة‬
‫االخرین‬

2
‫اللغة اإلنجليزية‬
‫ثانية – إنتظام‬
Public and private persons ‫اشخاص القانون العام والخاص‬
By a public person we mean either the state or an dependent authority of the state, whether
legislative authority (parliament), executive authority (e.g. Ministry of foreign Affaires,
Authority of Railways( or judicial court
‫ السلطه التنفيذیه مثل‬, ) ‫یقصد بأشخاص القانون العام الدوله و السلطات التابعه للدوله سواء السلطه التشریعيه ( البرلمان‬
‫ ھيئة السكه الحدید او المحاكم‬, ‫وزارة العالقات الخارجيه‬
By a private person is meant either an individual, or a group of individuals; an association
or a corporation.
‫یقصد بأشخاص القانون الخاص االفراد سواء مجموعات االفراد او ھيئة مؤسسه او الشركه‬

classifications of rights ‫تقسيمات الحقوق‬


There are many classifications to rights; it can be divided into, political and civil.
‫ھناك العدید من التنصيفات للحقوق حيث یمكن تقسيمھا الى سياسيه ومدنيه‬
In addition it can be divided into public and private rights. Each classification has several
kinds of rights.
‫وباالضافه الى ذلك یمكن تقسيمھا الى حقوق عامه وخاصه وكل تصنيف یوجد به عدة انواع من الحقوق‬
Rights can be classified into: political and civil rights.
Regarding to the classification of political rights it can include the following rights:
1: Right to vote. 2: Right to be voted 3: Rights given to citizens
‫ الحقوق السياسيه و المدنيه‬: ‫ویمكن تصنيف الحقوق الى‬
‫اما فيما یتعلق بتصنيف الحقوق السياسيه فيمكن ان یشمل الحقوق التاليه‬
‫ الحقوق الممنوحه للمواطنين‬-3 ) ‫ حق فى ان یتم التصویت للشخص ( فى حال االنتخاب‬-2 ‫ حق التصویت‬-1
With regard to civil rights, they can be divided as the following:
a) Public rights b) Family rights. c) Patrimony rights
‫فيما یخص الحقوق المدنيه فيمكن تقسيمھا الى ما یلى‬
‫حقوق الملكيه‬ ‫حقوق االسره‬ ‫الحقوق العامه‬

Proof of the Right ‫اثبات الحق‬


•There are several ways to proof the right according to law, and they are:
•1- Writin :2 Testimony 3:Presumptions 4: Inspection and expertise 5: Declaration 6:
Oath
‫ھناك عدة طرق الثبات الحق وفقا للقانون ھى‬
‫الكتابه الشھاده القرائن المعاینه و الخبره االقرار اليمين‬

Individuals and Juristic persons ‫االشخاص الطبيعيه و االعتباريه‬


According to Egyptian civil law persons can be classified into:
1: Individual 2: Juristic persons
‫وفقا للقانون المدنى المصرى یمكن تصنيف االشخاص الى االفراد و االشخاص االعتباریه‬
Legal personality commences from the time a child is born alive and ends at death.
‫تبدأ الشخصيه القانونيه من وقت والدة الطفل حيا وتنتھى بالوفاه‬
Juristic persons are:
1: The state, the provinces (mudirias), towns and villages in accordance with the
provisions fixed by law; administrations departments and other public institutions to which
the law has granted the status of juristic persons.
2: Religious groups and communities which the state has recognized as juristic persons.
3: Wakfs.
4: Commercial and civil corporations.
5: Associations and foundations

3
‫اللغة اإلنجليزية‬
‫ثانية – إنتظام‬
‫االشخاص االعتباریون ھم‬
‫‪ : 1‬الدوله واالقاليم والمدن و القرى وفقا لالحكام التى یحددھا القانون ‪ ,‬االدارات والمؤسسات العامه االخرى التى منحھا‬
‫القانون صفة االشخاص االعتباریه‬
‫‪ :2‬الجماعات و الطوائف الدینيه التى تعترف بھا الدوله كشخصيه اعتباریه‬
‫‪ :3‬االوقاف‬
‫‪ :4‬الشركات التجاریه و المدنيه‬
‫‪ :5‬الجمعيات والمؤسسات‬

‫مصادر االلتزام ‪Obligation of Sources‬‬


‫‪According to Egyptian civil law sources of obligation are considered:‬‬
‫‪1: Contract 2: Unilateral act 3: Illicit act- tort 4: Enrichment without just cause 5: The‬‬
‫‪law‬‬
‫وفقا للقانون المدنى تتمثل مصادر االلتزام فى‬
‫العقد التصرف االنفرادى الفعل الضار االثراء بال سبب القانون‬
‫‪contract is agreement by which one or more persons bind themselves in favor of one or‬‬
‫‪more persons to give or to do or not to do something.‬‬
‫العقد ھو اتفاق یلتزم بموجبه شخص او اكثر لصالح شخص واحد او اكثر العطاء او القيام بشئ ما او االمتناع عن شئ‬
‫ما‬
‫‪There are several classifications of contracts, and they are as follows:‬‬
‫‪1: Nominate and innominate contracts‬‬
‫‪2: Consensual, and formal and real contract‬‬
‫‪3: Bilateral and unilateral contracts‬‬
‫‪4: Negotiated contracts, adhesion contracts, and mandatory contracts‬‬
‫ھناك عدة تصنيفات للعقود وھى كما یلى‬
‫‪ :1‬عقود مسماه وعقود غير مسماه‬
‫‪ :2‬عقود رضائيه وعقود شكليه وعقود عينيه‬
‫‪ :3‬عقود ثنائيه وعقود احادیه ( ملزمه للجانبين وملزمه لجانب واحد )‬
‫‪ :4‬عقود تفاوضيه وعقود اذعان وعقود الزاميه‬
‫‪Nominal contracts are those which are dealt with by a name in special parts of the civil‬‬
‫‪code.‬‬
‫العقود المسماه ھى تلك العقود التى یتم معالجتھا باسم فى اجزاء معينه من القانون المدنى‬
‫‪Examples of these contracts are :Contracts of sale, barter, gratuitous, company, loan, and‬‬
‫‪conciliation.‬‬
‫ومن امثله ھذه العقود عقود البيع و المقایضه و العوض و الشركه و القرض‬
‫‪In-nominated contracts: are those which have not named or referred to in civil code.‬‬
‫العقود غير المسماه ھى ما لم یسمى او یشار اليه فى القانون المدنى‬
‫‪Examples of these contracts are:Contracts of guest in hotel, parking, publication,‬‬
‫‪advertising, ticketing movies or theater.‬‬
‫ومن امثلة ھذه العقود ضيوف الفندق او مواقف السيارات او المنشورات او االعالات او تذاكر االفالم او المسرح‬
‫‪Consensual contract is the one which becomes effective to the consent of the parties‬‬
‫‪without a need to put it in a special form.‬‬
‫العقود الرضائيه ھى تلك العقود التى تنعقد ( تصبح ملزمه لكال الطرفين ) بتالقى رضا الطرفين دون الحاجه لوضعھا‬
‫فى شكل محدد‬
‫‪Formal contract: Principally, all contracts are consensual, there are, nevertheless, certain‬‬
‫‪of them in which the consent has to be expressed in a certain form.‬‬
‫العقود الشكليه ‪ :‬بصفه عامه كل العقود رضائيه ومع ذلك توجد بعض االنواع التى ینبغى ان یصاغ الرضا فيھا فى شكل‬
‫محدد‬

‫‪4‬‬
‫اللغة اإلنجليزية‬
‫ثانية – إنتظام‬
Bilateral contract: A contract is characterized bilateral when the contracting parties bind
themselves reciprocally the one to the other. In such contract each party is at the same time
debtor and creditor.
‫ یتميز العقد بانه ثنائى عدما یرتبط المتعاقدان ببعضھما البعض بشكل متبادل وفى مثل ھذا العقد‬: ‫العقود الملزمه لجانبين‬
‫یكون كل طرف مدینا ودائنا فى نفس الوقت‬
Unilateral contracts: In unilateral contracts party is a debtor purely and simply, and the
other party is a creditor purely and simply. There are no reciprocal rights and duties; the
rights are all on one side and the duties are all on the other side. The best example is the
contract f donation. The donor binds himself to give, and the donor is a debtor, the donee
is a creditor.
‫العقود االحادیه فى العقود االنفرادیه یكون الطرف مدینا بكل بساطه ویكون الطرف االخر دائنا بكل بساطه ال توجد‬
‫حقوق وواجبات متبادله فالحقوق كلھا فى جھه والواجبات كلھا فى جھه اخرى مثال عقد التبرع فالواھب یلتزم بالعطاء‬
‫والواھب مدین و الموھوب له دائن‬
Negotiated contracts: The general principle in contracts is that they are based on consent
and liberty of option. Thus terms put in contracts are subject to negotiation between the
parties before they sign.
‫ االصل العام فى العقود انھا مبنيه على الرضا وحریة الخيار وبالتالى فان الشروط الموضوعيه فى‬: ‫عقود التفاوض‬
‫العقود تخضع للتفاوض بين الطرفين قبل التوقيع‬
contracts Adhesion : In these new kinds of contracts we have one party is in a strong
position imposes his conditions and terms on the other party who is always the weak party.
Individuals are compiled to sign and they have no option to discuss items stipulated in
these contracts.
Example of this type of contracts is compulsory insurance contract.
‫عقود االذعان ھذه االنواع الجدیده من العقود لدینا طرف واحد فى موقف قوى یفرض شروطه واحكامه على الطرف‬
‫االخر الذى یكون دائما الطرف الضعيف یتم تجميع االفراد للتوقيع وليس لدیھم خيار لمناقشة البنود المنصوص عليھا فى‬
‫ھذه العقود‬
‫ومن االمثله على ھذا النوع من العقود عقد التأمين االلزامى‬

contracts of Formation ‫انشاء العقود‬


The contract must have three essential element between two parties to be requires:
1) The consent of two parties. 2) Legal object. 3) Legal cause.
: ‫تستلزم العقود توافر ثالث اركان رئيسيه ( لالنعقاد ) بين الطرفين‬
‫السبب القانونى‬ ‫المحل القانونى‬ ‫الرضا بين الطرفين‬
These elements must be available, and if one of these elements is not available, the
contract will be absolutely void.
‫یجب ان تتوافر ھذه العناصر فاذا لم یتوافر احد ھذه العناصر كان العقد باطال بطالنا مطلقا‬
In addition, the parties of the contract are capable and sound mind, so their intention must
not be vitiated.
‫یضاف الى ذلك ینبغى ان یكون طرفى العقد اھال له وعاقلين فال تشوب ارادتھما عيوب االراده‬
Intention to create a contract/ intention to create a legal obligation:
‫نية انشاء العقد نيه انشاء التزام قانونى‬
According to article 90 of civil law An intention may be declared verbally, in writing, by
signs in general use, and also by such conduct as, in the circumstances of the case, leaves
no doubt as to its true meaning.
A declaration of intention may be implied when neither the law nor the parties require it to
be expressed.

