You are on page 1of 34

1.

我是来自云南的全国政协委 Tôi là Đại Tuấn Phong, thành viên


của Ủy ban Toàn quốc của Hội nghị
员代俊峰,今年我带来的提
Hiệp thương Chính trị Nhân dân
案就是云南要在建设民族团 Trung Quốc đến từ Vân Nam. Đề xuất
结进步示范区的过程当中, mà tôi đưa ra trong năm nay là Vân
发挥主动性,发挥优势,大 Nam nên phát huy tính chủ động và
phát huy lợi thế của mình trong quá
家知道云南是一个(少数)
trình xây dựng khu biểu dương sự
民族众多的省份,特别是世 đoàn kết và tiến bộ dân tộc.Mọi người
居的少数民族非常多,在脱 đều biết rằng Vân Nam là một tỉnh có
贫攻坚(取得)决定性胜利 nhiều dân tộc (thiểu số).Đặc biệt, nơi
đây có rất nhiều đồng bào dân tộc
以后,云南少数民族地区的
thiểu số sinh sống.Sau thắng lợi quyết
发展备受关注,那么从我的 định trong cuộc chiến chống đói
角度来讲,今年特别关注的 nghèo, sự phát triển của các vùng dân
问题就是一定要防止少数民 tộc thiểu số ở Vân Nam đã thu hút
nhiều sự quan tâm. Vì vậy từ quan
族地区(出现)返贫问题。 điểm của tôi, vấn đề cần đặc biệt quan
我提出了几个建议:第一个 tâm trong năm nay là ngăn chặn vấn
建议就是要把脱贫攻坚的成 đề tái nghèo ở vùng đồng bào dân tộc
果融入到民族团结进步示范 thiểu số. Tôi đưa ra một vài đề
xuất.Đề xuất thứ nhất là gắn kết quả
社区的建设当中,发挥少数 xóa đói giảm nghèo với xây dựng
民族地区的优势和作用。第 cộng đồng dân tộc kiểu mẫu vì sự
二从中央的角度(来说)要 đoàn kết và tiến bộ dân tộc, phát huy
争取一些(中央的)政策来 lợi thế và vai trò của vùng đồng bào
dân tộc thiểu số.Thứ hai, từ góc độ
扶持云南少数民族地区的产 của chính quyền trung ương, cần phải
业,要把发展作为民族团结 phấn đấu cho một số chính sách hỗ
进步的首要任务来做好,第 trợ các ngành công nghiệp ở vùng dân
tộc thiểu số Vân Nam và làm tốt công
三个方面从文化建设角度是
việc phát triển là nhiệm vụ hàng đầu
希望国家能够有(出台)一 của đoàn kết và tiến bộ dân tộc. Khía
些政策,特别是在弘扬少数 cạnh thứ ba là từ góc độ xây dựng văn
民族自有的一些政策融入到 hóa, mong quốc gia có thể có ban
hành một số chính sách.Đặc biệt là
中华民族共同体意识当中,
trong việc thúc đẩy một số chính sách
让云南成为我们民族团结的 riêng của đồng bào thiểu số đi vào ý
一张名片 thức của cộng đồng dân tộc Trung
Hoa, để Vân Nam trở thành tấm
gương về sự đoàn kết dân tộc.

2 如何进一步缓解减轻 “看病难看 Làm thế nào để giảm bớt hơn nữa vấn
đề " khám bệnh khó khăn và tốn kém?
病贵 "问题 ?如何有效防止医疗资源
Làm thế nào để ngăn chặn hiệu quả
挤兑 ?近日全国人大代表中国工程 tình trạng cạn kiệt nguồn lực y tế?
Mới đây, Trương Bá Lễ một viện sĩ
院院士 、天津中医药大学名誉校长
của Học viện Kỹ thuật Trung Quốc
张伯礼在接受媒体采访时回答外界 thay mặt Quốc hội Nhân dân đồng
关注的一系列问题 。张伯礼表示要 thời là chủ tịch danh dự của Đại học
加大对医药卫生的投入 ,同时要从 Y học cổ truyền Trung Quốc Thiên
Tân, đã trả lời một loạt câu hỏi mà thế
源头上加大创新力度加强新药研发
giới bên ngoài quan tâm trong một
将价格的主动权掌握在自己手中 . cuộc phỏng vấn với giới truyền thông.
“看病难、看病贵”我想这个问题 Ông cho biết sẽ tăng cường đầu tư
跟老百姓对更高的医疗的追求 更好 vào y tế và chăm sóc sức khỏe, đồng
thời tăng cường đổi mới từ nguồn,
的医疗服务,这之间是有些矛盾的
tăng cường nghiên cứu và phát triển
但是怎么把两者协调好。国家加大 các loại thuốc mới, đồng thời nắm
对医药卫生的投入我觉得是一个很 quyền chủ động về giá cả. " Khám
重要的方面,再一个就是我们要加 bệnh khó khăn và tốn kém", tôi nghĩ
rằng có một số mâu thuẫn giữa vấn đề
强我们自己的新药的研发从源头上 này và việc người dân thường theo
加大创新加大自己研发的药这样才 đuổi chăm sóc y tế cao hơn và dịch vụ
能把价格的主动权掌握在我们手里 y tế tốt hơn, nhưng làm thế nào để
边。政府工作报告提到在保障基本 phối hợp cả hai.Tôi nghĩ điều rất quan
trọng đối với đất nước là tăng cường
民生和发展社会事业方面重点推动 đầu tư cho y học và chăm sóc sức
优质医疗资源扩容下沉河区域均衡 khỏe, hai là chúng ta phải tăng cường
布局。两会期间不少人大代表与政 nghiên cứu và phát triển các loại
协委员就此提出了相关建议张国立 thuốc mới của chính mình, tăng
cường đổi mới từ nguồn và tăng
表示鼓励用地产药加强保障基层药 cường các loại thuốc do chính chúng
品供应有效防止医疗资源及对。我 ta phát triển để chúng ta có thể chủ
们国家这个地产药很多,我们国拥 động kiểm soát giá cả trong tay chúng
ta.
有 3000 多家制药企业其实这些药都
Báo cáo công tác của chính phủ đề
是好的药都是经过多年的临床评价 cập rằng để đảm bảo cuộc sống cơ
使用都挺好什么“三药三方”也好 bản của người dân và phát triển các
小分子也好都不是神药都不是特效 hoạt động xã hội, điều quan trọng là
phải thúc đẩy mở rộng các nguồn lực
药千万不要去迷信它我们就说地产
y tế chất lượng cao và phân phối cân
药也有效只要是治感冒的治咳嗽的 bằng khu vực huyện Thẩm Hà. Trong
治肺炎的药地产药都有效同时我们 hai phiên họp, nhiều đại biểu Đại hội
还提出来把这些药立刻拿出来立刻 Đại biểu Nhân dân Toàn quốc và các
thành viên Hội nghị Hiệp thương
调配到基层如果这药能够调到基层
Chính trị Nhân dân Trung Quốc đã
社区了到了一级卫生院了他们拿的 đưa ra các đề xuất liên quan về vấn đề
药了就没有必要到大医院去挤兑了 này, Trương Quả Lập bày tỏ rằng ông
khuyến khích sử dụng thuốc địa
我们下一度的任务就是一个把疫苗 phương để tăng cường đảm bảo cung
ứng thuốc ở cơ sở và ngăn chặn hiệu
要迭代升级新药研制要加快同时还
quả tài nguyên y tế khỏi bị lạm
要研究如何把药能够分配到基层分 dụng.Nước ta có rất nhiều loại thuốc
配到需要的地方。当前,甲流正属 địa phương, nước ta có hơn 3.000
于高发级,甲流如何应对。张伯礼 công ty dược phẩm, trên thực tế
những loại thuốc này đều là thuốc tốt,
对自愈给出了建议。很多甲流的症
trải qua nhiều năm đánh giá lâm sàng
状和我们中医所谓春温,感冒基本 đều rất tốt, bất luận là "ba loại thuốc
上差不多。当然有条件的可能用点 và ba đơn thuốc" hoặc các phân tử
汤药,辨证论治更好。如果没条件 nhỏ, chúng không phải là thuốc thần
hay là thuốc đặc biệt, đừng tin vào
用点成药也都可以,所以对甲流这
chúng.
块大家一个是积极做好预防。第二 Chúng tôi nói rằng thuốc địa phương
个还是早期治疗,才症状赶紧吃药 cũng có hiệu quả, miễn là chúng được
别拖,拖到最后了烧了起来了,咳 sử dụng để điều trị cảm lạnh, ho và
viêm phổi. Thuốc có thể chuyển đến
嗽了就很重了,然后再吃药就有点晚 cơ sở cộng đồng, đến trung tâm y tế
了。一定要及早点吃药。只要治疗 tuyến 1 thì không cần đến bệnh viện
感冒的药,治疗咳嗽的药,治疗肺 lớn chạy thuốc, nhiệm vụ tiếp theo
炎的要都能有效,要早用就可以 của chúng ta là nâng cấp vắc xin, đẩy
mạnh phát triển y học mới, nơi cần
了。 thiết có thể giao cho tuyến cơ sở.Hiện
nay cúm A mức độ mắc cao, xử lý
như thế nào. Ông Trương Quả Lập
đưa ra lời khuyên về việc tự chữa
bệnh. Nhiều triệu chứng của cúm A về
cơ bản giống với cái gọi là bệnh nhiệt
vào mùa xuân và cảm lạnh trong y
học Trung Quốc của chúng ta. Đương
nhiên, nếu có điều kiện, có thể dùng
một ít thuốc sắc, phân biệt hội chứng
và điều trị tốt hơn. Nếu không có điều
kiện có thể sử dụng một số loại thuốc
thuốc pha chế sẵn, vì vậy mọi người
thứ 1 hãy chủ động phòng ngừa cúm
A, thứ 2 là điều trị càng sớm càng tốt,
nên dùng thuốc ngay khi có triệu
chứng, không được chần chừ, nếu trì
hoãn đến cuối cùng sẽ bị sốt, ho rất
nặng rồi mới uống thuốc thì có hơi
muộn. Hãy chắc chắn uống thuốc
càng sớm càng tốt. Chỉ cần các loại
thuốc cảm, ho, viêm phổi có tác dụng
thì nên dùng sớm.
3. 以前我们认为必须要有大型的这种 Chúng ta từng nghĩ rằng phải có
新闻,这个单位或者是新闻媒体人 những đơn vị báo chí quy mô lớn
来传播中国的故事。其实随着融媒 hoặc những người làm truyền thông
体时代的到来我们每一个人每一把 đưa tin mới có thể truyền bá những
手机每一个海外的华侨华人,它都 câu chuyện của Trung Quốc, Trên
是我们文化互鉴的民间使者也是传 thực tế, với sự ra đời của thời đại
播我们中国文化在海外进行文明互 truyền thông tích hợp, mỗi người
鉴的重要的平台和重要的人使。他 chúng ta, mỗi chiếc điện thoại di động
们会促进了中华文化和海外的各美 và mỗi người Hoa ở nước ngoài đều
其美,美美与共,天下大同,把我 là một sứ giả dân sự về việc học hỏi
们中国 “和”的文化,发展的文化 lẫn nhau về văn hóa của chúng ta,
和平发展的道路向世界讲述也会让
đồng thời cũng là một nền tảng quan
民心相通。通过华侨,华人这个桥
trọng, những người quan trọng để phổ
biến văn hóa. . Văn hóa Trung Quốc ở
梁和纽带边走向世界。所以如果觉
nước ngoài để học hỏi lẫn nhau về các
得在当中华文媒体起到了非常重要
nền văn minh. Con người tạo ra. Họ
的作用它是华文媒体它懂海外,懂
sẽ quảng bá vẻ đẹp của văn hóa Trung
国内那么他这么桥梁和纽带他将会
Quốc trong và ngoài nước, nói với
在融媒体时代的来临他会发挥更大
thế giới về văn hóa "hòa hợp" của
的作用。
Trung Quốc chúng ta và con đường
phát triển văn hóa hòa bình cũng sẽ
kết nối mọi người. Thông qua Hoa
kiều, cầu nối và liên kết của Trung
Quốc với thế giới. Vì vậy, nếu bạn
cảm thấy rằng các phương tiện truyền
thông Hoa ngữ đã đóng một vai trò rất
quan trọng trong thời đại hiện nay.
Đây là một phương tiện truyền thông
tiếng Trung hiểu được ở nước ngoài
và trong nước, vì vậy nó sẽ đóng một
vai trò lớn hơn như một cầu nối và
liên kết trong thời đại truyền thông tài
chính.
4. 我是全国政协委员刘木华,我今 Tôi là Lưu Mộ Hoa, thành viên Ủy
ban toàn quốc của Hội nghị hiệp
年特别关注预制菜产业发展这个问
thương chính trị nhân dân Trung
题所以我今年带来的提案是关于培 Quốc, năm nay tôi đặc biệt chú ý đến
育发展预制菜产业的提案,预制菜 sự phát triển của ngành rau chế biến
产业,它上头连接的是乡村和农 sẵn. Vì vậy, đề xuất mà tôi đưa ra
trong năm nay là về việc phát triển
民,另外一头连接的是城市的消费
ngành rau chế biến sẵn của Beiyu.
者。这个产业链是一个比较长的产 Ngành rau chuẩn bị kết nối các làng
业链,对促进乡村振兴的提高城市 và nông dân ở đầu, và kết nối người
tiêu dùng thành thị ở đầu kia, chuỗi
消费者的生活水平还是有很重要的 công nghiệp này là một chuỗi công
nghiệp tương đối dài. Việc thúc đẩy
帮助。我建议在我们国家层面要成
phục hồi khu vực nông thôn và nâng
立这个(预制菜产业)发展的指导 cao mức sống của người tiêu dùng
意见,出台相关的政策,国家层面 thành thị vẫn rất quan trọng. Tôi đề
设立相关项目来研发预制菜智能的 nghị ở cấp quốc gia, chúng ta nên
thiết lập các hướng dẫn phát triển
生产装备,另外我们要在行业标准
ngành này (ngành rau tiền chế), ban
上做深做细,能够制定出各种比较 hành các chính sách liên quan và thiết
详细的,符合地方特色的预制菜的 lập các dự án liên quan ở cấp quốc gia
标准,第三个方面我们要打造这个 để phát triển thiết bị sản xuất thông
minh cho rau tiền chế. để nghiên cứu
(预制菜)产业激情也是从税费,
sâu hơn về các tiêu chuẩn ngành Tốt,
物流到整个这个(预制菜)产业进 có thể xây dựng nhiều tiêu chuẩn chi
行一系列的支持帮助,第四个我们 tiết hơn cho các món ăn sẵn đáp ứng
要储备预制菜发展的人才特别是要 đặc điểm của địa phương. và phí hậu
cần cho toàn bộ ngành công nghiệp
在职业学院培育这种相关的人才 (đồ ăn sẵn).Thực hiện một loạt hỗ trợ
và trợ giúp.Thứ tư, chúng ta cần dành
nhân tài cho sự phát triển của đồ ăn
sẵn, đặc biệt là bồi dưỡng những tài
năng liên quan như vậy trong các
trường cao đẳng nghề.

