Dịch Viết

You might also like

You are on page 1of 9

1.

During the outbreak, Nike worked with suppliers on pandemic prevention regulation, including
“guaranteeing the right time and keeping the best communication channel with workers to help
them reduce stress and anxiety in the middle of uncertainty,” said Luong Cuong, Nike’s
sustainability development manager.
=> Trong thời kỳ dịch bệnh bùng phát, Ông Cường Lương, Giám đốc phát triển bền vững của Nike cho
biết Nike đã làm việc với các nhà cung cấp về quy định phòng chống đại dịch, bao gồm “đảm bảo đúng
thời điểm và duy trì kênh liên lạc tốt nhất với người lao động để giúp họ giảm bớt căng thẳng và lo lắng
trong bối cảnh bất ổn”.
2. Coca-cola has set up camps for workers right at the factory, The Beverage Corporation also pays
an extra $10 per day to workers who stay overnight at the production site and requires them to
write a commitment that they understand why they must stay. “We have to mentally prepare
everyone.” Ms. Huynh Thi Ngoc Truc – Human resources manager of Coca-Cola Vietnam said at
a webinar organized by the American Chamber of Commerce (AmCham) on July 13.
=> Coca-cola đã bố trí trại cho công nhân ngay tại nhà máy, Tập đoàn nước giải khát còn trả thêm 10 đô
la Mỹ mỗi ngày cho công nhân qua đêm tại nơi sản xuất và yêu cầu họ viết cam kết rằng họ hiểu lý do vì
sao họ phải ở lại. Bà Huỳnh Thị Ngọc Trúc – Giám đốc nhân sự Coca-Cola Việt Nam cho biết tại hội thảo
trực tuyến do Phòng Thương Mại Hoa Kỳ (AmCham) tổ chức ngày 13/7 cho biết rằng "Chúng ta phải
chuẩn bị tinh thần cho mọi người.".
3. Vietnam’s government is aiming to fix a coronavirus-induced labor shortage by end of this year
or early in 2023, its prime minister said on Friday. Businesses are struggling to restore full
operations in Vietnam due to a labor shortage in the wake of the departure of hundreds of
thousands of workers from industrial hubs in October when Covid-19 curbs were lifted.
=> Thủ tướng chính phủ đã phát biểu vào thứ Sáu rằng Chính phủ Việt Nam đang đặt mục tiêu khắc phục
sự thiếu hụt người lao động do virus Corona vào cuối năm hoặc đàu năm 2023. Các doanh nghiệp đang
vật lộn để khôi phục toàn bộ hoạt động tại Việt Nam do sự thiếu hụt nhân lực sau khi hàng trăm nghìn
công nhân rời bỏ các khu công nghiệp vào tháng 10 khi lệnh cấm Vovid-19 được dỡ bỏ.
4. “Local authorities will cooperate with businesses and laborers to work out all necessary
measures to ensure sufficient laborer supplies by the end of this year or early next year,” Chinh
said.
=> Ông Chính cho biết chính quyền địa phương sẽ hợp tác với các doanh nghiệp và người lao động làm
mọi biện pháp cần thiết để đảm bảo đủ nguồn lao động vào cuối năm nay hoặc đầu năm sau .
5. On July 14, Samsung Electronics suspended production at 3 out of 16 factories in Ho Chi Minh
City, reduced the number of workers to 3,000 from a total of 7,000 – according to the decision
and recommendation of the Ministry of Heathy. Similarly, Taiwanese shoemaker Pouyen has
closed for 10 days since July 15, affecting orders of Nike and Adidas. Nike’s 200 subcontractors
in Vietnam alone employ more than half a million people, including Pouyen’s 56.000 labors.