5
‫اللغة اإلنجليزية‬
‫ثانية – إنتظام‬
‫ من القانون المدنى المصرى یكون التعبير عن االراده باللفظ وبالكتابه و االشاره المتداوله عرفا كما یجوز‬90 ‫وفقا للماده‬
‫ان تتم باتخاذ موقف ال تدع ظروف الحال شكا فى داللته على حقيقة المقصود‬
‫ویجوز التعبير عن االراده ضمنيا اذا لم ینص القانون او یتفق الطرفان على ان یكون صریحا‬
Regarding to the explicit declaration of intention, it may be made by writing, or by speech,
or by signal. In addition to take a definite situation where there is no doubt that such
situation indicates to the real purpose.
‫فيما یخص االعالن الصریح عن النيه فيجوز ان یكون بالكتابه او شفاھة ( بالكالم ) او باالشاره باالضافه الى اتخا موقف‬
‫محدد ال شك ان مثل ھذا الموقف یدل على الغرض الحقيقى‬
Implicit expression exists in case of taking a situation that does not reveal by itself the
content of intention and its direction, but by considering the surrounding circumstances
which are supposed to illustrate existence of the said intention and its destination.
‫التعبير الضمنى موجود فى حالة اتخاذ موقف ال یكشف بذاته عن مضمون النيه واتجاھھا ولكن بالنظر الى الظروف‬
‫المحيطه التى من المفترض ان توضح وجود النيه المذكوره ووجھتھا‬

The consent of two parties: ‫رضا الطرفين‬


A contract is an agreement between two parties to result a legal effect. A contract as an
agreement to be concluded needs the existence of two main requisite, and they are:
1- Offer 2- Acceptance.
‫العقد عباره عن اتفاق بين الطرفين على احداث اثر قانونى‬
‫العقد كاتفاق یتم ابرامه یحتاج الى وجود شرطين اساسيي وھما االیجاب و القبول‬
An Offer: Offer is a proposal is made by one person to another person adding to an
indication that he needs to hold to that proposal.
‫االیجاب ھو اقتراح یتم تقدیمه من شخص لشخص اخر باالضافه الى اشارة الى انه یحتاج الى التمسك بھذا االقتراح‬
The offer and the invitation to treat: Invitation to treat is an expression of willingness to
negotiate. A person making an invitation to treat does not intend to be bound as soon as it
is accepted by the person to whom it was presented to.
‫الدعوه للتعاقد ھى تعبير عن الرغبه فى التفاوض ان الشخص الذى یقدم دعوه للتعاقد ال ینوى االلتزام بمجرد قبولھا من‬
‫قبل الشخص الذى قدمت اليه‬
Examples to invitation to treat: Auction sale Display of goods for sale
‫امثله الدعوى للتعاقد البيع بالمزاد العلنى وعرض البضائع للبيع‬
The acceptance : An acceptance is a final expression of assent to the
terms of an offer. It is necessary to find an acceptance that exactly fits the offer.
‫ یعتبر القبول ھو التعبير النھائى للموافقه على شروط االیجاب من الضرورى ایجاد القبول المناسب تماما لالیجاب‬: ‫القبول‬
The acceptance shall be identical with the offer, and if acceptance is attached with an
additional restrictions or amendment of the offer, it shall be considered as rejection
amounting to a new offer.
‫یجب ان یكون القبول مطابقا تماما لالیجاب فاذا كان القبول مصحوبا بقيود او تعدیالت اضافيه على االیجاب یعتبر رفضا‬
‫مقترنا بإیجاب جدید‬
When a time limit is fixed for acceptance, the person who makes the offer is bound to
maintain his offer until the expiration of the time limit.
‫عندما یتم تحدید موعد للقبول فان الشخص یظل ملتزما بایجابه حتى انتھاء المده المحدده‬
Capacity ‫االهليه‬
Capacity means the ability of a person to assume his obligation and acquire his rights
‫یقصد باالھليه قدره الشخص على تحمل االلتزامات واكتساب الحقوق‬
So it is the eligibility of a person to exercise by his self the legal acts which may give him
some rights or bind him with some obligations
‫ومن ثم فانھا قدرة الشخص على ان یمارس بنفسه التصرفات القانونيه التى قد تعطيه بعض الحقوق او تلزمه ببعض‬
‫االلتزامات‬
6
‫اللغة اإلنجليزية‬
‫ثانية – إنتظام‬
Aelements Vitiating ‫عيوب االراده‬
They are certain elements may affect the consent of the contracts. According to civil law
vitiating elements includes:
1- Fault 2- Fraud 3- coercion / Duress 4- Exploitation
‫عيوب االراده ھى بعض العناصر التى قد تؤثر على التراضى فى القعد وفقا للقانون المدنى فان عيوب االراده ھى الغلط‬
‫التدليس االكراه االستغالل‬
• Fault: ‫الغلط‬
Fault as a vice of consent is a false illusion arises in the mind of a person makes him
imagine the matter on the contrary to its reality.
‫الغلط المعيب لالراده ھو وھم كاذب ینشأ فى ذھن االنسان یجعله یتخيل االمر على خالف حقيقته‬
According to the Egyptian civil law, a party to a contract may demand the avoidance of
the contract if he committed an essential mistake if the other party committed the same
mistake or had knowledge thereof or could have easily detected the mistake.
) ‫وفقا للقانون المدنى یجوز للمتعاقد ان یطلب ابطال العقد اذا ارتكب خطأ جوھریا ( لواله ما صدر عنه الرضا بالعقد‬
‫اذا ارتكب الطرف االخر نفس الخطأ او كان على علم به او كان بإمكانه اكتشاف الخطأ بسھوله ( كان من السھل عليه‬
) ‫ان یتبين ذلك الخطأ‬
• Fraud : ‫التدليس‬
Fraud It is using intrigues that trap the contracting party into error which leads him to
contract
‫التدليس استخدام الحيل التى توقع الطرف الطرف المتعاقد فى الخطأ ودفعه للتعاقد‬
The conditions of fraud are three in number:
1:Using fraudulent acts.
2: Fraud must be the determining factor inciting the victim to contract.
3: Fraud must arise from the other party or the latter must be aware of it.
‫شروط التدليس ثالثه وھى‬
‫ استخدام اعمال احتياليه‬:1
‫ ان یكون االحتيال ھو العامل الدافع الذى یدفع الضحيه الى التعاقد‬:2
‫ ان یكون االحتيال ناشئا من الطرف االخر او ان یكون االخير على علم به‬:3
There are two elements: 1: Material/tangible element 2: Moral element.
‫للتدليس ركنان الركن المادى و الركن المعنوى‬
Conditions of nullification of the contract due to the existence of fraud:
1: Fraud is done by the other contracting party when he was aware if its occurrence.
2: The fraud must have induced the other party to enter into the contract.
‫شروط بطالن العقد لوجود التدليس‬
‫ یقع التدليس من المتعاقد االخر مع علمه بوقوعه‬-1
‫ ان یكون االحتيال قد حمل الطرف االخر على ابرام العقد‬-2
Object (subject matter) and cause ‫محل العقد وسببه‬
Object is an element of the contract. Object of the contract is treated by article 131 of civil
law. The object of a contract is to produce an obligation.
‫ من القانون المدنى محل العقد ھو نشأة االلتزام‬131 ‫المحل ركن من اركان العقد تم تنظيم محل العقد بموجب الماده‬
regarding to the Conditions of object, we can summarize such conditions in the following :
1: Object must be existed
2: The object must be possible
3: The object must be determined or capable to be determined.
‫بالنسبه لشروط المحل یمكننا تلخيصھا على النحو التالى‬
‫ان یكون المحل ممكنا‬ ‫یجب ان یكون المحل موجودا‬
‫یجب ان یكون المحل محددا او قابال للتحدید‬