5. 我是全国政协常委中国美术馆馆 Tôi là Ngô Vệ Sơn, giám đốc Bảo


tàng Nghệ thuật Quốc gia Trung
长吴为山,我之所以强调全民美誉
Quốc, thành viên Ủy ban Toàn quốc
是因为中华民族的伟大复兴,要提 Hội nghị Hiệp thương Chính trị Nhân
高全民的美术,这些是一个根本, dân Trung Quốc, sở dĩ tôi nhấn mạnh
没有人的素质的提高,没有全民素 giáo dục thẩm mỹ cho toàn dân là vì
sự nghiệp phục hưng vĩ đại của dân
质的提高,民族复兴是无依可谈
tộc Trung Hoa. Là cơ bản để nâng cao
的,那么这个素质提高很重要 de 就 chất lượng toàn dân tộc, không nâng
是我们的思想境界,我们的精神面 cao chất lượng con người thì không
貌以及我们的知识广泛性,还有我 có nâng cao chất lượng toàn dân thì
không có cơ sở để chấn hưng đất
们的行为,它都应该打上美的烙印
nước, vì vậy việc nâng cao chất lượng
就是要美,语言美,行为没,这个 này có ý nghĩa rất quan trọng đối với
来自于思想美,思想没来自精神, lĩnh vực tư tưởng của chúng ta, quan
所以我们要从伟大的历史传统当中 điểm tinh thần của chúng ta, bề rộng
kiến thức của chúng ta, điều này và
来吸收许许多多我们先人的创造, hành vi của chúng ta, tất cả những thứ
要从他们的文以在道的作品当中来 này nên được gắn nhãn với cái đẹp
感受到他们思想的境界,精神的情 tinh thần, vì vậy chúng ta phải tiếp
thu nhiều sáng tạo của tổ tiên chúng ta
操 từ truyền thống lịch sử vĩ đại, và
chúng ta phải học hỏi từ những tác
phẩm truyền tải sự thật của họ để cảm
nhận lĩnh vực tư tưởng và tình cảm
thiêng liêng của họ.

6.我是全国政协委员吴以环,在 Ngô Dĩ Hoàn: Phá vỡ các rào cản thể


chế
两会上,我关注建设宜居,宜
Tôi là Ngô Dĩ Hoàn, thành viên của
业,宜游的澳港澳大湾区,很关 Ủy ban Toàn quốc của Hội nghị Hiệp
键的就是一个医疗服务的跨境衔 thương Chính trị Nhân dân Trung
接机制。我提了一件提案,在提 Quốc. Trong hai phiên họp, tôi quan
tâm đến việc xây dựng Khu vực Vịnh
案中我提出:一是要允许在港澳
lớn Quảng Đông-Hồng Kông-Macao
已经应用上市的医疗技术,药 là nơi đáng để sinh sống, làm việc và
品,医疗器械,允许在大湾区的 du lịch. Mấu chốt là cơ chế kết nối
特殊机构上运用,第二大破制度 dịch vụ y tế xuyên biên giới. Đề xuất
mà tôi đưa ra trong cuộc họp điều đầu
壁垒,实现病列的互通互认互
tiên là cho phép các công nghệ y tế,
信,第三实现医院的评审认定, thuốc và thiết bị y tế được áp dụng và
实现粤港澳大湾去医疗的同质, bán trên thị trường ở Hồng Kông và
这个(粤港澳大湾区)发展当 Ma Cao, được phép sử dụng trong các
tổ chức đặc biệt ở Khu vực Vịnh Lớn.
中,一句话就是要实现粤港澳大 Thứ hai là phá bỏ các rào cản thể chế
湾区的规则标准以及监管的同质 và thực hiện trao đổi lẫn nhau, công
nhận lẫn nhau và tin tưởng lẫn nhau
trong các trường hợp. Thứ ba là tiến
hành công nhận và kiểm định bệnh
viện này, đồng thời tiến hành đồng
nhất trong chăm sóc y tế ở Quảng
Đông, Hồng Kông và Macao. Một từ
để nói trong sự phát triển này là phải
đạt được sự đồng nhất của các quy
tắc, tiêu chuẩn và giám sát trong Khu
vực Vịnh Lớn Quảng Đông-Hồng
Kông-Macao
7. 吴尊友:新冠再出现大规模流行 Ngô Tôn Hữu: Khả năng xảy ra một
đại dịch khác của covid19 là tương
可能性较少
đối nhỏ
新冠未来的这个最终的结局,那么 Kết quả cuối cùng của covid19 trong
没有人能够做非常准确的研判。 tương lai thì không ai có thể đưa ra
从目前我们对新冠的认识和理解来 phán đoán chính xác. Đánh giá từ
những kiến thức và hiểu biết hiện tại
看,新冠病毒将会在地球上与人类
của chúng ta về covid 19, covid19 sẽ
长期共存。 cùng tồn tại lâu dài với con người trên
根据过去三年的这个病毒变异情况 trái đất.
Theo sự đột biến của loại virus này
来看, 虽然说它的病毒变异具有不
trong ba năm qua, mặc dù khả năng
确定性但致病性已经降到很低。新 đột biến của loại virut này không chắc
冠病毒在未来出现地方性流行或者 chắn, nhưng khả năng gây bệnh của
散在发生的可能性比较大。再出现 nó đã giảm xuống mức rất thấp. Tình
hình dịch bệnh covid19 trong thời
较大规模流行的可能性比较小。那
gian tới vẫn còn diễn biến phức tạp.
除非病毒出现了这个特别大的变 Khả năng xảy ra một đại dịch khác là
异,那么这种可能有的可能性比较 tương đối nhỏ, trừ khi virus có sự đột
小。 biến đặc biệt lớn, nếu không thì khả
năng xảy ra khả năng này là tương đối
nhỏ.

8. 周云杰:中国工业互联网将赢得世 Chu Vân Kiệt: internet công nghiệp


của trung quốc sẽ giành được sự tôn
界尊重__人民视频_人民网
trọng của thế giới.
中国的互联网事业呢,迎来一个千 Ngành công nghiệp Internet của
载难逢的机会, 在这个百年未遇的 Trung Quốc đang mở ra cơ hội khó
大变局中,其实中国工业互联网在 tìm. Trong sự thay đổi chưa từng có
của thế kỷ này, thực tế dưới sự triển
国家这个以及工信部部委的这个部
khai của nhà nước và Bộ Công nghiệp
署下应该是近几年取得了飞速发 và Công nghệ thông tin, Internet công
展,也推进了很多政策,涌现了很 nghiệp của Trung Quốc lẽ ra trong
多优秀的平台。所以我认为呢就是 những năm gần đây, phải đã đạt được
sự phát triển nhanh chóng, nhiều
在十四五的开局之年,工信部印发
chính sách được thúc đẩy và nhiều
这个计划呢 nền tảng xuất sắc được xuất hiện. Vì
,那我认为会推动中国工业互联网 vậy, trong năm đầu tiên của Kế hoạch
事业的高速发展,那么从几个方面 5 năm lần thứ 14, Bộ Công nghiệp và
Công nghệ thông tin đã ban hành kế
来看:一个从网络层面来看的话, hoạch này và tôi nghĩ rằng nó sẽ thúc
我相信中国在 5G 网络建设以及确 đẩy sự phát triển nhanh chóng của
定性的骨干网络方面会有突破性的 ngành Internet công nghiệp của Trung
进展;那么在平台方面呢,除了双 Quốc,vì vậy hãy xem xét từ nhiều
跨平台、跨领域、跨行业平台的这 khía cạnh: thứ nhất về cấp độ mạng,
Tôi tin rằng Trung Quốc sẽ đạt được
个建设和发展做图样板输出样本赋 tiến bộ đột phá trong việc xây dựng
能百业以外,我相信会涌现出很多 mạng 5G và mạng đường trục quyết
垂直领域的工业互联平台;那么在 định; thứ hai về nền tảng, ngoài việc
安全方面呢,我相信这个整个呢安 xây dựng và phát triển các nền tảng
kép, liên lĩnh vực và liên ngành để
全体系呢,工业互联网的这个安全 trao quyền cho tất cả các ngành, Tôi
体系,在这一轮规划过程中,会得 tin rằng nhiều nền tảng kết nối công
到全社会的重视和强化。那么因为 nghiệp trong các lĩnh vực dọc sẽ xuất
工业互联网的这个数据安全也涉及 hiện,thứ 3 là về mặt bảo mật, tôi tin
rằng toàn bộ hệ thống bảo mật, hệ
到一个国家的一个战略的一个问
thống bảo mật của Internet công
题,所以我相信呢,这是个很好的 nghiệp, sẽ được toàn xã hội coi trọng
时机,而且我也非常相信在十四五 và củng cố trong đợt lập kế hoạch
期间中国的工业互联网事业应该取 này. Bởi vì bảo mật dữ liệu của
Internet công nghiệp còn liên quan
消飞速的发展,而且会在世界上赢
đến vấn đề chiến lược của một quốc
得应有尊重. gia. Vì vậy, tôi tin rằng đây là thời
điểm rất tốt và tôi cũng rất tin tưởng
rằng trong thời kỳ Kế hoạch 5 năm
lần thứ 14, ngành công nghiệp
Internet công nghiệp của Trung Quốc
nên hủy bỏ sự phát triển nhanh chóng
của mình và nó sẽ giành được sự tôn
trọng xứng đáng trên thế giới.

9. 周云杰:工业互联网时代 全球 Zhou Yunjie: Còn thế giới trong thời


đại Internet công nghiệp thì sao?
呢?还没有一个国家或者一个体
Không có quốc gia, hệ thống hay nền
系,一个平台能够完全的形成垄 tảng nào có thể hình thành độc quyền
断,嗯,在这个方面儿呢,谁走走 hoàn toàn, về mặt này, ai đi trước có
在前边儿,那么就许许可能占着先 thể dẫn đầu, vì vậy tôi nghĩ đó là
chúng ta. Về vị trí tiêu chuẩn của
机,所以我认为呢,就是我们。在
Internet công nghiệp, ngoài đặc điểm
工业互联网的标准站位方面儿,走 của Trung Quốc, Haier, giống như
出中国的特色,那么海尔呢,像靠 dựa vào nền tảng, đã là một trong ba
平台呢,已经是在这个国际的三大 tiêu chuẩn quốc tế lớn, ISOICIE. Về
tiêu chuẩn, nó thống trị tiêu chuẩn
标准,ISOICIE。标准里边儿呢,
quốc tế về tùy biến đại chúng. Chúng
主导了大规模定制的国际标准,我 tôi đã giành được quyền phát biểu
们已经赢得了那个标准的这个话语 theo tiêu chuẩn đó. Tôi tin rằng sẽ có
权,我相信将来会有更多的中国工 nhiều nền tảng Internet công nghiệp
của Trung Quốc hơn trong tương lai
业互联网平台,更多从事工业互联 và nhiều hơn nữa sẽ tham gia vào
网。事业的一些中国企业会在标准 Internet công nghiệp. Một số công ty
上发力,这也是我的建议的一个方 Trung Quốc trong ngành sẽ làm việc
面。 chăm chỉ để đạt được các tiêu chuẩn,
đây cũng là một khía cạnh trong đề
xuất của tôi.

