You are on page 1of 6

Detalyadong Banghay-Aralin sa Filipino 8

Ika-28 ng Pebrero 2024


Inihanda ni Bb. Rhea T. Montero

I. LAYUNIN

Sa loob ng isang oras na talakayan, inaasahan ang mag-aaral sa baitang 10 na gawin ang
mga sumusunod na may hindi bababa sa 75% na antas ng kawastuhan:

a. Natatalakay ang Pagsasalin Wika.


b. Nakapagsasalin ng iba’t ibang teksto.
c. Napapahalagahan ang mga Katangian at Gabay sa Pagsasalin Wika.

II. PAKSANG ARALIN

Paksa: Pagsasalin Wika


Sanggunian: Filipino 10: Panitikang Pandaigdig, Pahina 250-251
Kagamitan: Chalk o Whiteboard Marker; at libro.

III. PAMAMARAAN
Gawain ng Guro Gawain ng Mag-aaral
A. Panimulang Gawain
1. Pagbati
Magandang hapon sa inyong lahat. Magandang hapon po, binibini.

2. Pagtala sa Lumiban
Okey. May lumiban ba sa ating klase
ngayon araw na ito? Wala po, ma’am .

Magaling. Nawa’y ipagpatuloy. Opo

3. Pagbabalik-Aral
Konting pagbabalik-aral muna tungkol
sa inyong nakaraang tinalakay? Tungkol po sa kuwento ni Thor ma’am.

Okey kuwento ni Thor. Tungkol saan (Sasagot ang isang mag-aaral)


nga ba ang kwentong ito?

B. Pangganyak

Magsitayo muna ang lahat at magkakaroon Magsisitayo ang mga mag-aaral para sa
tayo ng konting energizer bago dumako sa energizer na hinanda ng guro.
ating panibagong paksa.
C. Paglalahad
Ngayong hapon na ito ay tatalakayan natin ang
tungkol sa Pagsasalin Wika. Kayo ba ay mag
ideya na kung ano ang Pagsasalin Wika? Ma’am.

Okey, sige ikaw Ginoo. Translation po.

Tama.

D. Pagtatalakay

ang pagsasaling wika ay estilo ng paglilipat sa


pinagsasalinang wika ng pinakamalapit
katumbas na wika at estilong nasa wikang
isasalin? Ang isinasalin ay ang diwa ng talata
at hindi ang bawat salita na bumubuo rito.
(Santiago, 2003).

Sa tingin ninyo klas bakit nga ba mayroong Ma’am, dahil sa maraming wika ang buing
pagsasaling wika na nag-e-exist ngayon? mundo upang maintindihan natin sila at
ang kanilang mga akda ay kailangan ng
pagsasalin.
Tama ang iyong sagot, Binibini. Bago tayo
makapagsalin ay mayroon dapat tayong
taglayin na mga katangian.
Mga Katangiang Dapat Taglayin ng Isang
Tagapagsalin

Basahin ng sabay sabay


1. Sapat na kaalaman sa dalawang wikang
kasangkot. Nakukuha niya ang kahulugan ng
kaniyang isinasalin o siya'y mahusay na.
Kumokonsulta sa diksyonaryo. Nauunawaan (Sabay-sabay na magbabasa)
niya ang maliit na himaymay ng kahulugan at
pang pandamdamin taglay ng mga salitang
gagamitin. halagang
Pinaka-importante sa pagsasaling wika ay
dapat may sapat kang kaalaman sa dalawang
wika, ang isasalin mong wika at pagsasalinan
mong wika dahil kapag isang wika lang anv
alam mo ay hindi magiging maayos ang iyong
gagawing pagsasalin. Naintindihan ba?
Okey basahin ang pangalawanv katangian. Opo ma’am
2. Sapat na kaalaman sa gramatika ng
dalawang wikang kasangkot sa pagsasalin.
Ang kaalaman sa gramatika ng dalawang wika
sa pagsasalin ay kailangang-kailangan ng
tagapagsalin sa pagsusuri ng diwang nais
ipabatid ng awtor, gayundin sa wastong (Sabay-sabay na magbabasa)
paggamit ng mga salita, wastong pagkakabuo,
at pagsusunod-sunod.
Bakit sa tingin ninyo dapat may sapat na
kaalaman ang isang tagasalin sa gramatika ng
dalawang wikang isasalin? Ma’am para tama ang mga grammar at
porma ma’am .
Oo, may punto ka. Ang tagasalin ay dapat
maalam dahil bawat wika ay mga kani-
kaniyang estruktura, estilo, pagbabantas at
mga balarila. Dahil may mga pagkakataon na
ang estruktura ng wikang isasalin ay hindi
angkop sa pagsasalinang wika. Naintindihan
ba ang ibig kong sabihin?
Kung ganoon ay basahin anv pangatlong Opo ma’am.
katangian.
3. Sapat na kakayahan sa pampanitikang
paraan ng pagpapahayag. Ang kakayahang
magsalita sa dalawang wikang kasangkot sa
pagsasalin at kaalaman sa gramatika ay hindi
sapat para makapagsalin. Kaya kung ang lahat
ng salin ay patas, nagiging higit na mahusay na (Sabay-sabay na magbabasa)
tagapagsalin ang manunulat.
Mula sa inyong binasa, ano ang nais ipabatid
nito?