7
‫اللغة اإلنجليزية‬
‫ثانية – إنتظام‬
Cause : According to the Egyptian civil law if the obligation has no cause or it is a cause
against the public order or morals the contract is null.
‫ وفقا للقانون المدنى المصرى اذا كان االلتزام ال سبب له او كان سببا مخالفا للنظام العام او االداب كان العقد‬: ‫السبب‬
‫باطال‬
the conditions of the cause of a contract are:
1: The cause shall be existed. 2: The cause shall be valid. 3: Permissible.
4: No contrary to public order or morals. 5: Must be legal.
) ‫الشروط الالزم توافرھا فى السبب ( سبب العقد‬
‫ جائز‬:3 ‫ ان یكون السبب صحيحا‬:2 ‫ ان یكون السبب موجودا‬:1
‫ ان یكون قانونيا‬:5 ‫ ان ال یكون مخالفا للنظام العام او االداب‬:4

classifications of
Public law ‫قانون عام‬ ‫تقسيمات الحقوق‬
rights
Private law ‫قانون خاص‬ Proof of the Right ‫اثبات الحق‬
Constitutional law ‫قانون دستورى‬ Legal personality ‫الشخصيه القانونيه‬
Administrative
‫قانون ادارى‬ Legal capacity ‫االھليه القانوننيه‬
law
Criminal Law ‫قانون جنائ‬ Personal liberty ‫حریه شخصيه‬
Public
‫ القانون الدولى العام‬Juristic persons ‫اشخاص اعتباریه‬
international Law
Financial law ‫ القانون المالى‬Formation of contracts ‫انشاء العقود‬
the explicit
‫التعبير الصریح‬ sources of obligation ‫مصادر االلتزام‬
declaration
Implicit
‫التعبير الضمنى‬ contract ‫العقد‬
expression
Vegue silence ‫ السكوت المالبس‬Nominal contracts ‫العقود المسماه‬
An Offer ‫ االیجاب‬In-nominated contracts ‫العقود غير المسماه‬
the invitation to
‫ الدعوه للتعاقج‬Consensual contract ‫العقد الرضائى‬
treat
The acceptance ‫القبول‬ Formal contract ‫العقد الشكلى‬
Capacity ‫االھليه‬ Bilateral contract ‫العقود الملزمه لجانبيم‬
Aelements ‫العقود الملزمه لجانب‬
‫عيوب االراده‬ Unilateral contracts
Vitiating ‫واحد‬
Fault ‫الغلط‬ Negotiated contracts ‫عقود التفاوض‬
Fraud ‫التدليس‬contracts Adhesion ‫عقود االذعان‬
Object ‫المحل‬ Nullity of the contract ‫بطالن العقد‬
Cause ‫السبب‬ Valid contract ‫عقد صحيح‬
Absolute null / Null / void / voidable ‫العقد الباطل والقابل‬
‫البطالن المطق‬
void contract ‫لالبطال‬

‫إنتھى القسم األول‬

8
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
1- Notion générale de l’obligation
 L’obligation est un lien juridique unissant deux personnes, l’une Appelée créancier,
l’autre appelée débiteur
‫ اإللتزام رابطة شخصية تجمع بين شخصين أحدهما يسمي الدائن واآلخر يسمي المدين‬
 Le créancier peut exiger de débiteur une certaine prestation, par exemple le paiement
d’une somme d’argent, la livraison D’une chose ou l’accomplissement d’un acte
‫ أو التسليم لشيء ما أو أداء تصرف‬،‫ مثل أداء مبلغ من المال‬،‫ يجوز للدائن أن يطلب من المدين أداء معين‬
▪ Sources de l’obligation
1) Le contrat ‫العقد‬
2) Le fait juridique ‫الواقعة القانونية‬
 Le Code Civil a voulu faire du contrat la source essentielle de l’obligation
‫ أراد القانون المدني أن يجعل العقد المصدر األساسي لاللتزام‬
 Le contrat est un accord entre deux personnes, établissant Entre elles un lien personnel,
puise sa force dans ce qu’on a appelé"L’autonomie de la volonté" et n’a d’effets qu’b
l’égard des contractantes ; c’est la théorie de la relativité des conventions.
‫ تستمد قوتها مما سمي "استقالل اإلرادة" وال آثاره إال‬،‫ ينشئ بينهما رابطة شخصية‬،‫ العقد هو اتفاق بين شخصين‬
‫فيما يتعلق بالمتعاقدين؛ هذه هي النظرية النسبية لالتفاقيات‬
 Le fait juridique est un évènement ayant pour conséquence de Contraindre la personne
responsible réparer le préjudice sans Avoir égard à son intention, ni à sa volonté
‫ وال إلرادته‬،‫ الواقعة القانونية هي حدث له نتيجة إجبار الشخص المسؤول على إصالح الضرر دون مراعاة لنيته‬
 Le fait juridique est un évènement qui, en dehors de tout accord de volonté entraine, des
conséquences juridiques ; il correspond ainsi aux notions de quasi-contrat, de délit et de
quasi – délit
‫ الواقعة القانونية هي حدث خارج أي اتفاق إرادي يؤدي إلى عواقب قانونية؛ وهو بالتالي يتوافق مع مفاهيم شبه العقد‬
‫والجرم وشبه الجرم‬
▪ Classification des obligations
1- la nature de l’obligatio ‫طبيعة االلتزام‬
2- les sources des obligations ‫مصادر االلتزام‬
3- les objets des obligations ‫موضوع االلتزام‬
1- Lobligation civile comporte une sanction en justice ‫االلتزام المدني يترتب عليه جزاء قانوني‬
2- Lobligation naturelle est une obligation sans pouvoir de "contrainte ´ sans sanction en
justice
‫االلتزام الطبيعي هو التزام ال قوة له باإلكراه دون سند قانوني‬

2- les sources des obligations


1- L’acte juridique est un acte volontaire et produit Des effets de droit Par exemple: le
contrat est un accord de volontés; les actes unilatéraux
‫ العقد اتفاق إرادي؛ األفعال االنفرادية‬:ً‫ الفعل القانوني هو عمل إرادي ينتج اثاره القانونية فمثال‬-1
2- Le fait juridique est évènement qui produit des effets de droit indépendants de la volonté
des intéresses (responsabilité des civile extra contractuelle) et fait juridique en dehors de
la responsabilité civile.
‫ الواقعة القانونية هو حدث ينشأ عنه آثار قانونية مستقلة عن إرادة ذوي الشأن (المسؤولية المدنية خارج العقد) وواقعة‬-2
.‫قانونية خارج المسؤولية المدنية‬
 Par exemple: Le délit ou quasi – délit ‫مثل الجريمة وشبة الجريمة‬

1
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
3- les objets des obligations
1-L’obligation de donner, de faire et de ne pas faire ‫االلتزام بالعطاء االلتزام بعمل او االمتناع عن عمل‬
2-L’obligation de résultat et l’obligation de moyens ‫االلتزام بتحقيق نتيجة او بذل عناية‬
3-L’obligation en nature et l’obligation monétaire ‫االلتزام العيني وااللتزام النقدي‬
A) L’obligation de donner ‫االلتزام بالعطاء‬
 L’obligation de donner est l’obligation de transférer la propriété ou un autre droit réel.
‫ االلتزام بالعطاء هو التزام بنقل الملكية او بحق عيني اخر‬
B) L’obligation de faire ‫اإللتزام بعمل‬
 Cette obligation a pour objet une prestation positive autre que Le transfert d’un droit réel.
.‫ والغرض من هذا االلتزام هو توفير أداء او خدمه إيجابية بخالف نقل الحق العيني‬
 Par exemple, l’obligation d’effectuer un transport, de Construire un b‚timent, de
fabriquer une table ou une chaise
‫ وصنع طاولة أو كرسي‬،‫ بناء مبنى‬،‫ االلتزام بتنفيذ النقل‬،‫ على سبيل المثال‬
 En fin, on peut dire que L’obligation de donner est toujours une obligation de résultat,
mais L’obligation de faire peut-être une obligation de moyen ou de résultat.
‫ لكن االلتزام بالعمل قد يكون التزامًا بالوسيلة‬،‫ يمكننا أن نقول إن االلتزام بالعطاء هو دائمًا التزام بنتيجة‬،‫ وفي النهاية‬
.‫أو النتيجة‬
C) L’obligation de ne pas faire ‫االلتزام باالمتناع عن العمل‬
 Cette obligation a pour objet une abstention ou Elle n’a pas pour objet un transfert de
propriété
‫ الغرض من هذا االلتزام هو االمتناع وليس نقل الملكية‬
 Il y a donc une obligation de ne pas faire lorsque le débiteur Doit s’abstenir de certains
actes.
.‫ ولذلك فإنه اذا كان هناك التزام باالمتناع عن العمل عند المدين يجب االمتناع عن بعض األفعال‬
 L’obligation de ne pas effectuer des Travaux sans autorisation du bailleur
‫ االلتزام بعدم القيام بالعمل دون ترخيص من المؤجر‬
D) L’obligation en nature et L’obligation pécuniaire) )‫االلتزام العيني وااللتزام المادي (النقدي‬
1- L’obligation monétaire pécuniaire apparait, de prime abord, comme une simple variété
de L’obligation de donner. C’estcelle de transférer la propriété d’une certaine quantité de
monnaie, c’est-à-dire d’une chose de genre (ou choses fongibles)
‫ أي‬،‫ وهو نقل ملكية كمية معينة من المال‬.‫ كنوع بسيط من التزام العطاء‬،‫ للوهلة األولى‬، ‫ يبدو االلتزام المادي النقدي‬
.)‫شيء من النوع (أو األشياء المثلية القابلة لالستبدال‬
2- Les obligations en nature se définissent négativement, comme étant toutes celles don’t
l’objet n’est pas une somme d’argent Par recoupement, elles comprennent donc les
obligations de donner soit un corps certain, soit une chose de genre autre que la monnaie
; toutes les obligations de faire ; toutes les obligations de ne pas faire
‫ وبالتداخل تشمل االلتزامات‬،‫ فهي كل ما ليس موضوعه مبلغا من المال‬،‫ أما االلتزامات العينية فقد عرفت تعريفا سلبيا‬
‫ أو شيء من نوع آخر غير المال؛ جميع االلتزامات القيام بعمل والتزامات االمتناع عن عمل‬،‫بإعطاء جسم معين‬
 Juridiquement, concernant Les conséquences de L’inexécution, l’obligation monétaire
est, de toutes, celle don’t l’exécution forcée est le plus simple et le plus sûre par la Saisie
des biens de son débiteur, et à la seule condition que celui-ci soit solvable, le créancier
reçoit la prestation même qui lui était due à savoir une somme d’argent.
‫ من بين جميع االلتزامات‬،‫ فإن االلتزام النقدي هو‬،‫ من الناحية القانونية فيما يتعلق بالعواقب في حالة عدم التنفيذ‬
‫ وبشرط أن يكون‬،‫ الذي يكون تنفيذه الجبري هو األسهل واألكثر أمانا من خالل االستيالء على أموال المدين‬،‫المالية‬
.‫ وهو مبلغ من المال‬،‫ يحصل الدائن على المنفعة ذاتها التي كان مستحقا له‬،‫األخير موسرًا‬

