Professional Documents
Culture Documents
225364
225364
Відділення: мовознавство
Роботу виконав:
Стеценко Максим Сергійович
учень 11 класу
Козацької загальноосвітньої
школи І-ІІІ ступенів
Звенигородської районної ради
Науковий керівник:
Ткач Юлія Іванівна
вчитель іноземної мови
Козацької загальноосвітньої
школи І-ІІІ ступенів
Звенигородської районної ради
Черкаси – 2018
2
ЗМІСТ
ВСТУП…………………………………………………………………………….4
ВИСНОВКИ……………………………………………………………………..29
ДОДАТКИ……………………………………………………………………….34
4
ВСТУП
Мова – це явище суспільне, породжене цим же суспільством. Мова та
суспільство функціонують, розвиваються невідривно один від одного.
Основною ознакою кожної мови є наявність норм, тобто історично
усталених і соціально закріплених правил, які є обов‘язковими для всіх носіїв
літературної мови незалежно від професійної, соціальної та територіальної
належності. Проте, незважаючи на сформовані стандартизовані норми на
різних мовних рівнях, для будь-якої мови є характерним те, що вона зазнає
тих або інших змін, які відбуваються під впливом різних чинників.
Українська мова завжди була відкрита для поповнення лексики з
іншомовних джерел [3, с. 27].
Процес запозичення в нашій мові розпочався досить давно, але саме зараз в
українську мову проникає найбільше англіцизмів. Причинами запозичень є:
1) всесвітня тенденція інтернаціоналізації лексичного фонду;
2) активізація зв’язків України з іншими країнами;
3) розвиток світового ринку;
4) мода та інші.
Зараз школярі й студенти дуже часто використовують слова англійського
походження у повсякденному мовленні. Більшість запозичень знайшла своє
місце в молодіжному сленгу, адже саме сленг є головною частиною
мовленнєвої культури підлітків.
Таким чином, кожна людина, сама того не помічаючи, використовує у своїй
щоденній мові запозичені слова. Інтерес до англіцизмів особливий, у чому,на
наш погляд, і є актуальність роботи.
Вивчаючи англійську мову з початкових класів школи, ми помітили,що бага-
то слів іноземної мови дуже схожі на наші, українські. Нас зацікавили
запозичення, і це стало одним із мотивів вибору цієї теми.
Мета роботи: вивчення причин виникнення та використання англіцизмів у
сучасній українській мові, а також сфери їх впливу на мовлення молоді.
Поставлена мета передбачає виконання таких завдань:
5
РОЗДІЛ 1
Висновки до розділу 1
РОЗДІЛ 2
Висновки до розділу 2
Мова кожного народу функціонує й розвивається в контексті мов світу
й під впливом цього контексту. Країни та їх народи перебувають у постійних
взаєминах економічного, політичного, наукового й культурного характеру.
Тому всі спроби штучної ізоляції національної мови від інших мов
суперечить об'єктивним законам розвитку людства і його найдивовижнішого
феномену - мови.
Процес запозичення іншомовних слів неоднозначно впливає на
розвиток нашої мови. З одного боку, відбувається її збагачення, але, з іншого
боку, витісняються власні елементи, що замінюються на слова з подібним
значенням.
Запозичені з англійської мови слова становлять в українській мові
динамічний шар лексичного складу. Це стосується, насамперед, таких сфер,
28
ВИСНОВКИ
6298644814.78458.100001733418697&type=3&theater.
23. Parasiuk Volodymyr [Електронний ресурс]. Режим доступу:
https://www.facebook.com/ParasiukVolodymyr/.
24. Taras Topolya [Електронний ресурс]. Режим доступу: https://
www.facebook.com/taras.topolya/posts/1151046121641793?pnref=story.
25. Гудима Н.В. Вплив мовних та позамовних чинників на
збагачення словникового складу сучасної української літературної мови
[Електронний ресурс] / Н.В. Гудима. Режим доступу: http://litmisto.org.
ua/?p=25529.
