You are on page 1of 2

Вправа 5: Переклад з опущенням

1. Зрідка крапля дощу прокреслювала скло, що виходило на двір з


автівками та ялиновий ліс. (Alain Fournier)
2. Вдалині місто виглядало низьким, розрідженим, майже селянським.
(Duhamel)
3. Вона знаходила цей спосіб проявляти і виражати свій внутрішній
світ. (Sand)
4. Можливо, в житті є мета, кінець, моральна мета. (J.- J. Rousseau)
5. Нехай він зачекає хвилину, дві в салоні. (A. de Musset)
6. Він не міг звикнути до думки, що один з його хороших друзів був
цим худим, зеленуватим, окуляриком, який все прочитав, нічого не
бачив і пишався своїми знаннями та невіглаством одночасно.
(Troyat)

Вправа 6: Переклад з заміною простих речень складними


1. Велетень переконався в обґрунтованості своїх обра́з на сина. (Druon)
2. У сорочках з блакитного бристолю накопичувалося те, що могло б
заповнити чотири звичайних життя. (Druon)
3. Попереду трибуни, на видному для всіх місці, молодий чоловік з
великою головою, в новій куртці, здавався таким же задоволеним
бути на цьому місці, як і новий академік на своєму. (Druon)
4. І Лартуа відчув тріщину в своїй радості. (Druon)
5. Їм здавалося, що вони продовжують розмову, розпочату раніше.
(Rolland)
6. …Він перечитав свою статтю від початку до кінця. Побачивши її
таким чином надрукованою, з численними абзацами та цитатами
курсивом, вона здалася йому багато кращою, ніж минулої ночі.
(Druon)
7. Хлопчики завмерли. Вони ніколи не уявляли у свого вчителя таких
видатних друзів. (Druon)
8. Я бачу, як чоловіки, жінки та діти бігають в різних напрямках,
штовхаються, перекидаються, повертаються та кружляють на місці.
(Thorez)

Вправа 7: Переклад з урахуванням комунікативного членування


1. Настав час помсти. (Druon)
2. Товстий шар соломи був розкиданий на бруківці навпроти
невеликого особняка на вулиці Любек. (Druon)
3. Вся вкрита росою, трава блищить, м’яка, зелена, майже прозора.
Маленький струмок тече між її стеблинами. (Renard)
4. Ближче до півночі по балу поширилася новина і справила достатньо
враження. (Stendhal)
5. На вулиці Вівієн, у той момент, коли він заходив до Кольба, Саккар
здригнувся і зупинився знову. Легка, кристальна музика, що
виливалася з-під землі, схожа на голоси легендарних фе́й, огортала
його. (Zola)
6. Ввечері велетень захворів на безсоння. (Druon)
7. Франсуа охопила тривога. (Druon)
8. Виходячи з ліцею, Бобіслас зайшов до нотаріуса в C тверtsk для
того, щоб навчитися там практичної роботи, і саме під час його
стажування виявлено його розбещеність. (Aymé)
9. Вона підводиться, здається високою, як щогла зі своєю хустиною,
яка вкриває її білим ковпаком. (Maupassant)
10. Дюруа, якого тішили церемоніальні манери дівчинки, відповів:
«Добре, мадемуазель, я буду задоволений провести з вами чверть
години». (Maupassant)

You might also like