2
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
 Donc, L’obligation monétaire ne change pas d’objet Lors de l’exécution forcée, au
contraire, lors de la saisie, L’obligation en nature se transforme une obligation en argent.
‫ يتحول االلتزام‬،‫ أثناء الحجز‬،‫ على العكس من ذلك‬،‫ ولذلك فإن االلتزام النقدي ال يغير موضوعه وأثناء التنفيذ الجبري‬
.‫العيني إلى التزام نقدي‬
 Economiquement, Seul L’obligation en argent subit les effets de la dépréciation
monétaire, c’est-à dire elle est soumise aux incidences de la dépréciation monétaire
‫ أي أنه يخضع آلثار االستهالك النقدي‬،‫ ال يخضع إال السند النقدي آلثار االستهالك النقدي‬،‫ من الناحية االقتصادية‬
E) L’obligation de résultat et L’obligation de moyens ‫االلتزام بتحقيق نتيجة او بذل عناية‬
 Selon l’étendue de L’obligation, on distingue parmi les Obligations de faire,L’obligation
de résultat et L’obligation de moyens.
‫ وااللتزام ببذل العناية‬،‫ وااللتزام بالنتيجة‬، ‫ ونحن نميز بين االلتزامات بالقيام بعمل‬،‫ اعتمادا على حجم االلتزام‬
 Dans certain cas, L’obligation est strictement déterminée: Le débiteur est tenu d’atteindre
un résultat précis Ainsi, le transporteur s’engage à livrer e destination la Marchandise
qui lui a été confiée, et à la date convenue.
‫ يتعهد الناقل بالتسليم إلى‬،‫ مطلوب من المدين تحقيق نتيجة محددة وبالتالي‬:‫ يتم تحديد االلتزام بدقة‬،‫ في بعض الحاالت‬
.‫ وفي الموعد المتفق عليه‬،‫الوجهة البضائع الموكلة إليه‬
 Dans d’autres cas, le débiteur s’engage à utiliser seulement les moyens don’t il dispose,
en d’autres termes il n’est tenu que d’employer les meilleurs moyens possibles, d’agir
avec le maximum de prudence et de diligence, en vue certes d’obtenir tel résultat, mais
sans pouvoir le garantir.
‫ ال يطلب منه سوى استخدام‬،‫ وبعبارة أخرى‬،‫ يتعهد المدين باستخدام الوسائل المتاحة له فقط‬،‫ وفي حاالت أخرى‬
‫ وذلك بالتأكيد بهدف الحصول على مثل هذه‬،‫ والتصرف بأقصى قدر من الحذر والعناية‬،‫أفضل الوسائل الممكنة‬
.‫ ولكن دون أن يتمكن من ضمان ذلك‬،‫النتيجة‬
 L’intérêt de la distinction touche surtout à la preuve de la faute et à sa charge Lorsqu’ il
s’agit d’une obligation de résultat, le seul fait que le résultat promis n’ait pas été atteint
suffit à engager la responsabilité du débiteur.
‫ فإن مجرد عدم‬،‫ وعندما يتعلق األمر بااللتزام بنتيجة‬.‫ إن مصلحة التمييز تتعلق في المقام األول بإثبات الخطأ وعبئه‬
.‫تحقيق النتيجة الموعودة يكفي لتحمل مسؤولية المدين‬
 le débiteur d’une obligation de moyens n’est Responsible que si son attitude a été
incorrecte,
‫ المدين بااللتزام ببذل عناية ال يتحمل المسؤولية إال إذا كان موقفه غير صحيح‬

Responsabilité délictuelle
▪ Les cas de responsabilité délictuelle
 Une personne peut être tenue de réparer non seulement le Dommage qu’elle a directement
causé, mais encore celui qui résulte du fait de personne don’t elle doit la répondre, ou de
choses don’t elle à la propriété ou la garde.
‫ وكذلك الذي ينجم عن فعل شخص تكون‬،‫ قد يطلب من الشخص إصالح ليس فقط الضرر الذي أحدثته بشكل مباشر‬
‫ أو عن األشياء التي تمتلكها أو تحتفظ بها‬،‫مسؤولة عنه‬
Il y a, donc, trois cas de responsabilité délictuelle ‫حاالت المسؤلية التقصيرية ثالثة‬:
 La responsabilité résultante d’une faute personnelle à l’auteur du dommage
(responsabilité du fait personnel).
.)‫ المسؤولية الناتجة عن خطأ شخصي لصاحب الضرر (المسؤولية الشخصية‬
 La responsabilité résultant du fait de tierces personnes don’t on doit répondre
(responsabilité du fait d’autrui).

3
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
.)‫ المسؤولية الناتجة عن تصرفات األطراف الثالثة التي يجب الرد عليها (المسؤولية باإلنابة‬
 La responsabilité propriétaire incombant ou au gardien des Animaux, des bâtiments ou
deschosesinanimées(Responsabilité du fait des choses)
)‫ مسؤولية المالك أو الوصي الحيوانات أو المباني أو الجمادات (المسؤولية عن األشياء‬
▪ Fondement de la responsabilité délictuelle ‫اساس المسؤلية التقصيرية‬
 La doctrine classique admet comme base de la responsabilité délictuelle la faute de celui
qui est tenu de réparer. Le préjudice causé (théorie subjective)
‫ الضرر الناجم (النظرية‬.‫ يقبل المبدأ الكالسيكي كأساس للمسؤولية التقصيرية خطأ الشخص المطلوب تقديم التعويض‬
)‫الذاتية‬
 Par conséquent, la victime a trois choses à prouver Le préjudice qu’ elle subit -La faute
de l’auteur et La relation de cause à effet entre cette faute et le préjudice
‫ يجب على الضحية إثبات ثالثة أشياء الضرر الذي تعاني منه – خطأ الفاعل و العالقة السببية بين هذا الخطأ‬،‫ لذلك‬
‫والضرر‬
 Mais progressivement le désir d’assurer la réparation du Dommage cause Tend à faire
prédominer Une responsabilité objective, de plus en plus éloignée de l’idée de faute et
fondée sur le risque (théorie objective)
‫ تبتعد بشكل‬،‫ ولكن تدريجيا الرغبة في ضمان إصالح سبب الضرر يميل في الغالبية الي المسؤولية الموضوعية‬
)‫متزايد عن فكرة الخطأ وتعتمد على المخاطرة (النظرية الموضوعية‬
▪ Responsabilité contractuelle ‫المسؤلية العقدية‬
 Le contrat est une convention, c’est-à dire un accord de Volonté, ayant pour but
d’engendrer une obligation (A faire ne pas faire quelque chose)
)‫ العقد هو اتفاق ارادي بهدف توليد التزام (قيام بعمل او امتناع عن عمل او شيء‬
▪ Classification des contrats ‫تصنيف او تقسيم العقود‬
(1) D’après la nature de leur mode de formation )‫حسب طبيعة تكوينها (شكلها‬
 De leur mode de formation, on peut distinguer les contrats Consensuels et solennels
‫ يمكننا التمييز بين العقود بالتراضي (العرفية)والرسمية‬،‫ من طريقة تكوينها‬
 Les contrats consensuels sont ceux qui se forment en vertu du -simple consentement sans
exiger aucune Formalité, c’est la règle générale des contrats
‫ العقود الرضائية هي تلك التي يتم إبرامها بموجب الرضا البسيط دون الحاجة إلى أي إجراء شكلي وهذه هي القاعدة‬
‫العامة للعقود‬
 Les contrats solennels exigent, au contraire, Une formalité -généralement un acte notarié;
par exemple le contrat de mariage, la constitution d’hypothèque conventionnelle
،‫ بشكل عام سند توثيقي؛ على سبيل المثال عقد الزواج‬- ‫ إجراء شكلي‬،‫ على العكس من ذلك‬،‫ العقود الرسمية تتطلب‬
‫ودستور الرهن العقاري التقليدي‬
 D’après la nature du lien obligatoire. D’après la nature du lien obligatoire, on peut
distinguer les contrats bilatéraux et unilatéraux:
:‫ وبحسب طبيعة االرتباط اإلجباري يمكن التمييز بين العقود الثنائية والعقود األحادية‬.‫ حسب طبيعة االرتباط اإللزامي‬
 Le contrat unilatéral est l’expression d’une volonté unique, par -exemple testament,
renonciation, abandon, occupation.
.‫ واالحتالل‬،‫ والترك‬،‫ والتنازل‬،‫ كاإلرادة‬،‫ العقد المنفرد هو تعبير عن إرادة واحدة‬
 Le contrat bilatéral est l’expression de deux ou plusieurs volontés engendre des
obligations réciproques en ce sens que chacune des parties est à la fois créancière et
débitrice de l’autre, exemple : la vente, le vendeur et l’acheteur sont l’un et l’autre
créanciers et débiteurs