26. Ґуґлити [Електронний ресурс]. Режим доступу: http://slovotvir.
org.ua/words/guglyty.
27. Дьолог О. С. Новітні англіцизми – збагачення чи засмічення
української мови [Електронний ресурс] / О. С. Дьолог. Режим доступу:
http://movoznavstvo.com.ua.
28. Жіночий світшот, з чим носити і як вибрати, 20 образів
[Електронний ресурс]. Режим доступу: http://vidpoviday.com/zhinochijsvitshot-
z-chim-nositi-i-yak-vibrati-20-obraziv.Соціум. Документ. Комунікація Вип. 2,
2016121с.
29. Зачіска як у Преслі, вуса як у Пуаро: огляд барбершопівЛьвова
[Електронний ресурс]. Режимдоступу:
http://lviv.vgorode.ua/news/dosuh_y_eda/286448-barbershopy.
30. Інстаграмити чи не інстаграмити? Черкащани розповіли
про своє ставлення до модного додатку» [Електронний ресурс].
Режим доступу: http://zmi.ck.ua/sotsium/nstagramiti-chi-ne-
nstagramiticherkaschani-rozpovli-pro-svo-stavlennya-do-modnogo-dodatku.html.
31. Каучсерфінг [Електронний ресурс]. Режим доступу:
http://slovotvir.org.ua/words/kauchserfing.
32. Кордюк О. М. Сучасні англомовні запозичення [Електроннийресурс] /
О. М. Кордюк. Режим доступу:
http://http://конференция.com.ua/files/image/konf%2011/doklad_11_2_28.pdf.
33
Додаток А
Анкети, за допомогою яких проводилось дослідження
Анкета учнів
Сфери ПІП Клас №
людської
діяльності Слова Часто Інколи Ніколи Вперше чую
Грошові Долар
одиниці Бакси
І-мейл
Засоби Траулер
звязку.ЕОМ Он-лайн
Хакер
Масова Панорама
культура Спектр
Тріллер
Кіно Хепенінг
Хеппі-енд
Дансинг
Трек
Музика
Шейк
Хіт
Хай
Хеллоу
Молодіжна о'кей
субкультура Ноу проблем
Соррі
Хеппі Бьоздей
Бестселер
Література Сленг
Дайджест
Релігія Бабтист
Лобстер
Їжа Стейк
Чізбургер
Джинси
Одяг.Тканини Вельвет
Джемпер
Суспільно- Спіч
політична
сфера Кіднепінг
Анкета вчителів
35
ПІП
Сфери людської
діяльності Слова Часто Інколи Ніколи Вперше чую
Бізнесмен
Бюджет
Імідж
Економіка і
Резюме
підприємництв
о Менеджер
Офіс
Холдинг
Спонсор
Грошові Бакси
одиниці Долар
Вінчестер
Гіг
Засоби Дисплей
звязку.ЕОМ І-мейл
Роумінг
Файл
Бункер
Молодіжна Джентльмен
субкультура Кемпінг
Тінейджер
Вульгаризм
Наука. Освіта Методист
Утопія
Бестселер
Памфлет
Література
Фентезі
Сленг
Шхуна
Техніка Хай-тек
Вестерн
Ковбой
Кіно
Продюсер
Праймтайм
Яке ваше відношення до великої кількості
англійських запозичень у нашому
мовленні? добре погане нейтральне
Чи потрібні запозичення сучасній
українській мові? так ні мені байдуже
Додаток Б
Діаграми дослідження
36
80
70
60
50
40
30
20
10
0
ві зв
. л. но а на ра гія а н. лі
т.
шо ку Кі ик іж ту лі Їж ка
о об
и а уз д а Р е . Т
.-п о
Гр с ов М
ол
о
іте
р яг сп
За ас М Л Од Су
М
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10