Professional Documents
Culture Documents
Заняття 36
Заняття 36
1. Elle fit mine de bousculer l’échiquier. Son mari lui saisit le poignet au
vol. (Troyat)
● Переклад: Вона вдала, що хоче перекинути шахівницю. Чоловік
схопив її за зап'ястя.
2. Désiré Wasselin avait été mordu en deux places, à la main et au poignet.
(Duhamel)
● Переклад: Дезіре Васселен був укушений у двох місцях: у руку та в
зап'ястя.
Si son frère tonnait contre le mariage, c’était pour la féliciter, elle, de n’avoir
pas épousé Tellier. Il la flattait de la voix, comme une jument docile qui vient
de franchir l’obstacle et s’en éloigne soufflante et allégée. (Troyat)