4
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
،‫ العقد الثنائي هو تعبير عن إرادتين أو أكثر تولد التزامات متبادلة بمعنى أن يكون كل من الطرفين دائناً ومديناً لآلخر‬
.‫ فالبائع والمشتري أحدهما واآلخر دائن ومدين‬،‫ البيع‬:‫مثال‬
▪ Les contrats à titre gratuit ou onéreux ‫العقود المجانية والعقود بمقابل‬
 Le contrat à titre gratuit est fait dans une pensée de –Bienfaisance, puisque le dèbiteur ne
doit pas fournir une prestation en échange de celle qu’ il reçoit, ex ( contrat de prêt sans
intérêt, donation, testament)
‫ مثل (عقد قرض‬،‫ إذ ال يجب على المدين أن يقدم خدمة مقابل ما يحصل عليه‬،‫ اإلحسان‬- ‫ تم إبرام العقد المجاني بهدف‬
.)‫ وصية‬،‫ هبة‬،‫بدون فوائد‬
 Dans le contrat à titre onéreux, le débiteur doit fournir une -prestation en échange de celle
qu’ il reçoit, ex contrat de vente, contrat de prêt à intérêt
.‫ وعقد القرض الربوي‬،‫ مثل عقد البيع‬،‫ وفي عقد العوض يجب على المدين أن يقدم خدمة مقابل ما يحصل عليه‬
 Le contrat successif épuise son effet en plusieurs fois, il est un contrat continu, développe
ses conséquences dans le temps, par exemple : contrat de société, contrat de louage
contrat d’assurance et tous les contrats qui doivent durer des années
،‫ عقد الشركة‬:‫ على سبيل المثال‬،‫ تتطور آثاره بمرور الوقت‬،‫ فهو عقد مستمر‬،‫ العقد المتتالي يستنفذ أثره في عدة مرات‬
.‫ عقد التأمين وجميع العقود التي يجب أن تستمر لسنوات‬،‫عقد اإليجار‬
▪ Conditions d’existence des contrats ‫شروط وجود العقود‬
 Les conditions D’existence des contrats sont relatives au consentement des Parties, à
l’objet du contrat et, enfin, à la cause de l’obligation.A leur défaut, le contrat est
inexistant et nul de nullité absolue
‫ في غيابهم يكون العقد باطل‬.‫ بسبب االلتزام‬،‫ وأخيرا‬،‫ وموضوع العقد‬،‫ تتعلق شروط وجود العقود بموافقة األطراف‬
‫بطالن مطلق‬
Ainsi, il y a trois conditions, pour qu’un contrat existe ‫شروط وجود العقد ثالثة‬
1- Le consentement ‫الرضا‬
2- L’objet du contrat ‫موضوع العقد‬
3- La cause ‫السبب‬
 Le consentement est l’accord des volontés entre deux ou plusieurs contractants. Il
décompose en une offre et une acceptation
‫ الرضا هو اتفاق الرغبات بين اثنين أو العديد من المقاولين وينقسم إلى إيجاب وقبول‬

Possible ‫ممكن‬ Licite ‫قانوني‬


La cause ‫السبب‬ Le dol ‫احتيال‬
L’erreur ‫الخطأ‬ Effets de l’erreur ‫آثار الخطأ‬
La violence ‫العنف‬ Livraison ‫تسليم‬
La lésion ‫اإلصابة‬ Somme d' argent ‫مبلغ من المال‬
Obligation ‫االلتزام‬ Paiement ‫دفع‬
Lien juridique ‫رابطة قانونية‬ Prestation ‫أداء‬
Créancier ‫الدائن‬ Dèbiteur ‫المدين‬
Acte ‫تصرف‬ Accord ‫اتفاق‬
Contact ‫اتصال‬ Evénement ‫حدث‬
Fait juridique ‫واقعة قانونية‬ Contraindre ‫ارغام‬
Code Civil ‫القانون المدني‬ Personne responsible ‫الشخص المسؤول‬

5
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
Préjudice ‫ ضرر‬Intention ‫قصد‬
Déterminé ou du ‫محدد او قابل للتحديد‬ ‫خطأ شخصي‬
L’erreur sur la personne
moins déterminable
La capacité des Les incapacités
‫قدرة المتعاقدين‬ ‫اإلعاقة العامة‬
contractants générales
Autonomie de la
Lien personnel ‫رابطة شخصية‬ ‫سلطان اإلرادة‬
volonté
Contractantes ‫متعاقدين‬ Délit ‫جرم او جنحة‬
Volonté ‫إرادة‬ Quasi-Contrat ‫شبه العقد‬
Théorie de la relativité Conséquences ‫نتائج قانونية‬
‫نظرية نسبية االتفاقيات‬
des Conventions juridiques
Quasi-Délit ‫شبه جنحة‬ Notion ‫مفهوم‬
Source essentielle ‫مصدر رئيسي‬ Les Juristes ‫رجال القانون‬
Obligation civil ‫التزام مدني‬ Acte juridique ‫تصرف قانوني‬
Obligation naturelle ‫التزام طبيعي‬ Fait juridique ‫واقعه قانونية‬
Acte volontaire ‫تصرف إرادي‬ Effets ‫آثار‬
Accord de volontés ‫اتفاق ارادات‬ Independent ‫مستقل‬
Actes juridiques ‫تصرفات قانونيه من‬
Responsabilité civile ‫مسؤولية مدنية‬
unilatéraux ‫جانب واحد‬
‫التزام بإعطاء شيء‬ ‫التزام بالقيام بعمل‬
Obligation de donner Obligation de faire
Obligation de ne pas ‫التزام باالمتناع عن عمل‬
Obligation de résultat ‫التزام بتحقيق نتيجة‬
faire
Obligation de moyen ‫ التزام ببذل عناية‬Obligation en nature ‫التزام طبيعي‬
‫نقل ملكية‬
Obligation monétaire ‫ التزام نقدي‬Transfert de propriété
Echange des
Droit réel ‫حق عيني‬ ‫تبادل الرضا‬
consentements
Contact de vente ‫عقد البيع‬ Propriété ‫ملكية‬
Donation ‫هبة‬ Acquéreur ‫ مشتري‬/ ‫متملك‬
‫علي عاتق البائع‬ Obligation D’effectuer ‫التزام بالنقل‬
La charge du vendeur
un transport
Obligation de livrer ‫التزام بالتسليم‬ Livraison ‫تسليم‬
‫التزام بصنع‬
Obligation de Obligation de fabriquer
‫التزام بإنشاء مبني‬ ‫منضدة‬
construire un bâtiment Une table
Obligation de non - ‫التزام بعدم المنافسة‬ ‫أداء إيجابي‬
Prestation positive
Concurrence

▪ Les objets des obligations ‫موضوع االلتزام‬


1-Le contrat ‫العقد‬
2-La nature de l’obligation ‫طبيعة االلتزام‬
3-L’obligation de donner, de faire et de ne pas faire ‫االلتزام بالعطاء االلتزام بعمل او االمتناع عن عمل‬

6
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
▪ Classification des obligations ‫تقسيمات االلتزام‬
1-Le fait juridique ‫الواقعة القانونية‬
2-L’acte juridique ‫الفعل القانوني‬
3-Les objets des obligations ‫موضوع االلتزام‬

▪ Les objets des obligations ‫موضوع االلتزام‬


1- L’obligation en nature et l’obligation monétaire ‫االلتزام العيني وااللتزام النقدي‬
2-L’acte juridique ‫الفعل القانوني‬
3-Le contrat ‫العقد‬
▪ Déterminé ou du moins déterminable
‫طبيعية االلتزام‬-٣ ‫تصرفات قانونية‬-2 ‫محدد او قابل للتحديد‬-1

▪ L’erreur sur la personne


‫ضرر شخصي‬-٣ ‫خطأ شخصي‬-2 ‫التزام شخصي‬-1

▪ La capacité des contractants


‫ الضرر‬-٣ ‫الفعل القانوني‬-2 ‫قدرة المتعاقدين‬-1

▪ Conditions d’existence des contrats ‫شروط وجود العقود‬


1-Le consentement ‫الرضا‬
2-Responsabilité civile
3-Transfert de propriété

‫▪ التزام بالنقل‬
1- Obligation de construire un bâtiment
2-Obligation D’effectuer un transport
3-Obligation de non -Concurrence

‫▪ طبيعة االلتزام‬
1-Les objets des obligations
2-L’obligation en nature
3-La nature de l’obligation

‫▪ التزام مدني‬
1- Obligation civil
2-Obligation naturelle
3-Obligation de moyen

7
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
Deuxième Partie : Droit pénal ‫ القانون الجنائي‬:‫القسم الثاني‬

Notions Juridiques essentielles ‫المفاهيم القانونية األساسية‬


1-Principe de la légalité des délits et des peines : ‫مبدأ مشروعية الجرائم والعقوبات‬
 La liberté des citoyens serait gravement menacée si les Pouvoirs publics pouvaient les
poursuivre pour des faits qui N’auraient pas été incrimines par un texte, préexistant porte
e Leur connaissance
‫ ان حرية المواطنين تكون مهدده بشكل خطير اذا تمكنت السلطات العامة من مقاضاتهم علي أفعال لم يتم تجريمها‬
‫بنص موجود بالفعل في نطاق معرفتهم‬
 Il y a une règle fondamentale de justice Tendant à empêcher toute arrestation ou toute
poursuite Arbitraire.
‫ هناك قاعدة أساسية للعدالة تهدف الي منع اي اعتقال او محاكمة تعسفية‬
 Il y a là aussi, corrélativement, un principe délimitant la zone de libre activité des
honnêtes gens.
‫ هناك أيضا بالتناسب مبدأ يحدد منطقة النشاط الحر بالنسبة لألشخاص الشرفاء‬
 Le principe de la légalité des délits et des Peines est apparu comme tellement important
qu’il fût inscrit Dans de nombreuses constitutions et dans certaines Déclarations des
droits de l’homme et du citoyen.
‫ مبدأ مشروعية الجرائم والعقوبات كان في غاية األهمية لدرجة انه تم النص علية في العديد من الدساتير وفي بعض‬
.‫اعالنات حقوق االنسان والمواطن‬
 Le code pénal énonce le principe de la légalité de la répression, qui est une base
fondamentale du droit pénale :
:‫يحدد قانون العقوبات مبدأ مشروعية الجرائم والعقوبات وهو اساس اساسي للقانون الجنائي‬
 Nul ne peut être puni pour un crime ou pour un délit don’t les "Éléments ne sont pas
définis par la loi, ou pour une Contravention don’t les éléments ne sont pas définis par le
règlement ‘’.
‫ ال يمكن معاقبة اي شخص علي جريمة او مخالفة" لم يتم تعريف عناصرها بواسطة القانون او المخالفة التي لم تحدد‬
"‫الالئحة اركانها‬
 Nul ne peut être puni d’une peine qui n’est pas prévue par la Loi, si l’infraction est un
crime ou un délit, ou par le règlement, L’infraction est contravention
‫ ال يجوز معاقبة اي شخص بعقوبة لم ينص عليها القانون اذا كانت الجريمة جريمة او جنحة او بموجب الالئحة‬
‫الجريمة مخالفة‬
 Donc .Le principe de la légalité des délits et des peines Occupe Une place centrale en
droit criminel. Une place pénale doit être légale, autrement dit
‫ لمبدأ مشروعية الجرائم والعقوبات مكانة مركزية في القانون الجنائي بعبارة اخري يجب أن تكون المؤسسة العقابية‬
‫قانونية‬
La loi de organise préférenc ‫قانون المنظمة التفضيلية‬
 Bref, une action ou une abstention si préjudiciable qu’elle soit D’ordre social, ne peut
être sanctionnée par le juge, que Lorsque le législateur la visée dans un texte et interdite
sous la Menace d’une peine.
‫ ال يمكن أن يعاقب عليه القاضي إال عندما‬،‫ مهما كان ضرره ذا طبيعة اجتماعية‬،‫ فإن الفعل أو االمتناع‬،‫ وباختصار‬
.‫يشير إليه المشرع في نص ويحظره تحت التهديد بالعقوبة‬
Justifications du principe de légalité : ‫مبررات مبدأ الشرعية‬
Traditionnellement ‫تقليديا‬
 Arguments militent en faveur du principe de légalité
‫ الحجج تعمل لصالح مبدأ المشروعية‬