10. 孟凡利:党的 19 届五中全会包 Meng Fanli: Phiên họp toàn thể lần
发了我们国家未来五年发展的宏伟 thứ năm của Ủy ban Trung ương CPC
khóa 19 đã đưa ra một kế hoạch tổng
蓝图。和 2035 年的远景目标,巴图
thể cho sự phát triển của đất nước
式深入学习党的 19 届五中全会精 chúng ta trong 5 năm tới. Và mục
神,深入学习习近平总书记关于内 tiêu dài hạn đến năm 2035, Batushi
蒙古工作的重要讲话、重要知识。 nghiên cứu sâu sắc tinh thần của Hội
nghị toàn thể lần thứ năm Ban Chấp
知识精神结合我们自身的时机,确
hành Trung ương Đảng khóa 19,
定了我们十四五时期和面向 2035 年 nghiên cứu sâu bài phát biểu quan
的。战略定位、目标任务。主要的 trọng và kiến thức quan trọng của
内容呢,我们可以用一句话来表 Tổng Bí thư Tập Cận Bình về công
tác Nội Mông. Tinh thần tri thức kết
述。就是按照一个总定位,建设四
hợp với thời gian của chính chúng ta
个城市,建设四基地、两中心、一 quyết định thời kỳ Kế hoạch 5 năm
高地、一体系,打造新时代、新爆 lần thứ 14 và tầm nhìn của chúng ta
头。一个总定位。就是打造繁荣昌 cho năm 2035. Định vị chiến lược,
mục tiêu và nhiệm vụ. Nội dung
盛、欣欣向荣的就是打造繁荣昌 chính, chúng ta có thể diễn đạt nó
盛、欣欣向荣的新时代中国特色社 trong một câu. Đó là xây dựng bốn
会主义现代化新包头。四个城市 thành phố, bốn căn cứ, hai trung tâm,
呢?是我们对这个总定位从四个纬 một cao nguyên và một hệ thống theo
một định vị chung, để tạo ra một kỷ
度所做的梳理和归纳。他回答的 nguyên mới và một cú đánh đầu mới.
是,到底我们需要建设一个什么样 định vị chung. Đó là xây dựng một
的新时代。新报道。第一个是建设 Bao Đầu mới thịnh vượng và phát
富有影响力的区域性经济中心城 triển với hiện đại hóa xã hội chủ
nghĩa mang đặc sắc Trung Quốc trong
市。第 234 是建设让包头人民引以 thời đại mới. Còn bốn thành phố thì
为豪的、热爱的,当然也是享受的 sao? Đó là sự kết hợp và cảm ứng
创新创业城市、美丽宜居城市。幸 của chúng tôi về vị trí chung này từ
bốn vĩ độ. Những gì anh ấy trả lời là
福平安城市。在这四个说法中,最
chúng ta cần xây dựng loại kỷ nguyên
重要的作为基础和前提的前期的是 mới nào. báo cáo mới. Thứ nhất là
建设富有影响力的区域性经济中心 xây dựng thành phố trung tâm kinh tế
城市。那么这一项工作核心和关键 vùng có tầm ảnh hưởng. Mục tiêu thứ
234 là xây dựng một thành phố sáng
的抓手。我们归纳总结了四基地两
tạo và khởi nghiệp, một thành phố
中心、一高低一体性的说法,这是 xinh đẹp và đáng sống mà người dân
我们所有工作的主攻方向和着力 Bao Đầu tự hào, yêu mến và tất nhiên
点。四基地呢,包括。全国重要的 là thích thú. Thành phố hạnh phúc và
an toàn. Trong 4 lý thuyết này, nền
新型材料产业基地。全国重要的现
tảng và tiền đề quan trọng nhất là xây
代能源产业基地。在全国有重要影 dựng thành phố trung tâm kinh tế
响力的现代装备制造产业基地。和 vùng có tầm ảnh hưởng. Sau đó, nắm
bắt cốt lõi và chính của công việc này.
农畜产品、食品产业基地。两中心 Chúng tôi đã tóm tắt tuyên bố về bốn
cơ sở, hai trung tâm và một tích hợp
呢?一个是区域性服务业中心,一
cao và thấp, đó là hướng chính và
个是区域性创新中心。一高低就是 trọng tâm của tất cả công việc của
加快建设对外开放新高地一体系, chúng tôi. Bốn căn, gồm có. Một cơ
就是加快建设现代化经济体系。包 sở công nghiệp vật liệu mới quan
trọng trong nước. Một cơ sở công
括脸部方面,包括建设现代化产业
nghiệp năng lượng hiện đại quan
体系以及打造适应中国特色社会主 trọng trong nước. Đây là một cơ sở
义经济要求的体制机制。当然这里 công nghiệp sản xuất thiết bị hiện đại
面任务还是非常重的。我们建设现 có ảnh hưởng quan trọng trong cả
nước. Và các sản phẩm nông nghiệp
代化产业体系。既要做好传统产业
và chăn nuôi, cơ sở công nghiệp thực
的改造升级。又要加快培育新兴产 phẩm. Còn hai trung tâm thì sao?
业。 Một là trung tâm công nghiệp dịch vụ
khu vực và một là trung tâm đổi mới
khu vực. Một cấp là đẩy nhanh việc
xây dựng một vùng cao nguyên mới
để mở cửa với thế giới bên ngoài, một
cấp là đẩy nhanh việc xây dựng một
hệ thống kinh tế hiện đại. Bao gồm
cả các mặt, bao gồm xây dựng hệ
thống công nghiệp hiện đại và tạo ra
các cơ chế thể chế đáp ứng yêu cầu
của nền kinh tế xã hội chủ nghĩa đặc
sắc Trung Quốc. Tất nhiên, nhiệm vụ
ở đây vẫn rất nặng nề. Chúng tôi xây
dựng một hệ thống công nghiệp hiện
đại. Cần làm tốt việc chuyển đổi,
nâng cấp các ngành nghề truyền
thống. Nó cũng là cần thiết để tăng
tốc độ phát triển của các ngành công
nghiệp mới nổi.

11. 我是全国政协委员宋丰强, Tôi là Song Fengqiang, Ủy viên Ủy


ban Toàn quốc Hội nghị Hiệp thương
河南绿色中原现代农业集团董事
Chính trị Nhân dân Trung Quốc, Chủ
长我今年带来的提案是建议国 tịch Tập đoàn Nông nghiệp Hiện đại
家,尽快出台黄河流域生态保护 Green Central Plains ( Đồng bằng
和高质量发展细则,黄河生态保 xanh) tỉnh Hà Nam. Đề xuất mà tôi
đưa ra trong năm nay là đề nghị quốc
护和高质量发展等不得,慢不
gia ban hành các quy định chi tiết để
得。我的建议啊,沿黄九省根据 bảo vệ sinh thái và phát triển chất
国家黄河生态保护和高质量发展 lượng cao của lưu vực sông Hoàng Hà
càng sớm càng tốt. Việc bảo vệ sinh
纲要,制定出来结合各省省情, thái và phát triển chất lượng cao của
sông Hoàng Hà không thể chờ đợi, và
河情,水情的不同情况的细则和
không thể chậm trễ. Đề xuất của tôi
实施方案只有这个细则和实施方 đó là 9 tỉnh dọc theo sông Hoàng Hà,
案出台以后才具备可以尽快布局 dựa theo đề cương quốc gia về bảo vệ
一些,沿黄河生态农文旅融合的 sinh thái sông Hoàng Hà và phát triển
chất lượng cao, Đề ra và kết hợp các
大项目,只有细则出台以后,这
quy tắc chi tiết và kế hoạch thực hiện
些大项目才可以造落地,早实 cho các tình huống khác nhau của các
施,早建设,早见效,是黄河成 tỉnh, dòng sông và điều kiện nước.
为造福沿岸人民的幸福河 Chỉ sau khi ban hành các quy tắc chi
tiết và kế hoạch thực hiện, mới có thể
nhanh chóng sắp xếp một số dự án lớn
tích hợp sinh thái, nông nghiệp, văn
hóa và du lịch dọc theo sông Hoàng
Hà. Chỉ sau khi các quy định chi tiết
được ban hành, các dự án lớn này mới
có thể được triển khai, thực hiện, xây
dựng và sớm có hiệu quả. Hãy biến
Hoàng Hà thành một dòng sông hạnh
phúc mang lại lợi ích cho người dân
dọc hai bờ sông.

12. 我是全国政协委员陕西省高 Tôi là Gong Fuwen, thành viên của


Ủy ban Toàn quốc của Hội nghị Hiệp
级人民法院副院长巩富文,这次
thương Chính trị Nhân dân Trung
我提交的题案里有一份是关于前 Quốc và là phó chánh án Tòa án Nhân
瞻布局元宇宙,打造数字经济新 dân Cấp cao tỉnh Thiểm Tây. Trong đề
优势的提案,那么在这里边呢我 xuất tôi gửi lần này, có một đề xuất về
bố cục hướng tới tương lai của
们主要提出了四点建议,一个就
Metaverse( siêu dữ liệu) để tạo ra
是加强基础设施建设,这是元宇 những lợi thế mới của nền kinh tế kỹ
宙底层的支撑,第二个呢就是要 thuật số. Ở đây, chúng tôi chủ yếu đưa
开展前沿技术的攻关,这是元宇 ra bốn ý kiến. Đầu tiên là tăng cường
xây dựng cơ sở hạ tầng, đây là một hỗ
宙这方面的扩大的,发展的一个
trợ / cột trụ cho lớp dưới cùng của
重要的命门,第三个方面呢,就 Metaverse( siêu dữ liệu). Thứ hai là
是我们要扩大场景的应用,这个 thực hiện các nghiên cứu về công
是元宇宙进一步发展的一个必由 nghệ tiên tiến trong lĩnh vực này, đây
là một cửa ngõ quan trọng cho sự mở
之路,那么最后一条建议呢,我 rộng và phát triển của Metaverse
们提出来元宇宙一定要加强这方 ( siêu dữ liệu). Thứ ba là chúng tôi
面的,治理的体系建设,克服它 muốn mở rộng ứng dụng của phim
自身的一些弊端,进一步让它成 trường ảo. Đây là một con đường tất
yếu cho sự phát triển hơn nữa của
为我们数字经济发展中的一个新 Metaverse( siêu dữ liệu). Đối với ý
kiến cuối cùng, chúng tôi đề xuất rằng
的引擎和动能
metaverse( siêu dữ liệu) này, nhất
định phải tăng cường xây dựng hệ
thống quản trị trong lĩnh vực này,
khắc phục một số nhược điểm của
chính nó và hơn nữa biến nó thành
một điểm mới trong quá trình phát
triển nền kinh tế kỹ thuật số của
chúng ta.

13. 大家好,我是第十四届全国 Uỷ viên Từ Duệ Hà: đề xuất thành


lập “ Công trình 1-6” ( công trình
政协委员徐睿霞,今年我关注的
dành dành cho trẻ em) để có thêm
是少年儿童的优秀文艺作品,我 nhiều tác phẩm văn học nghệ thuật
国 0-15 岁的儿童现在有 2 亿 5 千 xuất sắc nuôi dưỡng sự phát triển lành
万,如何为这 2 亿 5 千万少年儿 mạnh của thiếu niên và trẻ em.
Xin chào mọi người, tôi là Từ Duệ
童提供优秀的精神食粮是一个大
Hà, Uỷ viên toàn quốc hội nghị hiệp
工程,目前存在的问题主要是优 thương chính trị của nhân dân trung
秀的文艺作品匮乏,文艺创作成 quốc. Năm nay tôi quan tâm vào các
本较高(有的)文艺团体为了生 tác phẩm văn học nghệ thuật xuất sắc
của trẻ em và thiếu niên. Nước ta hiện
存只能迎合市场的需要以戏剧为
có 20 triệu trẻ em và thiếu niên từ 0-
例创作一台新的剧目,服装道具 15 tuổi, làm thế nào để cung cấp món
化妆舞美等等(制作)下来以后 ăn tinh thần tuyệt vời cho 250 triệu trẻ
大概得 100 万元以上,如果只为 và thiếu niên em này đó là một dự án
lớn. Vấn đề chủ yếu hiện nay là thiếu
少年儿童服务成本区是无法承 các tác phẩm văn học nghệ thuật xuất
担,所以很多的文艺团体选择了 sắc và chi phí sáng tác văn học nghệ
更大的润空间,有的涉及暴力甚 thuật cao, các nhóm văn học nghệ
至是色情对少年儿童的人生观价 thuật chỉ biết đáp ứng nhu cầu của thị
trường để tồn tại. Ví dụ làm kịch để
值观会造成不良的影响,所以建 sáng tạo một tiết mục mới, bao gồm
议宣传部门创设少年儿童文艺作 trang phục, đạo cụ, hóa trang, vũ đạo,
品“六一工程”(六一)就是适 v.v. sau khi sản xuất ra có thể sẽ tốn
合少年儿童的读物,娱乐节目, khoảng hơn 1 triệu nhân dân tệ. Nếu
chỉ phục vụ cho trẻ em và thiếu niên,
电影,电视剧,戏剧和歌曲六个 thanh thiếu niên thì thực sự không đủ
方面,因为是为少年儿童创设所 khả năng chi trả, vì vậy nhiều nhóm
以称为“六一工程”少年儿童是 văn học nghệ thuật chọn mức lợi
nhuận cao hơn và một số nhóm liên
国家的未来。“六一工程“是少
quan đến bạo lực hoặc thậm chí là
年儿童精神文明的需要是振兴的 khiêu dâm, điều này sẽ tác động tiêu
繁荣少年儿童文艺的需要,要是 cực đến cách nhìn và giá trị sống của
2 亿 5 千万少年儿童的期盼,所 trẻ em và thiếu niên. Vì vậy, đề nghị
bộ phận tuyên truyền tạo ra các tác
以建议各级政府加大对创作少年
phẩm văn học nghệ thuật cho trẻ em
儿童作品的支持,推动少年儿童 và thiếu niên. Vì vậy, đề nghị bộ phận
优秀文艺作品进校园下基层,严 tuyên truyền tạo ra "Công trình 1-6"
管低俗文化,维护少年儿童的精 tác phẩm văn học nghệ thuật dành cho
trẻ em, đó chính là phù hợp với trẻ
神净土,让更多的优秀文艺作品
em,thiếu niên ở sáu khía cạnh: sách,
滋养少年儿童健康成长 chương trình giải trí, phim ảnh, phim
truyền hình, phim truyền hình và bài
hát. Bởi vì nó được tạo ra bởi trẻ em
và thiếu niên , nên được gọi là "Công
trình 1-6". Trẻ em,thiếu niên là tương
lai của đất nước, và “ Công trình 1-6”
là nhu cầu văn minh tinh thần của trẻ
em và thiếu niên ,nhu cầu hưng thịnh
và thịnh vượng của văn học nghệ
thuật thiếu nhi, và là kỳ vọng của 250
triệu trẻ em. Vì vậy, đề nghị chính
quyền các cấp tăng cường hỗ trợ sáng
tác cho thiếu niên nhi đồng, quảng bá
các tác phẩm văn học nghệ thuật xuất
sắc của trẻ em và thiếu niên vào giới
trường học, hạ thấp cơ sở, kiểm soát
chặt chẽ văn hóa thô tục, duy trì cõi
tịnh độ tâm linh của trẻ em và thiếu
niên, để nhiều tác phẩm văn học nghệ
thuật xuất sắc nuôi dưỡng trẻ em và
thiếu niên phát triển lành mạnh.