=> Theo quyết định và khuyến cáo của Bộ Y Tế, ngày 14 tháng 7 vừa qua, Samsung Electronics đã tạm
đình chỉ sản xuất 3 trong số 16 nhà máy ở Thành Phố Hồ Chí Minh, giảm 3000 công nhân trên tổng số
7000 người. Tương tự, hãng giày gia công của Đài Loan Pouyen đã đóng cửa được 10 ngày kể từ ngày 15
tháng 7, ảnh hưởng đến các đơn hàng của Nike và Adidas. 200 nhà thầu phụ của Nike ở Việt Nam đã
tuyển dụng hơn nửa triệu lao động, bao gồm 56.000 lao động của Pouyen.
6. A Petrolimex representative said that for the past three days, the company has been constantly
trying to increase gasoline supply to HCMC retailers to meet demand. Last Sunday, it supplied
1.900 m3 of gasoline, a 35% increase above the normal average, and increase this further to 2.000
m3 on Monday (50% more than usual).
=> Một đại diện của công ty Petrolimex cho biết trong 3 ngày qua, công ty đã liên tục cố gắng tăng lượng
cung cấp xăng dầu cho các nhà bán lẻ tại Thành Phố Hồ Chí Minh để đáp ứng nhu cầu. Vào Chủ Nhật
qua, Công ty đã cung cấp 1,900 m3 xăng dầu, tăng 35% trên mức trung bình, và vào thứ 2 đã tăng lên đến
2,100 m3 ( tăng hơn 50% so với bình thường).
7. Amidst the gasoline shortage, the HCMC Department of Transport has said it would provide
temporary traffic support for vehicles carrying gasoline to enter downtown areas. It has also
requested local police forces to re-route traffic for gasoline-carrying vehicles to move around
easily, securing supply for production, business and daily life.
=> Trong bối cảnh xăng dầu khan hiếm, Sở Giao Thông Vận Tải Thành Phố Hồ Chí Minh cho biết sẽ hỗ
trợ giao thông tạm thời cho các phương tiện chở xăng dầu vào các khu vực trung tâm Thành Phố. Đồng
thời cũng yêu cầu các lực lượng công an địa phương phân luồng giao thông cho các phương tiện xăng dầu
đi lại dễ dàng, đrm bảo cung cấp cho sản xuất, kinh doanh và sinh hoạt hằng ngày.
8. Vietnam websites overloaded with iPhone 14 orders. Platforms were overloaded with iPhone 14
pre-orders are the sales launch of the latest Apple smartphone model attracted tens of thousands
of customers.
=> Các website Việt Nam quá tải đơn hàng iPhone 14. Các nền tảng quá tải đơn đặt hàng trước iPhone 14
là đợt mở bán mẫu smartphone mới nhất của Apple thu hút hàng chục nghìn khách hàng
9. This is a record high number of pre-orders for the electronic retailers. It tripled the number of
pre-orders for iPhone 13. FPT Shop expects iPhone 14 sales to rise 200% from the previous
model.
=> Đây là số lượng đặt hàng trước cao kỷ lục đối với các nhà bán lẻ điện máy. Số lượng đặt trước iPhone
13 tăng gấp ba lần. FPT Shop kỳ vọng doanh số iPhone 14 sẽ tăng 200% so với mẫu trước đó.
10. To enter the Japanese market, the Vietnamese producers of the rice had to meet more than 600
stringent technical standards and took over a year of negotiations with authorities in that country.
=> Để vào thị trường Nhật Bản, các nhà sản xuất gạo Việt Nam phải đáp ứng hơn 600 tiêu chuẩn kỹ thuật
nghiêm ngặt và mất hơn một năm đàm phán với chính quyền nước này.
11. India Prime Miniter Narendra Modi has encouraged large companies to invest in Vietnam with
focus on digital transformation and energy.
=> Thủ tướng Ấn Độ Narendra Modi đã khuyến khích các công ty lớn đầu tư vào Việt Nam, tập trung vào
chuyển đổi kĩ thuật số và năng lượng.
12. U.S companies Amkor Technology and Intel have set up semiconductor facilities in Vietnam.
=> Các công ty Amkor Technology và Intel của Mỹ đã thành lập các cơ sở bán dẫn tại Việt Nam.