8
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
1-Argument politique ‫الحجة السياسية‬
 Fameux contrat social, exprime par les philosophes du XVIII Siècle Vivant en société,
les individus Ne doivent cependant, pas être trop brimes par la collectivité, sous peine de
perdre toute liberté et ce conflit ne peut être réglé que par la loi, expression D’un
consensus général
‫ يجب‬،‫ العقد االجتماعي الشهير الذي عبر عنه فالسفة القرن الثامن عشر قرن العيش في المجتمع واألفراد ومع ذلك‬
‫ وال يمكن حل هذا الصراع‬،‫ تحت طائلة عقوبة فقدان كل الحريات‬،‫أال يتعرض لالضطهاد الشديد من قبل المجتمع‬
‫ من اإلجماع العام‬.‫إال عن طريق القانون والتعبير‬
 car tout Comportement Nonexpressément puni par un texte est alors permis.
‫ ألن كل سلوك ولم يعاقب عليه صراحة بنص يعد مسموح به‬
2-Argument institutionnel ‫الحجة المؤسسية‬
 Le principe de légalité découle du principe de la séparation Des pouvoirs, Il appartient
au pouvoir législatif, et non aux Pouvoirs executif et judiciaire, le soin de définir les
infractions Et les peines Seul le législateur, représentant du peuple, doit Déterminer les
infractions et peut par conséquent limiter les Libertés individuelles
،‫ وليس السلطتان التنفيذية والقضائية‬،‫ وهي تابعة للسلطة التشريعية‬،‫ مبدأ الشرعية ينشأ من مبدأ الفصل بين السلطات‬
‫ الذي يجب أن يحدد الجرائم وبالتالي يمكن أن يحد من‬،‫االهتمام بتحديد الجرائم والعقوبات فقط للمشرع ممثل الشعب‬
.‫الحريات الفردية‬
3-Argument psychologique ‫الحجة النفسية‬
Il faut que la loi avertisse avant De trapper,afin que le citoyen sache avant d’agir ce qui est
interdit et puni.
.‫ حتى يعرف المواطن قبل التصرف ما هو المحظور والمعاقب عليه‬،‫ ويجب على القانون أن يحذر قبل ذلك للفخ‬
Donc, le principe de légalité est un instrument de politique Pénale
.‫ ولذلك فإن مبدأ الشرعية هو أداة السياسة الجزائية‬
 En déterminant par avance les comportements Pénalement sanctionnés, le droit criminel
est une fonction intimidatrice (c’est-à dire) la fonction de La certitude de la pression.
.‫ القانون الجنائي هو وظيفة تخويف (أي) وظيفة ضغط يقيني‬،‫ من خالل تحديد السلوكيات مسبقًا المعاقب عليه جنائيا‬
 Conséquences du principe de légalité : ‫النتائج المترتبة علي مبدأ الشرعية‬
Il y a deux conséquences essentielles corollaires du principe de légalité ‫هناك نتيجتان اساسيتين‬
‫لمبدا الشرعية‬
1-Exigence d’un texte précis ‫اشتراط دقة النص‬
 Le principe de légalité signifie avant tout qu’un texte Est exigé pour définir en des termes
généraux et par avance L’incrimination et l’encourue sanction Le principe de légalité
S’adresse en premier lieu au législateur.
‫ يعني مبدأ الشرعية قبل كل شيء ضرورة وجود نص يحدد مسبقا بعبارات عامة التجريم والعقوبة المترتبة علية وهي‬
‫موجهه في المقام األول الي المشرع‬
2-Encadrement de la fonction du juge pénale ‫اإلشراف على وظيفة القاضي الجنائي‬
 Le principe s’adresse également au juge. Il lui interdit tout rôle créateur et sa fonction
interprétative est encadrée par le principe d’interprétation stricte de la loi pénale.
‫ وتتحدد وظيفتها التفسيرية بمبدأ التفسير‬،‫ فهو يحظر عليها القيام بأي دور إبداعي‬.‫ وينطبق المبدأ أيضا على القاضي‬
.‫الصارم للقانون الجنائي‬
 Donc le principe de légalité emporte deux conséquences pour le juge répressif:
:‫ ولذلك فإن مبدأ الشرعية يترتب عليه نتيجتان بالنسبة للقاضي الجنائي‬
1-Interdiction de créer des infractions ou des peines. Le juge pénal est interdit de créer des
infractions et des peines.
.‫ ويحظر على القاضي الجنائي إنشاء الجرائم والعقوبات‬.‫ حظر إنشاء الجرائم أو العقوبات‬

9
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
2-L’interprétation stricte de la loi pénale: ‫التفسير الصارم للقانون‬
Les sources du droit pénalsont ‫مصادر القانون الجنائي‬
1-Les lois ‫القوانين‬
2- Les règlements ‫اللوائح‬
3-Les textes internationaux ‫النصوص الدولية‬
2-Les règlements ‫اللوائح‬
Tous les actes émanant du pouvoir exécutif ne constituent pas une source de droit pénale
.‫ ليست كل التصرفات الصادرة عن السلطة التنفيذية تشكل مصدراً للقانون الجنائي‬
3-Les textes internationaux : ‫النصوص الدولية‬
 Les textes internationaux vont prescrire des obligations ou Poser des interdictions, mais
la violation de ces règles ne sera Sanctionnée pénalement que si un texte interne le
prévoit.
‫ لكن انتهاك هذه القواعد ال يعاقب عليها اال اذا نص‬،‫ تنص النصوص الدولية على التزامات أو تفرض محظورات‬
.‫نص داخلي علي ذلك‬
classification des infractions ‫تصنيف الجرائم‬
▪ La distinction selon la gravite de l’infraction ‫التمييز حسب خطورة الجريمة‬
Les infractions : ‫الجرائم‬
 On les classe selon leur gravité, en crimes, délits et Contraventions.
‫ يتم تصنيفها حسب خطورتها كجرائم (جنايات)جنح ومخالفات‬
 Les critères se reposent sur la nature de la peine destinée l’infraction et sa gravité
.‫ تستند المعايير إلى طبيعة العقوبة على الجريمة وشدتها‬
 crimes sont les infractions les plus grave, d’ après la loi*Pénale Les crimes sont
normalement punissables par les peines Suivantes.
:‫ القانون *يعاقب عادة على الجرائم الجنائية بالعقوبات التالية‬،‫ الجرائم(الجنايات) هي أخطر الجرائم‬
 La mort ‫الموت‬
 Les travaux forces et perpétuité ) ‫العمل الجبري والمؤبد (األشغال الشاقة المؤبدة‬
 Les travaux forces e temps ‫العمل القسري مع مرور الوقت‬
 La réclusion ‫السجن‬
Les crimes sont de la compétence de la cour d’assises.
‫وتقع الجرائم ضمن اختصاص محكمه الجنايات‬
Les délits sont les infractions intermédiaires, en vertu de la loi Pénale, les délits sont
punissables par les peines suivantes :
:‫ الجنح هي جرائم وسيطة بموجب القانون يعاقب على األفعال اإلجرامية بالعقوبات التالية‬
L'emprisonnement ‫السجن‬
 L’amende don’t le montant minimum est 100 LE-
‫جنيه‬1٠٠ ‫ الغرامة التي يبلغ حدها األدنى‬
 Les délits sont de la compétence du tribunal correctionnel
)‫ تقع الجنح ضمن اختصاص المحكمة الجنائية )الجنح‬
 Les contraventions sont les infractions les moins graves, d’après la loi pénale,
 Les contraventions sont punissables par L’amende don’t le montant maximum est 100
‫ يعاقب علي المخالفات بالغرامة التي يبلغ حدها األقصى‬،‫ وفقًا للقانون الجنائي‬،‫ المخالفات هي أقل الجرائم خطورة‬
‫ جنيه‬1٠٠
 Les contraventions sont De la compétence du tribunal sommaire :
‫ المخالفات هي اختصاص المحكمة الجزئية‬
▪ La distinction suivant la nature ‫التمييز حسب الطبيعة‬