14. 李克强:决不能让孩子因家境 Trong cuộc thảo luận của đoàn đại


biểu ngày hôm nay một vị hiệu trưởng
区域不同输在起跑线上
trường THCS đã nói Hiện nay, các
我在今天代表团讨论的时候一个中 trường trung học cơ sở quận, thị trấn
学校长一位中学校长,就说,现在 còn thiếu nguồn giáo viên chất lượng
县乡中学还是缺乏优质的教师资 cao, lương giáo viên chưa cao, khó
nâng cao trình độ học vấn. Năm nay,
源,教师的待遇不高,学历也很难
chúng tôi sẽ quyết tâm tăng số lượng
提高。我们今年要下决心加大对县 các nhóm bồi dưỡng cho giáo viên ở
乡教师培训组,让他们能够在职便 các huyện, thị trấn để họ thuận tiện
利的提高学历,职称评定要采取优 nâng cao trình độ học vấn khi công
tác, đồng thời có chính sách ưu đãi
惠倾斜的政策。对于在城市的农民
trong đánh giá chức danh nghề
工子弟只要拿到居住证的,一定要 nghiệp. Miễn là con cái của những
让他有受教育的机会,我们绝不能 người lao động nhập cư trong thành
phố được cấp giấy phép cư trú, nhất
因为孩子家境区域不同输在起跑线
định phải có cơ hội được giáo dục,
上,机会公平当中教育公平是最大 chúng ta tuyệt đối không được vì trẻ
的公平。 em có hoàn cảnh gia đình khác nhau
mà thua ngay từ vạch xuất phát. sự
công bằng trong giáo dục chính là sự
công bằng lớn nhất trong công bằng
cơ hội .

15. 李克强:创新要依靠市场的力 Đổi mới sáng tạo phụ thuộc vào lực
lượng của thị trường. Doanh nghiệp là
量 企业是创新主体
chủ thể của đổi mới sáng tạo Trong
创新啊,还要依靠市场的力量,企 thời kỳ Kế hoạch 5 năm lần thứ 14,
业是创新的主题,十四五期间,政 Chính phủ tiếp tục tăng cường đầu tư
府会继续加大有效的科技投入,同 hiệu quả cho khoa học công nghệ,
đồng thời dựa nhiều hơn vào các lực
时要更多的依靠社会力量来加大研
lượng xã hội để tăng trưởng Đầu tư
发投入,所以我们叫做全社会的这 cho nghiên cứu và phát triển, cho nên
个口径下的研发投入要增长,那就 là toàn xã hội, nếu muốn tăng đầu tư
需要采用一些机制。比如今年我们 cho nghiên cứu và phát triển theo tầm
cỡ này thì cần áp dụng một số cơ chế.
用对制造业研发费用投入加急扣除
Ví dụ: năm nay chúng tôi đã sử dụng
百分之百的措施,实际上是个税收 biện pháp khấu trừ nhanh 100% cho
优惠的措施。通过市场化普惠制度 chi phí Nghiên cứu và phát triển
办法来使企业投资研发有动力,当 ngành sản xuất,thực ra đây là một
biện pháp ưu đãi thuế. Thông qua
然研发要靠人才。中国的人才资源 cách tiếp cận hệ thống bao trùm theo
是丰富的,我们一方面要扶持,让 định hướng thị trường, các doanh
领军拔尖人才脱颖而出,另一方面 nghiệp sẽ có động lực đầu tư vào
也要看到普通人也有上上智,这些 nghiên cứu và phát triển. Tất nhiên,
nghiên cứu và phát triển phải phụ
年我们推动“双创”形成“众创” thuộc vào nhân tài. Trung Quốc rất
空间。一方面推动了应用创新,也 giàu nguồn nhân lực, một mặt chúng
给整体上的创新带来了更大的空 ta cần hỗ trợ những tài năng hàng đầu
间。 trở nên nổi bật, mặt khác chúng ta
cũng cần thấy rằng những người bình
thường cũng có tài năng, trong những
năm qua, chúng ta đã thúc đẩy "đổi
mới kép" tạo thành một không gian
"đổi mới đám đông". Một mặt, nó
thúc đẩy đổi mới ứng dụng và cũng
mang lại nhiều không gian hơn cho
đổi mới tổng thể.
16. 今年是中国改革开放 45 周年。 Năm là năm nay cải cách mở cửa của
Trung Quốc lần thứ bốn mươi lăm cải
改革开放发展了中国也影响了世
cách mở cửa đã giúp Trung Quốc phát
界。自我把握的资料,看。。 triển và sự phát triển của Trung Quốc
绝大多数外资企业仍然是看好在华 ảnh hưởng đến cả thế giới theo những
的发展前景的,去年我们中国实际 tài liệu mà tôi nắm được đa số các
doanh nghiệp có vốn đầu tư nước
利用外资是 1896 多亿美元,再创
ngoài ở tại thị trường Trung Quốc họ
历史新高这个数据要做个比较与之 vẫn nhìn thấy tương lai của họ tương
前 3 年前我们还多了近 500 美元, lai phát triển của họ ở thị trường
说名中国仍然是全球的投资高的。 Trung Quốc năm trước vốn đầu tư
nước ngoài đạt 189.000.000.000 đô la
对外开放是我们国家的基本国策不
Mỹ. Con số này đã lập kỷ lục cao mới
管外部情释发生什么电话我们一定 nhất từ trước đến nay. So với ba năm
是坚定不移的向前推进这里我特别 trước khi đại dịch cô viết covid Con
想说一说中国国际进口博览会这是 số Mày nhiều hơn năm mươi
1.000.000.000 đô la Mỹ, Trung Quốc
中国主动向外迁是解开放市场共享 vẫn là một trong những điểm thu hút
发展机遇的重大举措,进博会期间 vốn đầu tư nước ngoài cao trên thế
在上海连续办了五届,仅是在的行 giới. Đây chính sách cơ bản của
情况下也从来没有中断。我很荣幸 Trung Quốc dù là có những sự thay
đổi về nền kinh tế thì Trung Quốc
我们家我参加了如果没记错的话去 khẳng định sẽ không thay đổi chính
年有 127 个国家和地区的 2800 多家 sách này,chúng ta nhất định sẽ kiên
企业参展一次性长出的面积多达 35 định tiến lên, ở đây tôi muốn nói về
余万平方米, 进博会的举办充分说 Hội chợ triển lãm nhập khẩu quốc tế
Trung Quốc, đây là sáng kiến hướng
明开放的中国大市场是世界各国企 ngoại của Trung Quốc, là động thái
业发展的大机遇。今年我们还会对 lớn để Trung Quốc mở cửa thị trường
接高标准的国际经贸规则进一步扩 và chia sẻ cơ hội phát triển. Hôm nay
triển lãm nhập khẩu quốc tế Trung
大开放中国对外开放的大门只会越
Quốc đã diễn ra lần thứ năm tại
开越大环境会越来越好服务优,越 Thượng Hải không bị gián đoạn tôi
来越幽台湾的中国发展成中国欢迎 rất vinh hạnh được tham gia cả năm
大家来投资兴业 lần tôi nhớ không nhầm những năm
trước có 137 nước và khu vực tham
gia với 280 doanh nghiệp, với tổng
diện tích trưng bày lên đến 350 nghìn
mét. Điều này chứng minh rằng thị
trường
Trung Quốc mở cửaLà cơ hội tuyệt
vời cho sự phát triển của các doanh
nghiệp Từ khắp nơi trên thế giới.
Năm nay thì chúng ta sẽ tuân thủ theo
các quy tắc về kinh tế thương mại tiêu
quốc tế chuẩn cao Đồng thời Giúp
cánh cửa của thị trường thương mại
quốc Trung Quốc ngày càng rộng mở
môi trường ngày càng tốt phục vụ
ngày càng hoàn thiện.một Thị trường
Trung Quốc đang mở cửa đáng hoan
nghênh quý vị bước vào

17. 李强:中国经济前进过去“长 Quả thực, sự phát triển kinh tế ở TQ


bước đầu có rất nhiều điều kiện thuận
风破浪,未来可期
lợi, chẳng hạn như quy mô thị trường
确实,我们中国经济发展首先是有 rộng lớn và có tính không thể thay
很多有利条件,比如我们的市场规 thế. hệ thống ngành công nghiệp của
模巨大,不可替代性。我们的产业 chúng ta hoàn chỉnh, nguồn nhân lực
của chúng ta dồi dào, nền tảng phát
体系完备,我们的人力资源丰富,
triển của chúng ta rất vững chắc. Và
我们的发展基础很厚实,特别重要 điều đặc biệt quan trọng là hệ thống
的是我们国家制度优势显著。讲到 quốc gia TQ có những ưu thế đáng kể.
困难,世界上大家都有困难,我们 Nói đến khó khăn thì ai trên thế giới
cũng đều vấp phải, và TQ năm nay
今年中国的困难也会不少,但是静
cũng gặp không ít khó khăn, nhưng
下心想一想,我们哪个时候哪一 hãy bình tĩnh thử nghĩ mà xem, chúng
年,没有困到困难,我们从来是在 ta khi nào và năm nào không gặp khó
不断克服困难当中,实现新的发 khăn, chúng ta từ trước đến nay trong
quá trình không ngừng khắc phục khó
展,创造新的奇迹的。像我们这一 khăn đã đạt được những bước phát
代人小时候啊,听的最多的故事是 triển mới tạo nên những kì tích mới.
大禹治水。愚公移山,精卫填海。 Giống như những người thuộc thế hệ
chúng tôi khi còn nhỏ, câu chuyện mà
được nghe nhiều nhất chính là Đại Vũ
Trị thủy, Ngu công dời núi, tinh vệ
lấp biển.

18. 大家好,我是全国政协委员 Xin chào mọi người tôi là Lý Lệ


Quyên, uỷ viên hiệp thương chính trị
李莉娟,去年教育部颁布“双减
toàn quốc. Sau khi bộ giáo dục ban
“政策之后,孩子们的笑容增多 hành chính sách " song giảm" vào
了,课业负担减轻了,但是我们 năm ngoái, niềm vui của trẻ em đã
也要看到因为教育模式的同质 tăng lên và áp lực bài tập của chúng
cũng đã giảm bớt. Nhưng chúng ta
化,单一化,家长的教育焦虑依
cũng cần nhận thấy rằng do sự đơn
然没有减轻,所以今年我带到两 nhất hoá và đồng chất hoá mô hình
会的提案就是关于提高师范生核 giáo dục, nỗi lo lắng về giáo dục của
các bậc cha mẹ vẫn chưa được xoa
心素养,助力”双减”政策更好 dịu. Bởi vậy năm nay tôi đưa ra 1 đề
xuất cho 2 phiên họp đó là về vấn đề
落地的提案,我的建议呢,一是
nâng cao bồi dưỡng chất lượng cốt
我们师范生培养的过程中间要加
lõi cho sinh viên sư phạm, giúp
大对于师范生的职业道德,教育 chính sách "Song giảm"được ban
情怀和研究能力的培养。二是在 hành một cách tốt nhất. kiến nghị
师范生的培养过程中间我们要把 của tôi là thứ nhất trong quá trình đào
tạo sinh viên sư phạm cần tăng cường
人文社会科学的课程加大,因为
bồi dưỡng đạo đức nghề nghiệp, cảm
只有这样呢,教师的素质提高 hứng giáo dục và năng lực nghiên
了,那么再去教育学生们过程中 cứu cho sinh viên sư phạm. thứ 2 là
间,他才能给学生更多的知识。 trong quá trình đào tạo sinh viên sư
phạm cần tăng cường chương trình
三是在教育部颁布将教育部部属
giảng dạy môn khoa học xã hội và
高校免费师范生毕业以后都全部 nhân văn, bởi chỉ có như vậy, chất
分配到中小学,那么我也希望能 lượng của người thầy mới có thể được
够教育部能够将这个政策普及到 nâng cao,từ đó trong quá trình giảng
dạy, họ mới có thể đem đến nhiều
地方学院培养的师范生中间,能 kiến thức hơn cho học sinh. Thứ 3 là
够让地方学院培养的师范生到当 Bộ Giáo dục công bố tất cả sinh viên
地的中小学去任教,让专业的人 sư phạm ở các trường cao đẳng trực
去做专业的事情。四是我希望能 thuộc Bộ Giáo dục sau khi tốt nghiệp
sẽ được phân công vào dạy tại các
够建立起一种常态化的机制,就 trường tiểu học và trung học. Tôi
是建立东部发达地区向西部,以 cũng hi vọng bộ giáo dục có thể phổ
传输先进教育理念为主的培训机 biến chính sách này đến sinh viên
制 được đào tạo tại các trường cao đẳng
địa phương để các sinh viên được
đào tạo tại các trường cao đẳng địa
phương được dạy tại các trường tiểu
học và trung học địa phương,giúp
cho những người chuyên môn dc làm
đúng công việc chuyên ngành của
mình. thứ tư là tôi hy vọng thiết lập
một cơ chế bình thường hóa, tức là
thiết lập một cơ chế đào tạo chủ yếu
truyền tải các quan điểm giáo dục tiên
tiến từ các khu vực phát triển phía
đông sang phía tây.