13. Modi acknowledged the proposal of the Vietnam counterpart Pham Minh Chinh on signing
memorandums on e-commerce and bilateral trade and limiting the use of trade barriers on
products of both countries, he told Chinh in a meeting on the sideline of the 43rd ASEAN Summit
in Jakarta, Indonesia.
=> Ông Modi đã trao đổi với thủ tướng Phạm Minh Chính trong/tại buổi gặp mặt bên lề Hội Nghị Cấp
Cao các quốc gia Đông Nam Á lần thứ 43 tại Jarkata, Indonesia. Ông đã ghi nhận đề xuất của người đồng
cấp Việt Nam ,ông Phạm Minh Chính về việc ký kết các bản ghi nhớ về thương mại điện tử và thương
mại song phương cũng như hạn chế áp dụng các rào cản thương mại vào các sản phẩm của hai nước.
14. Many customers of Bain & Company have said that Vietnam is at the first or second place in
their semiconductor investment plan, said Wade Cruse, leader of Bain & Company’s customer
practice in Asia, at the launch of the company’s first office in Vietnam in Ho Chi Minh City
Thursday.
=> Trong buổi ra mắt văn phòng đầu tiên ở Việt Nam tại Thành Phố Hồ Chí Minh vào thứ 5, ông Wade
Cruse, lãnh đạo bộ phận khách hàng của Bain & Company tại Châu Á cho biết nhiều khách hàng của
Bain & Company đã cho rằng Việt Nam đứng vị trí thứ nhất thứ hai trong kế hoạch đầu tư bán dẫn của
họ.
15. At “CEO 100 Tea Connect” on Thursday, Pham Van Mai, chairman of the HCMC People’s
Committee, said the city was facing challenges such as climate change, traffic congestion, labor
shortages and the impact of the business cycle in economic growth. To overcome them, the city is
beginning to restructure itself and make a green economy a key driven for growth.
=> Tại buổi tiệc trà dành cho 100 CEO hàng đầu vào thứ năm, ông Phan Văn Mãi - Chủ tịch UBND
Thành Phố Hồ Chí Minh cho biết thành phố phải đối mặt với những thách thức như biến đổi khí hậu, ùn
tắc giao thông, thiếu hụt lao động và tác động của chu kì kinh doanh lên tăng trưởng kinh tế. Để vượt qua
giai đoạn này, thành phố bắt đầu tự tái cơ cấu và lấy nền kinh tế xanh làm động lực chính cho sự phát
triển.
16. Vietnam has a rapidly developing semiconductor ecosystem and a window to elevate its
standing in the global supply chain. The announcement also mentioned initiatives to develop
human resources in the semiconductor industry, with the U.S providing a seed fund of US$2
million first and investments from the Vietnamese Government and the private sector in the
future.
=> Việt Nam có hệ sinh thái chất bán dẫn đang nhanh chóng phát triển và có cơ hội nâng cao vị thế của
nó trong chuỗi cung ứng toàn cầu. Thông báo cũng có đề cập đến các sáng kiến nhằm phát triển nguồn
nhân lực trong ngành công nghiệp bán dẫn, trong đó Hoa Kỳ đã cung cấp quỹ hạt giống 2 triệu đô la Mỹ
đầu tiên cũng như các khoản đầu tư của chính phủ Việt Nam và các khu vực tư nhân trong tương lai.
17. Ho Chi Minh City is the best locality to test pilot green economy projects due to its population
size and economic dynamism, according to Deputy Prime Minister Le Minh Khai. He requested
the ministries of Finance, Planning and Investment, Natural Resources and Environment, and
other relevant ministries, to expedite policies on developing green enterprises.
=> Phó Thủ tướng Lê Minh Khái cho rằng TP.HCM là địa phương tốt nhất để thử nghiệm thí điểm các dự
án kinh tế xanh do quy mô dân số và sự năng động của nền kinh tế. Ông yêu cầu các Bộ Tài chính, Kế
hoạch và Đầu tư, Tài nguyên và Môi trường và các bộ liên quan đẩy nhanh chính sách phát triển doanh
nghiệp xanh.