10
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
 Certaines infractions connaissent un régime dérogatoire Juridique particulier, au droit
commun sur certains points, régime tantôt plus favorable au prévenu, tantôt plus sévère
pour celui-ci.
‫ بعض الجرائم لها استثناء قانوني خاص في القانون العام بشأن بعض النقاط وهو نظام أكثر مالئمه للمتهم وأحيانا‬
.‫أكثر حده للمتهم‬
 Il n’existe pas de définition générale de L’infraction politique,
.‫ الجرائم السياسية ال يوجد تعريف عام للجرائم السياسية‬
Infractions militaires ‫الجرائم العسكرية‬
On peut distinguer d’infractions militaires ‫يمكن التمييز بين الجرائم العسكرية و الجرائم االتية‬
Infraction purement militaire, L’infraction pénale ‫الجريمة العسكرية البحتة والجريمة الجنائية‬
Infraction de droit commun commise par un militaire: ‫جريمة القانون العام التي يرتكبها جندي‬
Infractions terroristes ‫الجرائم اإلرهابية‬
Infractions économique, fiscales et douanières ‫الجرائم االقتصادية والضريبية والجمركية‬
Délits de presse ‫جرائم الصحافة‬
La Durée de réalisation d’infraction ‫مدة االنتهاك‬
 L’instantanéité de l’élément matériel (Infractionsinstantanées ) et permanents):
:)‫ فورية العنصر المادي (الجرائم الفورية والدائمة‬
 Continuité de l’ élément matériel (Infractions Continues, *successives, Continuées)
)‫ المستمرة‬،‫ *المتعاقبة‬،‫ استمرارية الركن المادي (المخالفات المستمرة‬
 L’infraction est continue, lorsque l’action ou l’omission se prolonge d’une manière
uniforme dans le temps.
.‫ عندما يستمر الفعل أو اإلغفال بشكل منتظم مع مرور الوقت‬،‫ تكون الجريمة مستمرة‬
 C’est par exemple, Le cas du recèle de chose volée, de la Séquestration arbitraire, du non-
délivrance d’enfant a ce qui a le droit de garde, du stationnement irrégulier d’un véhicule,
de l’absence de déclaration obligatoire nominative,l’hébergement contraire à la dignite
‫ ركن السيارة بشكل‬،‫ عدم تسليم طفل له حقوق الحضانة‬،‫ حالة إخفاء شيء مسروق الحبس التعسفي‬،‫ على سبيل المثال‬
.‫ سكن يتعارض مع الكرامة‬،‫ عدم اإلعالن اإللزامي عن االسم‬،‫غير قانوني‬
L’ Infraction est continue ‫الجريمة مستمرة‬
 (délit collectif par unité de but), -Lorsque le même acte, constitutif d’une infraction
instantanée, se renouvelle dans le temps dans les mémes circonstances.
‫ مع مرور الوقت وفي‬،‫ الذي يشكل جريمة لحظية‬،‫ عندما يتكرر الفعل نفسه‬- ،)‫ (جريمة جماعية لكل وحدة غرضية‬
.‫نفس الظروف‬
 Si le vol est un délit instantané, il peut aussi se réaliser Par une série d’actes successifs,
par exemple dans le cas d’un vol d’eaux ou d’électricité ou de gaz par un branchement
frauduleux ou dans le cas d’une employé subtilisant régulièrement un peu d’argent de la
caisse du magasin o˘ il travaille, on considère qu’il y a un seul vol ou une série de vols
successifs?
‫ على سبيل المثال في‬،‫ فيمكن تنفيذها أيضًا من خالل سلسلة من األفعال المتعاقبة‬،‫ وإذا كانت السرقة جريمة فورية‬
‫حالة سرقة الماء أو الكهرباء أو الغاز عن طريق توصيل احتيالي أو في حالة قيام الموظف بانتظام بسرقة القليل من‬
‫ فهل يعتبر هل تكون سرقة واحدة أم سلسلة سرقات‬،‫المال من ماكينة تسجيل النقد الخاصة بالمتجر الذي يعمل فيه‬
‫متتالية؟‬
▪ La distinction suivant l’élément moral ‫التمييز حسب الركن المعنوي‬
 Infractions intentionnelles et l’imprudence(nonintentionnelles(
)‫الجريمة المتعمدة واالستهتار (غير المتعمد‬
 La distinction majeure est celle qui oppose les infractions

11
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
 Intentionnelles aux infractions non-intentionnelles, selon que le comportement exige
pour que soit constituée l’infraction est volontaire ou non
‫ اعتمادًا على ما إذا كان السلوك المطلوب‬،‫ والتمييز الرئيسي هو الذي يعارض الجرائم متعمد إلى جرائم غير متعمدة‬
‫لتشكل الجريمة طوعيًا أم ال‬
 Dans l’infraction Intentionnelle, il y a une intention criminelle ,C’est-à-dire la volonté de
commettre l’infraction considéré
.‫ وهذا يعني أن اإلرادة الرتكاب الجريمة تكون ف االعتبار‬،‫وفي الجريمة المتعمدة هناك نية إجرامية‬
 Dans l’infraction d’imprudence (non-intentionnelle), il n’existe Pas une intention
criminelle,
،‫ في جريمة االستهتار (غير المقصود) عدم وجود نية إجرامية‬
Les éléments de l’infraction sont trois : )‫للجريمة المعقدة ثالثة عناصر (اركان‬
L’élément légal ‫العنصر القانوني‬
L ‘élément matériel ‫العنصر المادي‬
L’èlément moral ‫العنصر المعنوي‬
L’élément légal est commande par le principe de légalité Criminelle, d’après lequel, il n y a
ni infraction ni peine qu’en Vertu d’une loi.
.‫ التي ال جريمة وال عقوبة فيها إال في بموجب قانون‬،‫ ويخضع العنصر القانوني لمبدأ الشرعية الجنائية‬
 L’élément matériel est une garantie essentielle pour les libertés individuelles.
.‫ فالعنصر المادي ضمانة أساسية للحريات الفردية‬
 Toute infraction suppose, outre un élément légal et un élément matériel et Un élément
moral constitue par une faute.
.‫ باإلضافة إلى ركن قانوني و الركن المادي والركن المعنوي يشكل بالخطأ‬،‫ أي جريمة تفترض‬
 L’acte interdit n`est frappe par la loi pénale, que s’il est l’effet d’une volonté
‫ وال يخضع الفعل المحظور للقانون الجنائي إال إذا كان نتيجة إلرادة‬
Causes d’irresponsabilité : ‫اسباب انعدام المسؤلية‬
 Les causes sont classées classiquement réparties en deux catégories
‫ يتم تصنيف االسباب بشكل كالسيكي الي فئتين‬
-Les causes de non imputabilité ‫اسباب عدم اإلسناد‬
- Les causes de justification )‫اسباب االباحة(التبرير‬
Les causes de non-imputabilité (circonstances personnelles) ‫اسباب عدم اإلسناد‬
 L’auteur d’une infraction n’est pénalement responsible que S’il jouissait, au moment des
faits, de facultés intellectuelles normales, pour comprendre le caractère répréhensible de
L’acte qu’il a commis, et de son libre arbitre, Pour le vouloir.
‫ ليفهم‬،‫ بقدرات فكرية عادية‬،‫ في وقت وقوع الحقائق‬،‫ وال يكون مرتكب الجريمة مسؤوالً إال جنائياً إذا كان يتمتع‬
.‫ يريد ذلك‬،‫طبيعة ان الفعل الذي ارتكبه محظور وبمحض إرادته‬
 Or, Il advient que la conscience fasse défaut (trouble psychique ou neuropsychique,
défaut de discernement d’un mineur) Dans ces conditions, l’infraction ne peut être mise
à la charge de son auteur, faute d’élément moral.
‫ ال يمكن‬،‫ عدم تمييز القاصر) في هذه الظروف‬،‫ يحدث أن الوعي مفقود (اضطراب نفسي أو عصبي نفسي‬،‫ ومع ذلك‬
.‫ لعدم توفر الركن المعنوي‬،‫تحميل الجريمة على مرتكبها‬