19. 大家好,我是全国政协委员 Xin chào mọi người tôi là lý liên trụ


uỷ viên uỷ ban toàn quốc hội nghị
广东省工商联副主席李连柱,这
hiệp thương chính trị nhân dân trung
次两会我的提案是发挥双跨平台 quốc và là phó chủ tịch liên đoàn
优势,打造工业互联网示范城 công thương và thương mại tỉnh
quảng đông . trong đại hội toàn quốc
市,工业互联网是新一轮工业变
lần 2 này đề án của tôi là phát huy ưu
革的制高点,今年工业互联网平 thế của đa nền tảng kép ,xây dựng
台技术已经成熟,找到一个合适 thành phố thí điểm mạng công nghiệp
的城市比如佛山(市)它具有非 . Mạng công nghiệp là điểm cao của 1
làn cải cách công nghiệp . Hiện nay
常好的数字基础,打造工业互联
kỹ thuật nền tảng mạng công nghiệp
网的示范城市很有必要,打造工 đã Trưởng thành .tìm được 1 thành
业互联网示范城市有助于企业数 phố thích hợp :vd tp phật sơn nơi có
字化的转型升级,尤其是可以帮 nền tảng kỹ thuật số vô cùng tốt , xây
dựng thành phố thị phạm mạng công
助广大的中小企业,低风险,低
nghiệp là điều cần thiết , việc xây
成本地从工业互联网中受益。 dựng thành phố thi điểm mạng công
nghiệp có lợi ích cho việc nâng cấp số
hoá doanh nghiệp . Đặc biệt có thể
giúp mở rộng doanh nghiệp vừa và
lớn. Hưởng lợi từ mạng công nghiệp
với rủi ro và chi phí thấp

20. 全国政协委员浙江大学杨华 Tôi là dương hoá dung uỷ viên toàn


quốc hội nghị hiệp thương trung quốc
勇。我今年带来的提案是加快国家
, sinh viên đh triết giang . Đề án mà
重点实验室,重组的 4 点过去 40 年 năm nay tôi đưa tới là thúc đẩy quá
的发展,现有的科技成果一半以上 trình phòng thí nghiệm trọng điểm
都是国家重点实验室取的。但是也 quốc gia . Tổng hợp lại quá trình phát
triển của 4 điểm thí nghiệm trong 40
存在遗体量过小相对比较少,对内
năm qua. Một nửa thành quả khoa hoạ
外容和开放不够这个问题。所以我 kỹ thuật có hiện nay đều đạt được bởi
建议:第一就是扩大它的体量,扩 phòng thí nghiệm trọng điểm quốc
大它的研究范围。从技术发展车来 gia. Nhưng hiện nay số lượng còn ít,
còn nhiều hạn chế trong và ngoài.
布局更像从需求侧国家的战略需
Nên tôi kiến nghị: đầu tiên là phải gia
求。所以重点实验室的名称和研究 tăng số lượng mở rộng phạm vi hơn.
方向都应该扩大这是一个方面。另 Từ phát triển khoa học kỹ thuật đến
外一个就是内外的融合。一个是跟 sự phân bố nó ra sao cũng giống như
nhu cầu phát triển chiến lược quốc
相应的学科重点实验室应该跟企业 gia. Nên tên của phòng thí nghiêm
内的重点实验室相关领域应该融合 trọng điểm và phương hướng nghiên
起来大家形成互动。另外一个面向 cứu cung. Cần được mổ rộng. Và
国家需求区域经济发展的需求更多 ngoài ra là việc hoà hợp giữa trong và
ngoài. 1 cái là thí nghiệm trọng điểm
我的开放国际合作。还有一个国家 khoa học tương ứng cần phải liên
重点实验室分类评价的评价的机 quan đến linh vực thí nhiệm trọng
điểm trong doanh nghiệp , nên được
制。给国家重点实验室工作的自主 hoà hợp lại để mọi người hỗ trợ
nhau . Ngoài ra nhu cầu phát triển
管理的选项
kinh tế khu vực cần hướng tới nhu
cầu quốc gia đặc biệt việc mở cửa hợp
tác quốc tế của quốc gia. Cần có 1 bộ
máy đánh giá và phân loại khu thí
nghiệm trọng điểm quốc gia. Khiến
gông tác của khu thí nghiệm trọng
điểm quốc gia được quản lý một cách
tự chủ

21. 大家好,我是第十四届全国 Xin chào mọi người, tôi là Dương


Ngọc Ni, ủy viên Ủy ban toàn quốc
政协委员杨钰尼,来自七彩大云
lần thứ 14 của Hội nghị Hiệp thương
南哈尼族彝族自治州红河县,这 Chính trị Nhân dân Trung Quốc. tôi
次两会,我最关注的就是关于我 đến từ huyện Hồng Hà,khu tự trị dân
们的活态世界文化遗产及我们的 tộc thiểu số hà nhì và dân tộc Di,
thuộc Vân Nam tươi đẹp. Trong hai
哈你梯田的保护传承力度的这个
phiên thảo luận, tôi quan tâm nhất đến
方向我们的这个哈尼梯田是哈尼 việc bảo vệ và kế thừa di sản văn hóa
人民的根,哈尼梯田是我们哈尼 thế giới sống và ruộng bậc thang Hà
人民的魂,我们哈尼先辈们,用 nhì. Ruộng bậc thang Hà nhì là cội
nguồn của người Hà nhì, và ruộng bậc
自己勤劳的双手和智慧把我们的
thang Hà nhì là linh hồn của người Hà
哈尼梯田的宝贵的财富留给了我 nhì chúng tôi. Tổ tiên người Hà nhì đã
们,但我们的祖先经常告诉我们 để lại cho chúng tôi tài sản vô giá là
说,没有留给我们什么遗产而是 ruộng bậc thang Hà nhì với trí tuệ và
đôi bàn tay cần cù của họ. Tổ tiên tôi
指着那层层叠叠的梯田跟我们 khi xưa thường nói rằng họ không để
说,梯田里面的这些水波就是他 lại cho chúng tôi bất kỳ cơ nghiệp
们留给我们的汗水,梯田里面的 nào,mà họ chỉ vào những thửa ruộng
土壤就是哈尼先辈们的血肉所以 bậc thang và nói rằng: những làn
nước trong ruộng bậc thang cũng
所有的金银财宝都在里面,听到 chính là những giọt mồ hôi mà họ để
了哈尼先辈们跟我们说的这些话 lại. những thổ nhưỡng trong ruộng
我想去更好的地让大家和我们一 bậc thang chính là máu thịt của tổ tiên
起共同的去保护我们的哈尼梯 dân tộc hà nhì, bởi vậy nên những gì
quý giá nhất đều ở trong đó. Sau khi
田,希望大家能够多多关注和了 nghe những điều mà tổ tiên dân tộc
解我们的哈尼梯田文化的魅力, Hà Nhì nói với chúng tôi, tôi muốn
我在哈尼梯田等着你。 làm tốt hơn nữa và mong mọi người
cùng tham gia bảo vệ ruộng bậc thang
Hà nhì của dân tộc tôi. Tôi hy vọng
mọi người có thể chú ý nhiều hơn và
hiểu được sức hấp dẫn của văn hóa
ruộng bậc thang Hà nhì của chúng tôi.

22. 大家好,我是少数民族界别 Xin chào mọi người, tôi là Lâm An, là


Uỷ viên người dân tộc thiểu số. tại
的委员,我叫林安,这次会议上
cuộc họp này, tôi đã đưa ra đề xuất về
我带来了一份关于加快制定国家 việc đẩy nhanh việc xây dựng Luật
公园发的提案,国家公园体制是 Vườn quốc gia. Hệ thống vườn quốc
十八届三中全会,主要改革的内 gia là nội dung cải cách chính của
phiên họp toàn thể lần thứ ba, Kỳ họp
容也是我国生态文明制度建设的
Ban Chấp hành Trung ương lần thứ
重要内容,去年 9 月国务院批准 18.đó cũng là một phần quan trọng
了海南热带雨林国家公园等,第 trong việc xây dựng hệ thống văn
一批 5 家国家公园这是对海南生 minh sinh thái của nước ta. Vào tháng
9 năm ngoái, Quốc vụ viện đã phê
态环境增添了一块金字招牌,也
duyệt đợt đầu tiên của 5 công viên
是为海南践行绿水青山就是金山 quốc gia, trong đó có Công viên quốc
银山提供了一条重要路径,目前 gia rừng mưa nhiệt đới Hải Nam.
海南国家公园正在有序地推进 Điều này đối với môi trường sinh thái
của Hải Nam có thêm 1 bảng nhãn
中,我建议国家尽快出台国家公 chữ vàng (kim tự chiêu bài), đồng
园法律法规,明确机构设置,保 thời đây cũng là 1 con đường quan
护制度,产业规划,保护措施法 trọng để Hải Nam thực hiện nhận định
律监督,公民权利等等,确保国 "Non xanh nước biếc chính là núi
vàng núi bạc" . hiện tại, Công viên
家公园建设有法可依,高质量的 quốc gia Hải Nam đang tiến lên một
推进海南热带雨林国家公园建 cách có trật tự. Tôi đề nghị quốc gia
设。 ban hành luật và quy định về công
viên quốc gia càng sớm càng tốt, làm
rõ các thiết lập thể chế, hệ thống bảo
vệ, quy hoạch công nghiệp, biện pháp
bảo vệ, giám sát pháp lý, quyền công
dân, v.v. Đảm bảo việc xây dựng các
vườn quốc gia có luật để dựa vào và
thúc đẩy việc xây dựng Vườn quốc
gia rừng mưa nhiệt đới Hải Nam với
chất lượng cao

23. 我是全国政协委员 温思美 今天 Tôi là ôn tư mỹ , Ủy viên Ủy ban


Toàn quốc Hội nghị Hiệp thương
参加全国政协会议啊 我带来了几个
Chính trị Nhân dân Trung Quốc, tham
建议。其中我非常希望大家关注的 dự hôị nghị ngày hôm nay , tôi mang
是 关于中国的种业发展。大家知道 tới một sô ý kiến sau. Trong đó tôi rất
乡村振兴我中国的农业现代化离不 hy vọng mọi người quan tâm tới phát
triển nghành hạt giống của trung quốc
开种业 。而呢种业作为农业的芯片
. Mọi người đều biết phát triển nông
。非常重要地位 ,所以今天我带来 thôn hiên đại hoá nông nghiệp nước
nhà là không thể dời khỏi nghành hạt
了关于种业的这个提案呢 ,主要就
giống . Hơn nữa hạt giống đc coi như
是希望国家主管部门高度重视 农业 phần chủ chốt chính của nông
种业的种子资源 和是种业的科技创 nghiệp ,có vị trí vô cung quan trọng,
新能力的建设 这两点 是我建议之 thế nên đề án về giông cây ngày hôm
nay tôi đưa tới . Mục đích chính là hy
间的核心
vọng bộ phânn chủ quản nhà nước
giám sát chặt chẽ nguồn hạt giống
của nghành giống cây nông nghiệp
, và xây dựng năng lực sáng tạo
khoa học kỹ thuật với nghành giống
cây này . Đây là 2 điều quan trong
nhất mà tôi kiên nghị