18. He said that among the 63 cities and provinces across Vietnam, HCMC has the largest economic
scale, contributing one-fifth of the national GDP, more than a quarter of budget revenue, and is
the leaders in attracting FDI and import- export, accounting for nearly 30% of the total number of
businesses nationwide.
=> Ông cho biết, trong 63 tỉnh, thành phố trên cả nước, TP.HCM có quy mô kinh tế lớn nhất, đóng góp
1/5 GDP cả nước, hơn 1/4 doanh thu ngân sách, dẫn đầu về thu hút FDI và xuất nhập khẩu, chiếm tỷ
trọng lớn nhất trong 63 tỉnh, thành trên cả nước, gần 30% tổng số doanh nghiệp cả nước.
19. Vietnam seeks to enhance trade with Brazil, Minister of Industry and Trade Nguyen Hong Dien
said bilateral trade has surged by over 400 times since the two countries established diplomatic
relations in 1989.
=> Việt Nam tìm kiếm cơ hội để tăng cường thương mại với Brazil. Bộ trưởng Bộ Công Thương, ông
Nguyễn Hồng Diên cho biết thương mại song phương đã tăng mạnh hơn 400 lần kể từ khi hai đất nước
thiết lập quan hệ ngoại giao vào năm 1989.
20. He pointed out that Brazilian companies investing in Vietnam would have access to the ASEAN
market of 600 million people. Vietnamese companies would have similar access to the 400
million South American market when the invest in Brazil, he said.
=> Ông đã chỉ ra rằng các công ty Brazil đầu tư vào Việt Nam ắt hẳn có cơ hội tiếp cận thị trường Đông
Nam Á với 600 triệu dân. Ông cũng cho biết các công ty Việt Nam cũng có cơ hội tiếp cận thị trường 400
triệu dân của khu vực Nam Mỹ khi họ đầu tư vào Brazil.
21. Shophouse rents have plunged by 30% in Ho Chi Minh City so far this year, but still many
locations are shut down due to lack of tenants amid economic difficulties.
=> Giá thuê nhà thương mại ở tại TPHCM đã giảm 30% cho tới năm nay nhưng nhiều địa điểm vẫn bị
đóng cửa do thiếu khách thuê trong bối cảnh kinh tế khó khăn.
22. Many e-commerce vendors are hiring people to make fake orders and put in high reviews on
their products to draw in gullible customers. Connected with a vendor on Facebook and Zalo,
Hoang Phuong, a university student in Ha Noi, said that she was asked to put in around 10 fake
orders each day and received VND15,000($0.61) for each of them.
=>Nhiều nhà cung cấp thương mại điện tử đang tuyển người để thực hiện những đơn hàng giả và đánh giá
cao các sản phẩm của họ để thu hút những khách hàng cả tin. Kết nối với một người bán hàng trên
Facebook và Zalo, chị Hoàng Phương, một sinh viên đại học tại Hà Nội cho biết cô được yêu cầu đặt
khoảng 10 đơn hàng giả mỗi ngày và được nhận 15.000 Việt Nam Đồng (0,61 đô la Mỹ) cho mỗi đơn
hàng.
23. Soaring air ticket prices hinder Vietnam tourism recovery. Round-trip tickets to domestic
destinations over the Tet holiday are nearly equal to outbound tour packages, posing challenges
for Vietnam’s domestic tourism recovery as many opt for overseas travel.
=> Giá vé máy bay tăng cao cản trở sự phục hồi ngành du lịch Việt Nam. Giá vé máy bay khứ hồi đến các
địa điểm trong nước vào dịp Tết gần bằng các gói du lịch nước ngoài, đặt ra thách thức cho ngành du lịch
nội địa Việt Nam khi nhiều người chọn du lịch nước ngoài.