Ma’am dapat daw maruning ang tagasalin


na makaintindi ng mga pampanitikan
Maraming salamat. Tama iyon. Ang isang
ma’am
tagasalin ay dapat maruning siya ng
pampanitikang pagpapahayag. Dito kadalasan
nagkakaroon ng pagkakamali ang ibang
tagasalin wika dahil mahirap isalin ang mga
akdang pampanitikan kaysa ibang teksto. Dahil
sa panitikan ay nakapaloob na doon ang mga
tayutay, mga malalalim na salita ng mga awtor
na sila-sila lang ang nakakaalam.
Kaya sinabi dito na mas mahusay na tagasalin
ang manunulat mismo dahil alam niya kung
ano ang nais iparating nga kaniyang ginawang
akda. Karamihan sa mga tagasalin ng panitikan
ay kinakausap talaga nila anv may akda para
malaman nila ang mga nais ipabatid ng may
akda. Naintindihan ba klas?
Kunb opo ay basahin natin ang pang-apat na Opo ma’am .
katangian.
4. Sapat na kaalaman sa paksang isasalin.
Marapat na ang tagapagsalin ay may higit na
kaalaman sa paksa. Sapagkat siya ay higit na
nakaaalam at nakauunawa sa mga konseptong
nakapaloob dito.
(Sabay-sabay na magbabasa)
Sa tingin ninyo bakit kailangan muna ng sapat
na kaalaman sa paksang isasalin bago
magsalin?
Ma’am, para po mas maging madali ang
trabaho po at para wala kang mali na
Mahusay! Basahin naman ang huling malagay kasi nga may sapat na kaalaman
katangian. ka na hinggil sa paksa na isasalin.
5. Sapat na kaalaman sa kultura ng dalawang
bansang kaugnay sa pagsasalin. Walang higit
na mabisa kaysa ibang wika. Ang lahat ng
wika ay may sariling bisa at kakayahan bilang
kasangkapan sa pagpapahayag ng kulturang
Pilipino at ng ibang bansa. (Sabay-sabay na magbabasa)
Klas kung nagtatanong kayo kung bakit
kailangan pang pag-aralan ang kultura ng
dalawang wikang isasalin ay laging tandaan na
ang wika ay kabuhol ng kultura kaya marapat
lamang bilang isang tagasalin ay may
kaalaman ka. Naintindihan ba? Wala nang
katanungan?
Kung wala na ay dadako na tayo sa mga gabay
sa pagsasaling wika Opo ma’am.
Basahing mabuti ang buong tekstong isasalin Wala na po ma’am .
at unawain ang kabuuang diwa nito. Tandaang
mahalaga para sa tagapagsalin na magkaroon
ng malawak na kaalaman sa wikang isasalin at
sa wikang pagsasalinan. Mahalaga rin ang
kakayahang magsulat nang maayos at maging
pamilyar sa mga estilo ng pagsulat sa
dalawang wikang kasangkot sa pagsasalin.
1. Isagawa ang unang pagsasalin. Isaisip na
ang isasalin ay diwa ng isasalin at hindi salita.
2. Basahin at suriing mabuti ang pagkakasalin.
Tandaan ang pagdaragdag, pagbabawas,
pagpapalit, o pagbabago sa orihinal na diwa ng
isinasalin nang walang napakalaking dahilan
ay isang paglabag sa tungkulin ng
tagapagsalin.
3. Rebisahin ang salin upang ito'y maging
totoo sa diwa ng orihinal. Ayusin ang bahaging
hindi malinaw at nagbibigay ng kalituhan.
Bigyang-pansin din ang aspektong
panggramatika ng dalawang wikang kasama sa
pagsasalin.
Kung gagamit ng diksiyonaryo ay isaalang-
alang ang iba't ibang kahulugan ng isang salita.
Kakailanganin ng isang mag-aaral ang ang
pagsasanay upang makuha ang kahulugang
angkop sa konteksto ng pangungusap.

E. Paglalapat
Hahatiin ang klase sa apat na pangkat para sa
munting pagsasadula.

Senaryo: Mayroon kayong sikat na restaurant


sa inyong lugar. Isang araw ay nagkaroon kayo
ng VIP, ang isa mula sa America at ang isa ay
mula sa Germany kasama ang kanilang Pinay
na nobya. Ikaw bilang anak ng may-ari at may
sapat na kaalaman sa pagsasalin, ikaw ang
naatasan ng iyong magulang na maging (Pupunta sa kanilang mga pangkat)
translator nila.

Puntos
Tama at angkop ang pagsasalin 20
Pag-arte 15 (Itatanghal ng bawat pangkat ang kanilang
Kooperasyon 5 pagsasadula)
Kaangkopan 10
Kabuuan Puntos: 50
F. Paglalahat
Sino ang makapaglalahat tungkol sa ating
tinalakay ngayong hapon na ito?

Okey sige.

Magaling! Kung wala nang katanungan ay


kumuha ng kalahating papel at sagutan ang
sumusunod. Tinalakay po natin ngayong hapon na ito
ay tungkol sa pagsasaling wika. Tungkol sa
katangian na dapat taglayin ng isang
tagasalin at mga gabay sa pagsasalin upang
mas mapadali at mapahusay ang
pagsasalin.

IV. EBALWASYON

V. TAKDANG ARALIN
Panuto: Maghanap ng isang Ingles na kanta at isalin ito sa Filipino. Isulat sa isang buong papel

You might also like