24. 专业学科设置,主动与市场 Thực hiện chuyên nghành khoa học


chủ động kết nối với thị trường , gần
对接,贴近市场第一线贴近产业
gũi với thị trường và sản xuất .chúng
一线,我们经常所讲的,把学科 ta thường nói rằng ,liên kết chuỗi
专业链和人才链,创新链与产业 nghành khoa học với các nhân tài và
链有机对接这个方面,我们学校 kết nối chuỗi sangs tạo mới với
nghành sản xuất hữu cơ . về vấn đề
也做了一些有益的尝试,比如说
này chúng tôi đã làm một số thí nhiệm
这几年人工智能特别的热,那么 , nếu như nói vài năm gần đây trí tuệ
社会需求量也特别的大,那么我 nhân tạo con người vô cùng hót ,vậy
们学校原来没有这个专业,我们 thì nhu cầu của xã hội cũng vô cùng
lớn ,vậy thì trường chúng tôi trước
都是靠计算机,自动化的机械,
đây chưa có chuyên nghành
这三个专业来培养这方面的人 này ,chúng tôi đều phải dựa vào tự
(我们学校)及时地调整了我们 động hóa, máy tính và máy móc .ba
专业设置,那么我们学校就设置 chuyên nghành này bồi dưỡng cho
học sinh chuyên nghành trí tuệ nhân
了人工智能专业,集数学和计算 tạo .trường chúng tôi kịp thời điều
机,自动化和机械多学科来一起 chỉnh , them chuyên nghành ,do đó
打造这个专业,那么我们目前培 đã thêm chuyên nghành trí tuệ nhân
养的人才就业市场特别好,百分 tạo .bao gồm toán học , công nghệ
thông tin ,tự động hóa,khoa học máy
之百就业而且往往是培养一个学 móc để cùng xây dựng lên chyên
生,外面有十几家单位抢着要 nghành này .vậy thì những người tài
trước đây chúng tôi đào tạo đi làm thị
trường rất tốt,100% có công việc.hơn
nữa trước giờ đào tạo một người thì
có rất nhiều đơn vị ngoài muốn chọn
25.我是来自民间界别的全国政 Tôi là Vương Tiểu Long, thành viên
của Ủy ban Toàn quốc của Hội nghị
协委员王小龙,我这次带来的是
Hiệp thương Chính trị Nhân dân
关于(发展)“工业母机”相关 Trung Quốc từ Hiệp hội Xây dựng
的一个提案,因为我们国家在数 Dân chủ. Lần này tôi mang đến một
控机床(领域)尤其是在高端数 chủ đề về phát triển "máy chủ công
nghiệp" bởi vì nước ta đang phát triển
控机床方面,无论是整机还是在
lĩnh vực máy công cụ CNC, đặc biệt
核心零部件,我们是高度依赖进 là máy điều khiển cao cấp, cho dù đó
口对我们建设社会主义现代化国 là máy hoàn chỉnh hay các bộ phận
家,现代化工业体系实际上是有 cốt lõi. Chúng ta phụ thuộc nhiều vào
nhập khẩu, thực tế đang có một “điểm
很大的“卡脖子”的一个“卡
nghẽn” lớn trong công cuộc xây dựng
点”的,我建议国家从顶层设计 đất nước xã hội chủ nghĩa, nền công
上能把(给)数控机床(产业) nghiệp hiện đại của chúng ta. Tôi đề
从政策层面,从产业层面有一个 nghị rằng đất nước có thể "cung cấp"
cho "ngành công nghiệp" công cụ
很清晰的规划然后来引导我们的 máy móc từ thiết kế cấp dự án. Từ cấp
企业(有)规范化,高端化的一 độ chính sách, cấp độ ngành ,có kế
个(发展)走向,第二个我建议 hoạch rõ ràng,sau đó hướng dẫn các
我们国家在高端机床这个领域更 doanh nghiệp của chúng ta theo
hướng phát triển hóa và cao cấp. Thứ
加要注重扶持专精特新相关的这 hai, tôi đề nghị rằng trong lĩnh vực
些企业来通过专精特新的(模 máy công cụ cao cấp, nước ta nên
式)在技术研发和技术攻关方面 quan tâm hỗ trợ nhiều hơn cho các
攻克这些我们“卡脖子”这些技 doanh nghiệp liên quan đến chuyên
môn hóa và đổi mới sáng tạo thông
术和难点,第三个呢就是我们在 qua mô hình chuyên môn hóa. Vượt
人才培养上(要加强)因为数控 qua những công nghệ và khó khăn mà
机床涉及(专业)技术层面所以我 chúng ta đang “mắc kẹt” trong nghiên
cứu phát triển và đột phá công nghệ
建议国家在机床(人才培养)方
Thứ ba là chúng ta cần tăng cường
面更加地投入形成产学研用的高 đào tạo nhân sự, vì máy công cụ CNC
度结合来推动我们整个机床(领 liên quan đến công nghệ chuyên
域)研发成果转化和产业化。 nghiệp. Do đó, tôi đề nghị đất nước
nên đầu tư nhiều hơn vào công cụ
máy móc và đào tạo nhân sự, hình
thành mức độ tích hợp cao giữa sản
xuất-học tập-nghiên cứu-sử dụng để
thúc đẩy quá trình chuyển đổi và công
nghiệp hóa các thành tựu nghiên cứu
và phát triển của chúng tôi trong toàn
bộ lĩnh vực máy công cụ
26. 我是王树理,是中国伊斯兰教 Tôi là Vương Thọ Lí, là phó chủ tịch
Hiệp hội Hồi giáo Trung Quốc. tham
协会副会长,这次参加玩过政协会
gia Ủy ban Toàn quốc của Hội nghị
议,我带来了一个关于开发利用荒 Hiệp thương Chính trị Nhân dân
碱地的提案李克强总理在政府工作 Trung Quốc lần này, tôi đã đưa ra một
报告中提出了保护黑土地,挖堀盐 đề xuất về phát triển và sử dụng đất
mặn. Trong báo cáo công tác chính
碱地潜的观点我觉得这个观点非常
phủ của Thủ tướng Lý Khắc Cường
好。对于我们确保 18 亿亩土地的红 đã đưa ra quan điểm bảo vệ đất đen và
线,保护好中国的饭碗就有十分重 khai thác tiềm năng đất bị nhiễm mặn
要的意义。我自己觉得呢,除了这 (nhiễm phèn). Tôi thấy quan điểm này
rất hay, việc đảm bảo ranh giới đỏ cho
18 亿亩土地不能动,设高压线之外
1,8 tỷ mẫu đất và bảo vệ vựa lúa của
还要挖堀新的土地潜力,改造盐碱 Trung Quốc là rất quan trọng đối với
地就是一个非常重要的方面。当 chúng ta. Cá nhân tôi cho rằng ngoài
前,除了资金的投入,需要国家在 việc cố định 1,8 tỷ mẫu đất, xây dựng
đường dây cao thế thì chúng ta còn
水利的调控方面给予,适合的倾斜 phải khai thác tiềm năng đất đai mới.
和帮助。如果这项事情做好了,我 Trong đó,việc chuyển đổi đất mặn-
们的土地就会有增无减。那么再就 kiềm là một khía cạnh rất quan trọng.
是啊,当前我们要保护好现有的, Hiện nay, ngoài đầu tư vốn, nhà nước
cần có sự ưu đãi, hỗ trợ thích đáng
基本农亩说不能动就是不能动,谁 trong việc điều tiết các công trình
说都不行,这个“红线”是刚性的 thủy lợi. Nếu làm tốt điều này, đất đai
của chúng ta sẽ ngày càng phát triển.
và hiện tại, chúng ta phải bảo vệ số
đất nông nghiệp hiện có. Ai cũng
không thể động vào. ‘’ranh giới đỏ’’
này là một sự kiên quyết(?)

27. 我是全国政协委员民建中央常 Tôi là ủy viên hội nghị hiệp thương


toàn quốc ,ủy ban thường vụ trung
委员,中华职业教育社副理事长苏
ương hiệp hội xây dựng quốc gia ,phó
华,我今年主要提案是以高质量的 chủ tịch hiệp hội giáo dục nghề
职业教育助推经济社会高质量发 nghiệp trung quốc phương hoa.Đề án
展,第一点建议就是要完善职教高 năm nay tôi là giáo dục nghành nghề
với chất lượng cao giúp thúc đẩy phát
考,扩大职教本科规模,让职业教
triển kinh tế xã hội chất lượng cao.
育对学生升学有道就业油门创业有 Điểm kiến nghị đầu tiên là hàn thiện
方。第二个就是要推进产教融合, giáo dục thi tốt nghiệp phổ thông
职普融通。第三点建议就是要营造 ( gao kao), mở rộng quy mô giáo dục
chuyên nghành, để giáo dục nghành
崇尚劳动光荣,技能宝贵,创造伟
nghề với học sinh một cách học
大的社会风尚,因为工匠精神是我 tốt ,có cơ hội việc làm,có định hướng
们职业教育的灵魂所以我们要大力 cho khởi nghiệp. Thứ 2 đẩy mạnh hoà
地弘扬执着专注精益求精一丝不苟 hợp giáo dục và sẩn xuất , hội nhập
nghành nghề phổ biến. Kiến nghị thứ
追求卓越的工匠精神,让我们职教
3 là xây dựng ủng hộ lao động quang
学生不仅能够学到文化知识,还有 vinh,kỹ năng quý báu xây dựng xã hội
更好的技能,把技术技能得到很大 vĩ đại, bởi tinh thần chuyện khó
的提升,得到全面的发展实现高质 chuyên tâm là linh hồn giáo dục nghề
nghiệp của ta ,thế nên chúng ta phát
量的就业,为经济社会发展多做贡
huy mạnh mẽ tinh thần chuyên
献 tâm ,cố găng cải thiện ,cận thận từng
chút ,theo đuổi tinh thần chịu khó
chuyên tâm để chúng ta dạy các em hs
không chỉ có đủ kiến thức văn hóa
mà còn cần tới kỹ năng tốt hơn ,đưa
kỹ năng bản thân ngày cành nâng
cao ,phát triển mọi mặt thực hiện sự
nghiệp chát lượng cao để cống hiến
phát triển kinh tế xã hội

28. 大家好,我是驻滇全国政协委 Xin chào tất cả mọi người tôi là ủy


viên hội nghị hiệp thương toàn quốc
员茸芭莘那今天的提案是建议国家
rong ban nhung ba tân na,,Đề án năm
层面加大对人口较少民族传统文化 nay của tôi là đề kiến nghị cấp quốc
的保护和扶持力度,助力我们的乡 gia đẩy mạnh quá trình giúp đỡ cũng
村振兴,我们 28 个人口较少民族没 như giữ gìn nét văn hoá truyền thông
của dân tộc ít người,và hỗ trợ phát
有掉队,跟我们祖国大家庭一起往
triển nông thôn . 28 dân tộc ít người
前走,面向小康之路,我们物质上 không có bị rớt lại phía sau mà luôn
我们已经脱贫了但是呢,我特别希 hướng về phía trước như những ông
望能够在精神上我们也能够得到我 cha chúng ta đời trước, duy trì ổn
định. Dân tộc ít người chúng tôi đã
们国家更多的政策的扶持,那么我
thoát khỏi cảnh nghèo đói về mặt vật
也特别希望,我们这么一些小小的 chất, nhưng chúng tôi cũng rất hy
人口较少民族的传统文化也是通过 vọng hơn là ,về mặt tinh thần chúng
国家层面的特别强有力的政策,能 tôi có thể nhận được nhiều chính sách
giúp đỡ của quốc gia hơn. Hy vọng
够在短时间之内呢都能够得到有效 rằng những văn hoá truyền thống của
的抢救和保护,那么让它在乡村振 những dân tộc ít người như chúng
兴当中呢,发挥出它应有的作用, tôi ,thông qua các chính sách quyết
因为最美的乡村一定是有人有物有 liệt của cấp quốc gia, trong khoản thời
gian ngắn có thể bảo vệ và giúp đỡ có
生活所以我们现在认为我们的乡村 hiệu quả, làm sao cho nó trong quá
可能还是要保留它自己的一些独特 trình phát triền nông thông phát huy
的这种符号,比如说我们这种传统 tác dụng nó vốn có. Bỏi 1 vùng quê
文化就是说它在每个乡村,它都能 đẹp là nhất định phải có người có vật
và có cuộc sống. Nên hiện giờ chúng
有它的独特的个性和它的独特的魅 ta cho rằng , nông thôn vùng quê vẫn
còn cần bảo giữ những dấu câu giêng

của nó. Chi bằng hãy nói văn hoá
truyền thống chúng ta ở mỗi vùng quê
đều mạng nết đặc tính giêng và sức
hút riêng

29. 我认为我做了最聪明的一个决 Tôi nghĩ rằng tôi đã đưa ra một quyết


định sáng suốt nhất Đó chính là tham
定当时是没有这个大学毕业(之后
gia vào công việc kinh doanh của gia
(就进入家族的生意,那为什么 đình khi mà chưa tốt nghiệp đại
呢,就因为我就知道我随时都可以 học,Vậy lý do là tại sao?À tôi biết
进入我的家族的生意里面但是我更 rằng bất cứ lúc nào tôi cũng có thể
quay về làm việc cho gia đình nhưng
希望能够有更广阔的一种眼界去看
mà cái thứ tôi muốn chúng tôi càng
看这个世界,去学习各个不同行业 muốn hơn nữaLà có một góc nhìn
界别,世界会变的,国家也是不断 rộng hơn về thế giới và học hỏi hơn
地在进步,那我们必须要能有各种 nhiều hơn nữa những kinh nghiệm từ
các ngành nghề khác nhau. Thế giới
的技能以及知识人必定要永远站于
sẽ thay đổi bởi đất nước cũng không
一个可变可改(的位置)而且是永 được phát triển. chính vì thế mà con
远能够在走到最前沿去做你的新尝 người nhất định phải có những kỹ
试但是做新尝试也必须要有一定的 năng thậm chí là những kiến thức,con
người luôn luôn phải thay đổi,
一种应对的能力。我认为我当时的
创业就是给予我这种锻炼

30. 大家好,我是全国政协委员边 Xin chào mọi người, tôi là BIÊN BA


LẠP HỐI “Bian Ba la mu”, Ủy viên
巴拉姆。这次两会我带来的提案是
Ủy ban Toàn quốc Hội nghị Hiệp
在乡村振兴中要在少数民族地区特 thương Chính trị Nhân dân Trung
别是边疆少数民族地区要加大勤勤 Quốc. Đề án tôi mang đến hai phiên
俭节约的提倡,我的建议是在乡村 họp lần này là: Trong quá trình chấn
hưng nông thôn, chúng ta cần tăng
振兴工作的推进中特别是在边疆少
cường phát huy tính cần cù, tiết kiệm
数民族地区要在力徳上也好或者是 ở vùng đồng bào khu vực dân tộc
家风家教的村立也好或者是村规民 thiểu số, đặc biệt là vùng đồng bào
约的村立中都一定要把勤俭节约写 dân tộc thiểu số biên giới. Đề xuất của
tôi là: trong việc thúc đẩy chấn hưng
进去,要把勤俭节约这个中华民族
nông thôn, đặc biệt là ở vùng đồng
的美德继续秉持下去从而杜绝在这 bào dân tộc thiểu số biên giới. Cần
个生活中出现浪费,过度消费或者 phải thiết lập đạo đức, gia giáo, hoặc
是攀比这种社会现象的滋生 lệ làng nhất định phải đưa cần cù, tiết
kiệm vào, cần cù tiết kiệm là đức tính
tốt của dân tộc Trung Hoa. Hãy tiếp
tục phát huy nó từ đó ngăn chặn sự
lãng phí xảy ra trong cuộc sống, tiêu
xài quá mức hay so bì trong cuộc
sống này.