24. Used iPhone market booms after launch of latest version. According to classified advertising
website Cho Tot, since September the number of ads for used iPhone has increased by 12%, that
of people looking to buy them has risen by 24%, with ads for the iPhone 14 Pro Max surging by
69%.
=> Thị trường iPhone đã qa sử dụng bùng nổ sau khi ra mắt phiên bản mới nhất. Theo trang web quảng
cáo rao vặt Chợ Tốt, kể từ tháng 9 số lượng quảng cáo cho iPhone cũ đã tăng 12%, nhiều người tìm mua
cũng tăng 24%, trong khi các quảng cáo iPhone 14 Pro Max tăng 69%.
25. Ho Chi Minh City has fallen eight places this year to 120th out of 121 cities in the Global
Financial Centers Index despite getting a rating increase. HCMC saw its rating hiked by 10
points, but stronger gains by other cities pushed it down in the rankings, according to the 34th
edition of the index published Thursday.
=> Thành phố Hồ Chí Minh đã tụt 8 bậc trong năm nay xuống vị trí thứ 120/121 thành phố trong Chỉ số
Trung tâm Tài chính Toàn cầu dù đã được tăng xếp hạng. Theo phiên bản thứ 34 của chỉ số được công bố
hôm thứ Năm, xếp hạng của TP.HCM đã tăng 10 điểm, nhưng sự gia tăng mạnh mẽ hơn của các thành
phố khác đã đẩy nó xuống bảng xếp hạng.
26. The government is pushing for economic restructuring in line with growth model trasformation,
improving productivity, quality, and efficiency as well as the economy’s competitiveness, in
addition to socio-cultural growth. In the last nine months, the average income increased by 6.8
per cent compared to the same period last year.
=> Chính phủ đang thúc đẩy tái cơ cấu nền kinh tế gắn với chuyển đổi mô hình tăng trưởng, nâng cao
năng suất, chất lượng, hiệu quả cũng như khả năng cạnh tranh của nền kinh tế bên cạnh tăng trưởng văn
hóa - xã hội. Trong 9 tháng qua, thu nhập bình quân tăng 6,8% so với cùng kỳ năm trước.
27. To ensure the supply of goods and stabilization of the domestic market by the end of 2023 and
Lunar New Year 2024, the Ministry of Industry and Trade (MoIT) will coordinate with large
distributors to regulate the supply of goods and support the consumption of agricultural products,
according to Le Viet Nga, MoIT’s deputy director of the Domestic Market Department.
=> Theo bà Lê Việt Nga, Phó Cục trưởng Cục Thị trường trong nước, Bộ Công Thương. Để đảm bảo
cung ứng hàng hóa, ổn định thị trường trong nước cuối năm 2023 và Tết Nguyên đán 2024, Bộ Công
Thương sẽ phối hợp với các nhà phân phối lớn điều tiết nguồn cung hàng hóa, hỗ trợ tiêu thụ nông sản.
28. The Ministry and relevant agencies will strengthen programmers on consumption stimulation,
especially commodities consumed a lot at the end of the year and the Lunar New Year. In
addition, the ministry also regularly organizes interdisciplinary inspection teams to check the
work of ensuring food safety, product quality, and listed selling prices.
=> Bộ và các cơ quan liên quan sẽ tăng cường xây dựng chương trình kích cầu tiêu dùng, đặc biệt là
những mặt hàng tiêu thụ nhiều dịp cuối năm và Tết Nguyên đán. Ngoài ra, Bộ cũng thường xuyên tổ chức
các đoàn thanh tra liên ngành kiểm tra công tác đảm bảo an toàn thực phẩm, chất lượng sản phẩm, giá bán
niêm yết.
29. According to the U.S Department of Agriculture, American consumers are fond of fragrant and
long-grain rice varieties like Vietnam’s ST25, and their imports have seen a surge in the last two
years.