12
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬

Les Pouvoirs
Droit pénal ‫القانون الجنائي‬ ‫السلطات العامة‬
publics
Arrestation ‫استيفاء‬ forces Travaux ‫أشغال شاقة‬
Surveillance ‫مراقبة‬ Préventif ‫ واق‬/‫مانع‬
Evasion ‫هروب‬ Préservation ‫حفظ صيانة‬
temps à forces perpétuité à forcés
‫أشغال شاقة مؤقتة‬ ‫أشغال شاقة مؤبدة‬
Travaux Travaux
Peur ‫الخوف‬ Garanties ‫ضمانات‬
Maison de tolérance ‫بيت دعارة‬ Justification ‫التبرير‬
Causes de Notions Juridiques
‫اسباب االباحة‬ ‫المفاهيم القانونية األساسية‬
justification essentielles
Principe de la ‫مبدأ مشروعية الجرائم‬ La liberté des
‫حرية المواطنين‬
légalité des délits et ‫والعقوبات‬ citoyens
des peines
défense Lègitime ‫ دفاع شرعي‬Etat de nécessité ‫حالة الضرورة‬
pénale
Nègation du droit ‫نفي الحق‬ ‫المسؤولية الجنائية‬
Responsabilité
imputabilité – non ‫ اسباب عدم المسؤلية‬absolutoire excuse’d
‫سبب مانع العقاب‬
de Causes Cause
peine de Exemption ‫ االعفاء من العقاب‬Grace ‫عفو محدد‬
Amnistie ‫ عفو عام‬pénale Affaire ‫دعوي جنائية‬
Amant ‫ عشيق‬Châtiment ‫عقاب‬
Droit (code) lois des
‫قانون العقوبات‬ ‫تفسير القوانين‬
pénale Interprétation
pénale EnquÍte ‫ تحقيق جنائي‬Peine accessoire ‫عقوبة تبعية‬
pénales Poursuites ‫ محاكمة جنائية‬Peine mitigée ‫عقوبة مخيفة‬
Peine (Sanction ‫ عقاب او عقوبة جنائية‬Peine à ‫عقوبة غير محددة المدة‬
(pénale indéterminée durée
Peine capitale (de ‫ عقوبة اإلعدام‬Peine de la
‫عقوبة السجن‬
mort) réclusion
Peine corporelle ‫ عقوبة بدنية‬Peine maximum ‫اقصي عقوبة‬
Peine de Peine des travaux
‫عقوبة الحبس‬ ‫عقوبة األشغال الشاقة‬
l’emprisonnement forces
Peine principale ‫ عقوبة أصلية‬Peine temporaire ‫عقوبة مؤقتة‬
Peine Peine perpétuelle
‫عقوبة تكميلية‬ ‫عقوبة مؤبدة‬
complémentaire
Peine privative de Peine restrictive de ‫عقوبة مقيدة للحرية‬
‫عقوبة سالبة للحرية‬
liberté liberté
Peine Criminelle ‫ الجنائية عقوبة‬Amende ‫الغرامة‬
Peine de simple ‫ عقوبة المخالفات البسيطة‬Peine ‫عقوبة الجنحة‬
police Correctionnelle
Sanction pécuniaire ‫ جزاء مالي‬Procèdures ‫اجراءات‬
Droit de procédure Criminologie
‫قانون اإلجراءات الجنائية‬ ‫علم االجرام‬
pénales
Légalité ‫ الشرعية‬Élément légal ‫ركن شرعي‬
Incrimination ‫ تجريم‬Èlément materiel ‫ركن مادي‬
Science Èlément moral
‫علم العقاب‬ ‫ركن معنوي‬
pénitentiaire
Auteur materiel ‫ فاعل مادي‬Auteur moral ‫فاعل معنوي‬
13
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
Préjudice ‫ ضرر‬Atteinte ‫ضرر‬
Offense ‫ هجوم‬Clôture ‫سور‬
Outrage ‫ اهانة‬Degré de gravite ‫درجة الخطورة‬
Travaux Avec préméditation
‫األعمال التحضيرية‬ ‫مع سبق االصرار‬
préparatoires
Gravite de peine ‫ جسامة العقوبة‬Avec guet – apens ‫مع الترصد‬
Infraction ‫ جريمة‬Crime )‫جناية(جريمة‬
Classification ‫ تقسيم الجرائم‬Crime Contre l'
‫جريمة ماسة بالشرف‬
d'Infraction honneur
Délit ‫ جنحة‬Quasi – délit ‫شبة جنحة‬
Contravention ‫ مخالفة‬Violation de la loi ‫خرق القانون‬
Crime consomme ‫ جريمة تامة‬Crime politique ‫جريمة سياسية‬
Crime de meurtre ‫ جريمة قتل‬Délit d'imprudence ‫جريمة اإلهمال‬
Délit connexe ‫ جريمة مرتبطة‬Délit continu ‫جريمة مستمرة‬
Délit complexe ‫ جريمة مركبة‬Délit instantané ‫جريمة وقتية‬
Délit intentionnel ‫ جريمة عمدية‬Délit successifs ‫جريمة متتابعة‬
Délit permanent ‫ دائمة جريمة‬Crime atroce ‫جريمة وحشية‬
Délit d'habitude ‫ جريمة اعتيادية‬Vol ‫ سارق‬/ ‫لص‬
Voleur ‫ هتك العرض‬Homicide ‫سرقة‬
Attentat ‫خطأ‬- ‫ ضرب‬Délit simple ‫جريمة بسيطة‬
Agression ‫ هجوم‬Saccage ‫سلب او نهب‬
Crime Contre La ‫جريمة ماسة بسالمة‬
Blessure
‫ جرح خطأ‬sureté de l'Etat ‫الدولة‬
involontaire
Echec ‫ اخفاق او فشل‬Déclenchement ‫انفجار‬
Acte d’agression ‫ فعل االعتداء‬Menace ‫تهديد‬
Provocation ‫ تحريض‬Escroquerie ‫نصب‬
Droit de légitime Circonstances ‫ظروف مخففة‬
‫حق الدفاع الشرعي‬
défense atténuantes
Circonstances Danger (Pèril) ‫خطر محدق‬
‫ظروف مشددة‬
Aggravantes imminent
Danger Grave ‫ خطر جسيم‬Mesures ‫تدابير‬
Mesures Mesures de police
‫تدابير إدارية‬ ‫تدابير بوليسية‬
administratives
Mesures de sureté ‫تدابير احترازية‬ Réparation ‫إصالح‬
Discipline ‫تهذيب وتأديب‬ Discipline judiciaire ‫تأديب قضائي‬
Réadaptation sociale ‫تأهيل اجتماعي‬ Incorrigible ‫غير قابل لإلصالح‬
Inadapté ‫غير مالئم‬ Incompatible ‫متعارض أو متنافر‬
conditionnelle
adéquats Moyens ‫وسائل مالئمه‬ ‫إفراج شرطي‬
LibÈration
Compatible ‫موافق او مالئم‬ Gräce amnistielle ‫عفو شامل‬
Gräce partielle ‫عفو جزئي‬ Confiscation ‫مصادرة‬
Surveillance ‫مراقبة أو مالحظة‬ Relégation ‫أبعاد أو نفي‬
Avertissement ‫تحذير أو تنبيه‬ Peine d' intimidation ‫عقوبة تهديدية‬
Remords ‫تأنيب أو ندم‬ Peine éliminatoire ‫العقوبة استبعادية‬
Peine réformatrice ‫ تقويمية‬/‫عقوبة اصالحية‬ Durée de la peine ‫مدة العقوبة‬
Exécution de la
Bannissement ‫عقاب‬ ‫تنفيذ العقوبة‬
peine
Extinction de la ‫انقضاء العقوبة‬ Mitigation de la
‫تخفيف العقوبة‬
peine peine

14
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
Rèduction de la Prescription de la
‫تخفيض العقوبة‬ ‫سقوط العقوبة‬
peine peine
Egalite des peines ‫المساواة في العقوبة‬ Core d'assise ‫محكمة الجنايات‬
Personnalité de Sèquestration ‫احتجاز أشخاص دون وجه‬
‫شخصية العقوبة‬
peine arbitraire ‫حق‬
Tribunal Tribunal
‫محكمة المخالفات‬ ‫محكمة الجنح‬
contraventions correctionnel
Tribunal criminel ‫محكمة جنائية‬ Tribunal militaire ‫محكمة عسكرية‬

Le criminel tient le civil en Ètat ‫الجنائي يوقف المدني‬


Règle de non-rétroactivité des lois ‫مبدأ عدم رجعية القوانين‬
Règle de rétroactivité des lois favorables au condamne ‫مبدأ رجعية القوانين األصلح للمتهم‬
Principe de légalité des délits et de peines ‫مبدأ شرعية الجرائم والعقوبات‬
Principe d Egalite des peines ‫مبدأ المساواة في العقوبات‬
Principe de Personnalité des peines ‫مبدأ شخصية العقوبات‬
Pas d’infraction pas de peine sans texte ‫ال جريمة وال عقوبة اال بنص‬
Doute profite à l’accuse ‫الشك يفسر في مصلحة المتهم‬
Nul n’est censé ignorer la loi. ‫عدم العذر بالجهل بالقانون‬
Nul n’est tenu de produire une pièce contre lui-même ‫ال يجبر احد علي تقديم مستند ضد نفسة‬
On ne peut 138tre poursuivi une seconde fois pour le mÍme Fait
‫ال يعاقب المجرم علي الفعل الواحد مرتين‬
Loi n’oblige pas, si elle n’a pas été promulguée ‫ال يطبق القانون ما لم ينشر‬
Interprétation stricte de la loi pénale ‫التفسير الضيق للنصوص الجنائية‬
Tout ce qui n’est pas défendu est permis ‫ما ليس محظور فهو مباح‬
Vérité d’une allégation injurieuse n’excuse pas l’injure ‫صدق السب ال يبيح السب‬
Personne n’est considéré comme agissant en usant de son droit ‫ما تعدي اخذ بحقه‬
Le cas de mort l’insuccès du traitement ne doit pas être imputè à la médecine
‫ال يؤخذ الطبيب عن موت مريضه او عدم شفائه‬
La loi pénale est d’interprétation stricte ‫التفسير الضيق لقانون العقوبات‬

Il y a une règle fondamentale de justice Tendant à empêcher toute arrestation ou ✓


toute poursuite Arbitraire
Délits de presse Ces infractions, L’état tend à assurer une parfaite adéquation 
des instruments pénaux avec ses objectifs de politique criminelle
Il y a là aussi, corrélativement, un principe délimitant la zone de libre activité ✓
des honnêtes gens
Les contraventions sont punissables par L’amende don’t le montant maximum ✓
est 100 LE
L’ Infraction est continuée‫الجريمة مستمرة‬ ✓
L’amende ‫الغرامة‬ ✓
Le cas de mort l’insuccès du traitement ne doit pas être imputè à la médecine ✓
‫ال يؤخذ الطبيب عن موت مريضه او عدم شفائه‬
Le code militaire. ‫الجرائم العسكرية‬ 

15
‫اللغة الفرنسية‬
‫الفــرقــة – الثانية‬
‫مبدأ مشروعية الجرائم والعقوبات‬
A-Le principe d’interprétation stricte de la loi pénale
B-Principe de la séparation Des pouvoirs
c-Principe de la légalité des délits et des peines

............. ‫مبدأ التفسير الصارم للقانون الجنائي‬

A-Le principe d’interprétation stricte de la loi pénale


B-Principe de la séparation Des pouvoirs
C-Le Principe de la liberté d’opinion et d’expression

‫مبدأ حرية الرأي والتعبير‬


A-Le principe d’interprétation stricte de la loi pénale
B-Principe de la séparation Des pouvoirs
C-Le Principe de la liberté d’opinion et d’expression

‫مبدأ الفصل بين السلطات‬


A-Le principe d’interprétation stricte de la loi pénale
B-Principe de la séparation Des pouvoirs
C-Le Principe de la liberté d’opinion et d’expression

‫الجرائم اإلرهابية‬
A-Délits de presse B-Infractions terrorists C- L’infraction politique

‫جرائم الصحافة‬
A-Délits de presse B-Infractions terrorists C- L’infraction politique

‫الجرائم السياسية‬
A-Délits de presse B-Infractions terrorists C- L’infraction politique

‫الجرائم العسكرية‬
A-Délits de presse B-Infractions terrorists c-Infractions militaires

- L’amende
‫المخالفة‬-٣ ‫الغرامة‬-2 ‫السجن‬-1

Contravention
‫المخالفة‬-٣ ‫الغرامة‬-2 ‫السجن‬-1

Les textes internationaux


‫اللوائح‬-٣ ‫النصوص الدولية‬-٢ ‫القوانين‬-1

Les règlements
‫اللوائح‬-٣ ‫النصوص الدولية‬-2 ‫القوانين‬-١

16

You might also like