31. 我是全国政协委员郭继孚来自 Tôi là Quách Tế Phu, thành viên của


Ủy ban Toàn quốc của Hội nghị Hiệp
于北京交通发展研究院,我今年带
thương Chính trị Nhân dân Trung
来的提案是关于无障碍设施的,在 Quốc, và tôi đến từ Viện Nghiên cứu
我工作当中发现这些年全国上下无 Phát triển Giao thông vận tải Bắc
障碍设施(建设)取得了长足进步 Kinh.Đề xuất tôi đưa ra năm nay là về
cơ sở vật chất cho công trình không
特别是像北京经过了 2008 年的奥运
rào chắn.Trong quá trình làm việc tôi
会,还有(2022 年)冬残奥会这是 phát hiện, trong những năm gần đây,
有目共睹的,但是也有一个不容忽 các công trình (xây dựng) không rào
视的问题,我们调研发现很多的一 chắn trên cả nước đã có những bước
phát triển vượt bậc.Đặc biệt, Bắc
些场所包括单位都有无障碍设施
Kinh đã trải qua Thế vận hội Olympic
(这些场所)有设施(但是)不好 2008 và Thế vận hội dành cho người
用没人用,残疾人他们想出门仍然 khuyết tật mùa đông (2022), điều này
很困难这就是形成了一个怪圈所以 ai cũng thấy rõ.Nhưng cũng có một
vấn đề không thể bỏ qua, nghiên cứu
我今年带来的提案就是怎么样来促 của chúng tôi cho thấy nhiều nơi, kể
进残疾人的广泛就业,我们在研究 cả các đơn vị không có công trình
国外一些案例的时候发现在国外的 ngoại lưới họăc có công trình cũng
残疾人保障当中要求无论是机关团 không dễ sử dụng, không ai sử
dụng.Những người khuyết tật, họ vẫn
体事业单位还是企业它达到一定规 khó ra ngoài, và điều này đã tạo thành
模必须要安排一定比例的残疾人就 một vòng luẩn quẩn.Vì vậy, đề xuất
业,我们国家的法律也是这么规定 mà tôi đưa ra trong năm nay là làm
的但是我们有了一个列外,可以按 thế nào để thúc đẩy việc làm rộng rãi
cho người khuyết tật.Khi tìm hiểu một
一定的比例来缴纳残疾人保障金, số trường hợp ở nước ngoài, chúng tôi
但是我们从国家统计数据上就能看 thấy rằng việc bảo vệ người khuyết tật
得出来真正按比例安排残疾人就业 ở nước ngoài đòi hỏi bất kể đó là cơ
quan, đoàn thể, tổ chức công hay
的单位非常少,那就形成了一个什
doanh nghiệp.Khi đạt đến một quy
么局面,一旦有残障的人士来了 mô nhất định, phải sử dụng một tỷ lệ
(就业)以后就发现他的(无障 người khuyết tật nhất định.Pháp luật
碍)设施不好用,你会发现很少有 nước ta cũng quy định điều này,
nhưng chúng ta có một ngoại lệ, khi
残疾人(就业)这个一个非常关键
không có sự sắp xếp (việc làm cho
的问题所以我的提案(建议)就是 người tàn tật) thì có thể đóng một tỷ
进一步落实按比例广泛就业的规定 lệ phần trăm nhất định vào quỹ bảo
hiểm thương tật.Tuy nhiên, chúng ta
让用人单位来真正地落实残疾人广 có thể thấy từ dữ liệu thống kê quốc
gia rằng có rất ít đơn vị thực sự sắp
泛就业而不是采取集中就业的办法
xếp việc làm của người khuyết tật
(让)社会面上的残疾人设施得到 theo tỷ lệ, vì vậy tình trạng này đã
充分利用特别是在我们应对老龄化 hình thành.Khi một người khuyết tật
社会到来的时候,这些无障碍设施 đến làm việc và phát hiện ra rằng các
cơ sở (có thể tiếp cận được) của anh
不仅仅是为残疾人(准备)的
ta không hoạt động, bạn sẽ thấy rằng
(也)是为行动不便的人(主要为 có rất ít người khuyết tật (được tuyển
老年群体)提供帮助 dụng). Đây là vấn đề rất cấp thiết nên
đề xuất (gợi ý) của tôi là tiếp tục thực
hiện quy định về việc làm theo tỷ lệ
rộng rãi, để người sử dụng lao động
thực sự thực hiện việc sử dụng lao
động khuyết tật trên diện rộng thay vì
áp dụng phương thức tuyển dụng tập
trung.(Hãy để) cơ sở vật chất dành
cho người khuyết tật trong xã hội
được tận dụng triệt để.Đặc biệt là khi
chúng ta đang đối phó với sự xuất
hiện của một xã hội già hóa, những cơ
sở không có rào cản này không chỉ
dành cho người khuyết tật mà còn
dành cho những người bị suy giảm
khả năng vận động (chủ yếu dành cho
người già) .

32. 我是全国政协委员金宪辽宁海 Tôi là thành viên của Hội nghị Hiệp


thương Chính trị Nhân dân Trung
帝升科技有限公司董事长,我作为
Quốc, chủ tịch Công ty TNHH Công
一名装备制造业的企业家,这次带 nghệ Liêu Ninh Haidisheng. Là một
来的提案是市场监管部门和国家税 doanh nhân trong ngành sản xuất thiết
务部门应该加大对暴利行业的打击 bị, đề xuất mà tôi đưa ra lần này là bộ
phận giám sát thị trường và bộ phận
和规范化的管理,在商界上我们不
thuế quốc gia nên tăng cường trấn áp
难看到有很多的暴利行业,这些暴 các ngành bạo lực và tiêu chuẩn hóa
利行业的利润基本上都不能超过百 quản lý Trong thế giới kinh doanh,
分之百的利润,但是我们制造业呢 không khó để nhận thấy có rất nhiều
ngành bạo lực, lợi nhuận của những
几乎只能做到 10%的利润。国际
ngành trục lợi này về cơ bản có thể
上,都是由市场监管部门和国家税 vượt quá 100% lợi nhuận, nhưng
务部门对暴利行业呢有非常强大的 ngành sản xuất của chúng ta chỉ có
打压,如果说暴利行业对他的税收 thể đạt được 10% lợi nhuận, trên bình
diện quốc tế đều do thị trường điều
加大比例是非常大的不是统一个税 tiết, thủ đô và cục thuế quốc gia có sự
收标准,所以我建议呢,国家税务 trấn áp rất mạnh đối với ngành trục
lợi, nếu ngành trục lợi tăng thuế suất
部门监管部门应该高度重视这方
rất nhiều thì đó không phải là thuế
面,定一些新的一些税务法律,法 thống nhất tiêu chuẩn. Vì vậy, tôi đề
则和税务比例,对这些市场的暴利 nghị cục thuế quốc gia và cơ quan
行业应该进行规范的管理也能保证 quản lý nên hết sức coi trọng điều
này. Một mặt, nên quy định một số
像国家的制造行业的企业有一个合
quy định, quy tắc và tỷ lệ thuế mới
理平等的发展的空间和市场环境 đối với các ngành trục lợi thị trường
này, đồng thời cũng có thể đảm bảo
rằng các doanh nghiệp trong ngành
sản xuất của đất nước có không gian
phát triển và môi trường thị trường
hợp lý, bình đẳng.

33. 各位好,我是第十四届的全国 Xin chào mọi người, tôi là Nguyễn


Hồng Hiến, thành viên của ủy ban
政协委员阮鸿献,今年我更加关注
toàn quốc lần thứ 14 của hội nghị hiệp
中国人的健康因为健康中国是党中 thương chính trị nhân dân trung quốc.
央国务院给我们指引的方向,健康 Năm nay, tôi chú ý nhiều hơn đến sức
对每一位人来讲是至关重的,我们 khỏe của người dân trung quốc, vì
một trung quốc khỏe mạnh là định
有生活健康,工作将康人身健康,
hướng của trung ương đảng và quốc
那么我想希望更多的年轻人在自己 vụ viện. Sức khỏe rất quan trọng đối
的生活上有规律,在生活有规律我 với mọi người. Chúng ta có cuộc sống
们的健康就已经开始了所以我们有 lành mạnh, công việc lành mạnh và
sức khỏe cá nhân, vậy tôi muốn hy
了健康的生活我们就有了健康的工
vọng rằng nhiều người trẻ tuổi có quy
作空间,我们在工作上就可以全力 luật trong cuộc sống của họ, và nếu có
以赴去做出我们一个人的价值体现 quy luật trong cuộc sống, sức khỏe
就为社会多做贡献,多做奉献我们 của chúng ta sẽ bắt đầu. Vì vậy, khi
chúng ta có một cuộc sống lành mạnh,
生活就更有意义了,更希望作为我 chúng ta sẽ có một không gian làm
们每一位中华大地的儿女有了健康 việc trong lành, chúng ta có thể dốc
的自己,有了健康的社会,健康的 hết sức mình để thể hiện giá trị của
国家更有健康的全世界 bản thân trong công việc, để có nhiều
đóng góp và cống hiến hơn cho xã
hội. Cuộc sống của chúng ta sẽ càng
có ý nghĩa hơn, càng hy vọng rằng
mỗi người con trai và con gái của
chúng ta trên đất trung hoa sẽ có một
bản thân khỏe mạnh, một xã hội lành
mạnh, một đất nước lành mạnh và
một thế giới lành mạnh.
34. 可能你在每个不同时期所经历 Có những giai đoạn bạn vất vả khó
khăn thậm chí bạn cảm thấy tức giận
的无奈,无助,可能最终都会成为
chán nản nhưng những điều đó sẽ làm
你的财富,因为在那个时候你会痛 cho bạn phải suy nghĩ lại về bản thân
苦甚至会愤怒,但你会因此去思考 bạn phải tự hỏi bản thân mình rằng tại
人为什么活着,我为什么要选择这 sao bạn lại xấu tại sao bạn lại chọn cái
nghề này bạn có thật sự yêu cái nghề
个行业,你做这个职业真的是你发
này không. Bạn cũng tiếp tục theo
自内心热爱的吗,我还能不能走得 đuổi được cái ngành nghề này không
下去,有很多高中生准备考大学想 hỏi. Có rất nhiều học sinh cấp ba đã
考戏剧的时候,我总是会问他这个 chuẩn bị thi đại học chọn ngành sân
khấu với những bạn này thì tôi sẽ luôn
问题你想清楚了吗,你真的是发自
đặt một câu hỏi: Bạn đã nghĩ kỹ chưa
内心的,爱戏剧这个行业吗,这个 bạn có thực sự yêu nó không ăn vào
不是简单地说我做个明星梦,我的 đây để muốn là minh tinh hay làm gì
学校也不是说就为了培养明星而存 nếu đúng là như vậy thì trường của tôi
không phải tồn tại để bồi dưỡng cho
在的,不管时代多快你都要慢下 minh tinh cho dù xã hội phát triển rất
来,因为你不慢下来你是达不到那 nhanh nhưng bạn bắt buộc phải chậm
个感受的,我觉得就是就是多经历 lại vì bạn phải có kinh nghiệm bạn
耐得住 phải có cảm giác với nghề nghiệp do
đó bạn cần phải có sự kiên trì và nhẫn
nại hơn nữa. Có rất nhiều học sinh
cấp ba đã chuẩn bị thi đại học chọn
ngành sân khấu với những bạn này thì
tôi sẽ luôn đặt một câu hỏi: Bạn đã
nghĩ kỹ chưa bạn có thực sự yêu nó
không ăn vào đây để muốn là minh
tinh hay làm gì nếu đúng là như vậy
thì trường của tôi không phải tồn tại
để bồi dưỡng cho minh tinh cho dù xã
hội phát triển rất nhanh nhưng bạn bắt
buộc phải chậm lại vì bạn phải có
kinh nghiệm bạn phải có cảm giác với
nghề nghiệp do đó bạn cần phải có sự
kiên trì và nhẫn nại hơn nữa