=> Theo Bộ Nông nghiệp Hoa Kỳ, người tiêu dùng Mỹ ưa chuộng các loại gạo thơm và hạt dài như ST25
của Việt Nam và nhập khẩu của họ đã tăng đột biến trong hai năm qua.
30. Pham Thai Binh, general director of Trung An Hi-tech Agriculture Joint Stock Company from
Southern Can Tho Province, told VnExpress, his company is unable to meet European demand.
“We are also trying to increase production.” He expected the Philippines and China also to
increase rice imports.
=> Ông Phạm Thái Bình, Tổng giám đốc Công ty cổ phần Nông nghiệp công nghệ cao Trung An, tỉnh
Nam Cần Thơ nói với VnExpress rằng công ty của ông không thể đáp ứng được nhu cầu của châu Âu.
"Chúng tôi cũng đang cố gắng tăng sản lượng." Ông kỳ vọng Philippines và Trung Quốc cũng sẽ tăng
nhập khẩu gạo.
31. Coca-Cola Vietnam hosted the “Information Waste Wokers” Health and Occupational Safety
Day” at the Coca-Cola EKOCENTER in Danang City to enhance the safety and well-being of
informal waste workers. The event was co-organized on October 5 by Coca-Cola Vietnam and
The Collector Network (TCN), a social initiative under Reform Plastic.
=> Coca-Cola Việt Nam đăng cai tổ chức “Ngày sức khỏe và an toàn lao động cho người lao động thải
rác thông tin” tại Coca-Cola EKOCENTER ở thành phố Đà Nẵng nhằm nâng cao sự an toàn và phúc lợi
của những người lao động xử lý rác thải phi chính thức. Sự kiện do Coca-Cola đồng tổ chức vào ngày 5
tháng 10 Coca-Cola Việt Nam và The Collector Network (TCN), một sáng kiến xã hội trong khuôn khổ
Cải cách Nhựa
32. The partnership between Coca-Cola Vietnam and The Collector Network aims to implement
comprehensive solution to support workers in the waste management sector in the city and
increase the number of supported workers through The Collector Network from 650 people to
850 people by the end of 2023.
=> Sự hợp tác giữa Coca-Cola Việt Nam và The Collector Network nhằm mục đích triển khai giải pháp
toàn diện hỗ trợ người lao động trong lĩnh vực quản lý rác thải trên địa bàn thành phố và tăng số lượng
người lao động được hỗ trợ thông qua The Collector Network từ 650 người lên 850 người vào cuối năm
2023.
33. Cục Hàng không Việt Nam (CAAV) cho biết, thị trường hàng không quốc tế của Việt Nam đã
dần hồi phục trong 9 tháng đầu năm với lượng hành khách nước ngoài tăng lên. Các sân bay trên
cả nước đón 89 triệu hành khách trong giai đoạn này, tăng 20% so với cùng kỳ năm ngoái. Số
lượng người nước ngoài tăng 266,8% lên 23,7 triệu.
=> The Civil Aviation Authority of Vietnam (CAAV) said that Vietnam's international aviation market
has gradually recovered in the first 9 months of this year with the increase of the number of foreign
visitors. Airports across the country welcomed 89 million passengers during this period, going up 20%
year on year. The numbers of foreign increased by 266.8% to 23.7 million.
34. Các hãng hàng không Việt Nam vận chuyển 44,1 triệu hành khách, tăng 20,3% so với cùng kỳ
năm 2022. Trong tổng lượng khách có 11,5 triệu lượt khách là khách nước ngoài, tăng hơn 300%.
Các chuyên gia cho rằng, lượng hành khách nước ngoài phục hồi là do chính sách mở cửa của các
nước, đặc biệt là các nước Đông Nam Á.
=> Vietnamese airlines transported 44.1 million passengers, increased by 20.3% compared to the same
period in 2022. There are 11.5 million foreigners in the total volume, soaring by over 300%. Experts
indicated that the recovery of foreign visitors is due to the open – door - policies of countries, especially
Southeast Asian countries.
35. Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ cảnh báo nền kinh tế đang chịu áp lực tăng trưởng nửa đầu
năm 2023 xuống mức thấp nhất giảm mạnh nhất trong 12 năm. Ông cho biết, xuất khẩu hàng hóa
giảm 10%, mức giảm mạnh nhất trong 12 năm, thị trường trái phiếu doanh nghiệp và bất động
sản vẫn đang gặp khó khăn.
=> National Assembly Chairman Vuong Dinh Hue has warned that the economy is under pressure with
growth in the first half of 2023, falling to the lowest level in 12 years. He said that the goods export
decreased by 10%, the sharpest decline in 12 years, and the corporate bond and real estate markets are
still facing difficulties/ are still struggling decline.
36. Bộ Kế Hoạch và Đầu tư công bố tại cuộc họp Chính phủ hôm thứ Bảy rằng tăng trưởng GDP của
Việt Nam sẽ đạt tối đa 6% trong năm nay bất chấp những nỗ lực giải quyết khó khăn trong sản
xuất kinh doanh. Triển vọng thấp nhất được đề cập là chúng ta sẽ chứng kiến mức tăng trưởng
GDP ở mức 5% trong cả năm. Theo các nhà phân tích của Bộ, trong trường hợp này, GDP trong
quý cuối cùng sữ phải đạt 7%.
=> The Ministry of Planning and Investment announced at the Government meeting on Saturday that
Vietnam's GDP growth will reach a maximum of 6% this year despite the efforts to resolve the difficulties
in production and business. The lowest prospect was mentioned that it will be seen a GDP growth rate
will be at 5% for the entire year. According to the analysts of the Ministry, in this case, in the last quarter,
GDP will have to reach 7%.
37. Một số doanh nghiệp lớn đến từ Hàn Quốc đang tiếp tục rót vốn đầu tư vào Việt Nam, biến quốc
gia Đông Nam Á này trở thành trung tâm sản xuất hàng đầu thế giới của họ. Ngày 22/9, Chủ tịch
Tập đoàn Lotte, ông Shin Dong-bin đã tới Việt Nam dự lễ khai trương Lotte Mall Tây Hồ Hà
Nội. Với vốn đầu tư 643 triệu USD, trung tâm thương mại này hiện là dự án lớn nhất của Lotte đi
vào hoạt động tại Việt Nam.
=> A number of large enterprises from South Korea are continuing to pour investment capital into
Vietnam, turning this Southeast Asian country into the leading manufacturing hub in the world. On
September 22, Lotte Group Chairman, Mr. Shin Dong-bin came to Vietnam to attend the opening
ceremony of Lotte Mall Tay Ho Hanoi. With investment capital of USD 643 million, this shopping center
is currently the biggest project of Lotte that has become operational in Vietnam.
38. Theo báo cáo của Bộ Tài Chính gửi Chính phủ, thâm hụt ngân sách nhà nước ước tính khoảng
16,4 tỷ USD, tương đương 4% GDP trong năm nay. Xuất nhập khẩu và đầu tư nước ngoài, động
lực tăng trưởng quan trọng của nền kinh tế, đến nay vẫn trì trệ hoặc giảm so với cùng kỳ năm
ngoái. Trong khi đó, nhiều nhà xuất khẩu đã phải cắt giảm sản lượng hoặc lao động. Những khó
khăn trên thị trường bất động sản và ngân hàng cũng tác động tiêu cực đến cân đối ngân sách nhà
nước.
=> According to the report of Ministry of Finance to the Government, the state budget deficit is estimated
at USD 16.4 billion, equivalent to 4% of GDP this year. Import-export and foreign investment, important
growth drivers of the economy, have stagnated so far and decreased year-on-year. Meanwhile, many
exporters had had to cut down production or labor. Difficulties in the real estate and banking markets
have also negatively impacted the state budget balance.