35. 大家好,我是全国政协少数民 xin chào mọi người, tôi là Vi Chấn


Linh, ủy viên ủy ban toàn quốc về các
族界别委员韦震玲,今年两会我带
dân tộc thiểu số của hội nghị hiệp
来了一份以助牢中华民族共同体意 thương chính trị nhân dân trung quốc,
识为导向建立全流域水生态补偿机 hai phiên họp năm nay, tôi đã đưa ra
制的提案,我认为,一是要在国家 một đề xuất thành lập cơ chế bồi
thường sinh thái nước cho toàn lưu
层面制定生态保护补偿法为水生态
vực để giúp nâng cao nhận thức của
补偿及其他生态补偿提供法律依 toàn cộng đồng dân tộc trung quốc.
Tôi cho rằng, ban hành luật bồi
据,而是,中央应当建立差异化的
thường bảo vệ sinh thái ở cấp quốc
补偿机制对生态保护工作成效,优 gia để làm cơ sở pháp lý cho bồi
异的城市加大支持的力度实行以奖 thường sinh thái nước và bồi thường
代补的补偿机制,三是建立多元化 sinh thái khác.thay vào đó, chính
quyền trung ương nên thiết lập một cơ
的补偿机制立足全流域在上下游之
chế bồi thường khác biệt cho hiệu quả
间和水受益地区以及水生态重点保 của việc bảo vệ sinh thái.thứ ba là
护区域,建立以水权补偿交易产业 thiết lập một cơ chế bồi thường đa
转移倾斜,人才交流,区域化协作 dạng dựa trên trên toàn bộ lưu vực
sông giữa thượng nguồn và hạ lưu,
发展的水生态补偿机制,四是建议
các khu vực được hưởng lợi từ nước
建立水生态补偿的理论研究体系为 và các khu vực bảo vệ chính của hệ
水生态补偿科学提供理论依据 sinh thái nước, đồng thời thiết lập một
hệ thống chuyển giao công nghiệp,
trao đổi nhân tài và phát triển hợp tác
khu vực dựa trên các giao dịch bồi
thường quyền sử dụng nước bồi
thường sinh thái, thứ tư là đề xuất xây
dựng hệ thống nghiên cứu lý thuyết
về bù trừ sinh thái nước để cung cấp
cơ sở lý luận khoa học về bù trừ sinh
thái nước
36. 我是新一届(全国)政协委员 Tôi là Mã Hán Thành, ủy viên ủy ban
hội nghị hiệp thương chính trị nhân
马汉成,我的提案是请求国家支持宁
dân trung quốc khóa mới. đề xuất của
夏加快建设铸牢中华民族共同体意 tôi là xin nhà nước hỗ trợ ninh hạ đẩy
识示范区,过去的一年我们提出了 nhanh việc xây dựng khu biểu diễn để
创建(示范区)的思路主要是“三 xây dựng ý thức cộng đồng dân tộc
trung quốc vững chắc. trong năm qua,
个五”,五项目标,五个基础还有物
chúng tôi đã đề xuất ý tưởng thành lập
方面的示范,“三个五”的工程思 (khu vực biểu diễn) nội dung chủ yếu
路也得到了国家有关部委的认可但 của " ba cái năm” là năm mục tiêu,
是我们(还存在)基层的人才,我 năm cơ sở và trình diễn vật chất, các ý
tưởng kỹ thuật "ba năm" cũng đã
们的理论和实践的短板所以我这一
được các bộ và ủy ban nhà nước có
次提的建议是,请国家集聚国家队 liên quan công nhận, nhưng tài năng
的力量给我们在智力上给予支持帮 cơ sở của chúng tôi (vẫn tồn
助我们把好关让我们少走弯路,第 tại)những thiếu sót trong lí thuyết và
thực tế tài năng cơ sở, vì vậy, đề nghị
二个是把宁夏一些基础设施上升为 của tôi lần này là xin quốc gia tập hợp
国家的教育基地比如我们西吉单家 sức mạnh của đội tuyển quốc gia để
集的“毛主席夜话(旧址)”还有 hỗ trợ trí tuệ cho chúng tôi để giúp
chúng tôi kiểm tra và tránh đường
我们石嘴山的工业城市的遗迹都作 vòng. thứ hai là nâng cấp một số cơ
sở hạ tầng trong ninh hạ trở thành cơ
为我们(宁夏)铸牢中华民族共同
sở giáo dục cấp quốc gia, ví dụ như
体意识的示范教育基地 "cuộc nói chuyện buổi tối của chủ tịch
mao (địa điểm cũ)" của chúng tôi ở
shanjiaji, Tây Cát và phần còn lại của
thành phố công nghiệp của chúng tôi
ở Thạch Chủy San đều được sử dụng
làm cơ sở giáo dục trình diễn để
chúng tôi (ninh hạ) rèn giũa một ý
thức cộng đồng của dân tộc trung hoa
37. 我是全国政协委员,河南科技 Tôi là thành viên của Ủy ban toàn
quốc của Hội nghị Hiệp thương Chính
大学副校长,为侍中,我今年最关
trị Nhân dân Trung Quốc, phó hiệu
注的还是手机 APP,但是在手机使 trưởng Đại học Khoa học và Công
用过程中嘞,经常有些 APP 要求索 nghệ Hà Nam. Để đáp ứng, điều tôi
取,强行索取呢,个人的信息。这 quan tâm nhất trong năm nay là các
app(ứng dụng) dành cho thiết bị di
些协议嘞,往往侵害个人的信息。
động. Tuy nhiên, trong quá trình sử
很多这个 APP 的要求是要你的相 dụng điện thoại di động, một số ứng
片,要你的通讯录,要你的通话记 dụng thường yêu cầu thông tin cá
录,甚至要你的录音,这个是严重 nhân một cách bắt buộc. Những thỏa
thuận này thường vi phạm thông tin
侵害了消费者的利益,我觉得这个
cá nhân. Nhiều yêu cầu của app này là
在社会上影响非常不好。去建议根 ảnh, địa chỉ, bản ghi cuộc gọi và thậm
据原来的法律法规来我们的这个相 chí cả bản ghi âm của bạn. Đây là
关部门儿来制定更细,更具有操可 hành vi vi phạm nghiêm trọng quyền
lợi của người sử dụng. Tôi cho rằng
操作性的这些法律法规,那呢,是 điều này có tác động rất xấu đến xã
他这个漏洞的的这个标杆产品。第 hội. Chúng tôi đề nghị các bộ phận
二个是这个平台运营公司是吧,现 liên quan xây dựng các luật và quy
在这个我们这个商业运营商 định chi tiết và dễ thực hiện hơn dựa
trên các luật và quy định ban đầu, đó
啊,APP 制作过程中呢,一定要注 là sản phẩm chuẩn của nó với lỗ hổng
意保护个人信息,这里边儿不能有 này. Thứ hai là công ty phải vận hành
霸王条款,不能要求强行索取个人 trên nền tảng ntn? Hiện tại, với tư
信息,不能因为你不同意,他就不 cách là nhà điều hành thương mại của
chúng ta, chúng ta phải chú ý bảo vệ
通过这些这个 APP,你可以采取其 thông tin cá nhân trong quá trình sản
他办法,比如说你可以适当付费, xuất app. Khi bạn không đồng ý
你不付费我不让你使用,但你不能 chúng tôi không thể yêu cầu thu thập
thông tin cá nhân bắt buộc, không
因为我,你我不索取你的信息,我
phải vì bạn không đồng ý mà nó
就不让你使用这个霸王条款,你一 không thông qua đc những app này.
定要消除。 Bạn có thể áp dụng các phương pháp
khác, chẳng hạn như bạn có thể trả
tiền 1 cách thích hợp. Bạn không
được phép sử dụng điều khoản thô
bạo này, bạn nhất định phải loại bỏ
nó.
38. 在座的人我做个调查,有多少 Tôi sẽ làm một cuộc khảo sát những
người ở đây , có bao nhiêu người nghĩ
人认为它(ChatGPT)有人的智
rằng nó ( ChaiGPT ) có trí thông minh
能?2 月以来由美国人工智能公司 của con người ? Kẻ từ tháng 2 ,
OpenAI 推出的大语言模型 ChatGPT ChatGPT , một mô hình ngôn ngữ lớn
持续火热,席卷全球。近日,全国 do công ty trí tuệ nhân tạo OpenAl
của Mỹ tung ra , đã tiếp tục phổ biến
政协委员,360 集团创始人周鸿祎
và càn quét thế giới . Gần đây , Zhon
在接受中新社采访时表示如果把 Hongyi , thành viên Ủy ban Toàn
ChatGPT 看作能与人类对话”的机 quốc của Hội nghị Hiệp thương Chính
器人,那就太小儿科了。它的出 trị Nhân dân Trung Quốc và là người
sáng lập Tập đoàn 360 , đã nói trong
现,或许是人工智能发展史上的一
một cuộc phỏng vấn với Thông tấn xã
个拐点。ChatGPT,很多人的定位 Trung Quốc rằng nếu ChaGPT được
把它当成一个媒体工具,把它当成 coi là một robot có thể " nói chuyện
一个搜索引擎,把它当成一个聊天 với con người " , thì đó sẽ là quá trẻ
con . Sự xuất hiện của nó có thể là
机器人,我觉得这都有点把它看得 một bước ngoặt trong lịch sử phát
太小儿科了,它实际上是一种生产 triển trí tuệ nhân tạo . ChatGPT ,
力的强大的再造工具。把人类所有 nhiều người coi nó như một công cụ
的图书,所有的比较有质量的知识 truyền thống , một công cụ tìm kiếm ,
một robot trò chuyển , tôi nghĩ điều
资料给它都灌进去之后,不仅接收 này hơi quá trẻ con , nó thực sự là
存储了,而且它还理解了,而且还 một công cụ trang bị lại năng suất
按照它的神经网络的一种连接,在 mạnh mẽ . Sau khi đổ tất cả sách của
它的大脑中进行了一种编码,作为 con người và tất cả tài liệu tri thức
tương đối chất lượng cao vào đó , nó
它推理的基础。我们认为它是一个 không chi tiếp nhận và lưu trữ mà còn
通用人工智能的奇点,而通用人工 hiểu nó và nó còn thực hiện nó trong
智能也还有一个隐含的拐点,它可 não bộ theo một kết nối của mạng
lưới thần kinh của nó . làm cơ sở cho
能是个强人工智能。相较于其他人
lập luận của mình Chúng tôi nghĩ
工智能产品,ChatGPT 可以实现与 rằng đó là một điểm kỳ dị của tri tuệ
用户不断沟通交流,产生新的内 nhân tạo nói chung và trí tuệ nhân tạo
容,高效实现自然语言处理任务。 nói chung cũng có một điểm uốn
ngầm , nó có thể là một tri tuẻ nhân
周鸿祎坦言,在 ChatGPT 大火的背
tạo mạnh mẽ, So với các sản phẩm tri
景下,这一新技术有望为数字化 tuệ nhân tạo khác . ChatGPT có thể
APP,软件,网站等多种业态赋能 thực hiện giao tiếp liên tục với người
dùng , tạo nội dung mới và thực hiện
ChatGPT 是需要用户不断地使用, hiệu quả các tác vụ xử lý ngôn ngữ tự
nhiên . Zhou Hongyi thẳng thắn nói
不断地反馈,不断地修正它才能能
rằng trong bối cảnh ChatGPT bùng
力不断地提升。中国的优势,我觉 phát , công nghệ mới này dự kiến sẽ
得是中国的互联网巨头还比较多, trào quyền cho nhiều định dạng khác
算力还可以,都在搞云服务,而且 nhau như ứng dụng kỹ thuật số , phần
mềm và trang web . ChaiGPT yêu cầu
大家也有这个需求。第二个我觉得
người dùng sử dụng liên tục , đưa ra
我们还是有人口红利,工程师红利 phản hồi và chỉnh sửa dễ liên tục cải
的优势。我觉得所有的行业,包括 thiện khả năng của nó . Lợi thế của
我们这个行业的 APP。软件,网 Trung Quốc , tôi nghĩ vẫn còn nhiều
gã khổng lồ Internet ở Trung Quốc ,
站,应用,如果再加持上 ChatGPT
sức mạnh tỉnh toán không tệ và tất cả
的能力,都值得重塑一遍。2023 年 họ đều tham gia vào các dịch vụ đám
全国两会召开在即,周鸿祎准备的 mây và mọi người cũng có nhu cầu
提案也与 ChatGPT 有关,他表示随 này . Thứ hai , tôi nghĩ rằng chúng ta
vẫn có lợi thế về cổ tức nhân khẩu
簷算力的持续增加,以及人们在使 học và cổ tức kỹ sư . Tôi nghĩ rằng tất
用过程中对其持续“训练 cả các ngành , bao gồm ứng dụng ,
“ChatGPT 将越来越智能。他建 phần mềm , trang web và ứng dụng
议,国家创造更加开放公平的产业 trong ngành của chúng tôi , đều đáng
được định hình lại nếu chúng thêm
生态,以产学研合作的方式,对 khả năng của ChatGPT . Kỳ họp thứ
ChatGPT 技术探索给予充分支持。 hai toàn quốc vào năm 2023 sẽ sớm
我觉得差距没有那么大,主要原因 được tổ chức và để xuất do Zhou
是这方面的论文都是开放的,很多 Hongyi chuẩn bị cùng liên quan đến
ChatGPT . Ông nổi rằng khi sức
模型,算法原来也都是开源的,相 mạnh tính toán tiếp tục tăng lên và
当于你不是从零起步,所以我就给 mọi người tiếp tục " đảo tạo ” nó
政府一个建议,需要创造一个比较 trong quá trình sử dụng . ChatGPT sẽ
ngày càng trở nên thông minh hơn .
良好的产学研的一个合作的模式,
Ông đề nghị đất nước tạo ra một hệ
把很多大学,国家实验室,科研机 sinh thái công nghiệp cởi mở và công
构,科学科研体系和这么多互联网 bằng hơn , đồng thời hỗ trợ đầy đủ
公司,产业公司,如何大家能够结 việc khám phá công nghệ ChatGPT
dưới hình thức hơn tác công nghiên
合起来,有一个良好的开放合作的
huờng đại học nghiên cứu . Tôi nghĩ
文化,包括开源的支持。再给我们 khoảng cách không lớn lắm , lý do
两三年的时间,我觉得应该中国是 chính là các bài báo trong lĩnh vực
可以有机会,能够在(ChatGPT) này đều là công khai , nhiều mô hình
và thuật toán cũng là mã nguồn mở
大模型上,我觉得是能够至少迎头
điều đó có nghĩa là bạn không phải
赶上。 bắt đầu lại từ đầu Vậy tôi xin góp ý
với chính phủ , cần phải tạo ra mô
hình hợp tác công nghiệp đại học -
nghiên cứu tương đối tốt , làm sao có
thể kết hợp được nhiều trường đại học
, phòng thí nghiệm quốc gia , viện
nghiên cứu khoa học , hệ thống
nghiên cứu khoa học và nhiều công ty
Internet như vậy ? và các công ty
công nghiệp ?, có văn hóa cộng tác
mở tốt , bao gồm hỗ trợ nguồn mở
Hãy cho chúng tôi thêm hai hoặc ba
năm nữa , tôi nghỉ Trung Quốc nền có
cơ hội ít nhất có thể bắt kịp mô hình
lớn ( ChatGPT ) .

You might also like