39. Theo Thứ trưởng Bộ Kế Hoạch và Đầu Tư, ông Trần Duy Đông, Chính phủ đã vach ra các kế
hoạch nhằm giảm chi phí logistics và cải thiện môi trường kinh doanh nhằm mục tiêu nâng cao
khả năng cạnh tranh của ngành logistics Việt Nam. Agility xếp Việt Nam đứng thứ 11 trong số 50
thị trường logistics phát triển nhanh nhất thế giới vào năm 2022. Ngành logistics tại Việt Nam
đang tăng trưởng với tốc độ 14-16% mỗi năm, với doanh thu hành năm dao động từ 40 tỷ USD
đến 42 tỷ USD.
=> According to Deputy Minister of Planning and Investment, Mr. Tran Duy Dong, the Government has
outline plans to reduce logistics costs and improve the business environment with the goal to enhance the
competitiveness of Vietnam's logistics industry. Agility ranks Vietnam 11th among the world’s 50 fastest
growing logistics markets in 2022. The logistics industry in Vietnam is growing at a rate of 14-16% per
year, with annual revenue ranging from USD 40 billion to USD 42 billion.
40. Đầu tư và nhà đầu tự nước ngoài đã, đang và sẽ tiếp tục đóng vai trò quan trọng trong sự phát
triên kinh tế xã hội của Việt Nam, đã nghe nhữmg nguời tham gia hội nghị tô chúc ngày hôm qua
tại Hà Nội để thảo luận về các biện pháp khuyến khích tăng trưởng, thực hiện đối xử công bằng,
kích thích đổi mới và nâng cao hiệu quả của hợp tác đầu tư.
=> Investment and foreign investors have continued to play an important role in Vietnam's socio-
economic growth, heard participants at the conference which was held in Hanoi yesterday to discuss
measures to encourage growth, implement fair treatment, stimulate innovation and enhance the
effectiveness of investment cooperation.
41. Trong 9 tháng đầu năm 2023, tình hình kinh tế vĩ mộ của nền kinh tế Đông Nam A duy trì ổn
định, lạm phát được kiểm soát. Tăng trưởng GDP 3 quý đầu năm đạt 4,24%; thị trường tiền tệ ổn
định, tỷ giá được điều hành, mặt bằng lãi suất giảm đáng kế, đảm bảo đáp ứng cả mục tiêu lạm
phát và yêu cầu tín dụng của nền kinh tế.
=> In the first 9 months of 2023, the macroeconomic situation of the Southeast Asian economy remained
stable, and inflation was under control. GDP growth in the first 3 quarters of the year reached 4.24%; The
currency market was stable, exchange rates were managed, and interest rates decreased significantly
ensuring the inflation target and credit requirements of the economy could be met.
42. Nhân Ngày Phu nữ Việt Nam (20/10) đang đến gần, các cửa hàng ở TP.HCM đang tích trữ
nhiều loại sản phẩm và tung ra các chương trình khuyến mãi. Sài Gòn Co.op đang giảm giá 20-
46% cho hơn 1.000 sản phẩm mỹ phẩm, chăm sóc cá nhân và thời trang đến hết ngày 25/10. Sài
Gòn Co.op cũng đã tung ra thị trường hơn_200 hôp quà cáç loại gồm các nhãn hàng mỹ phẩm,
giỏ trái cây và các loại sản phẩm được sản xuât theo đơn đặt hàng của khách.
=> Vietnamese Women's Day (October 20) is approaching, stores in Ho Chi Minh City are stocking a
wide range of products and offering many promotion programs. Saigon Co.op is offering a discount of
20-46% for more than 1.000 cosmetics, personal care and fashion products until October 25. Saigon
Co.op has launched more than 200 gift boxes of cosmetic brands, fruit baskets and other kinds of made -
to – order from customers.
43. Tổng sản phấm quốc nội khu vực (GRDP) của Thành phố Hồ Chí Minh tăng 6,71% trong
khoảng thời gian từ tháng 7 đến tháng 9, nâng tổng mức tăng trưởng trong 9 tháng đầu năm lên
4,57%. Theo dữ liệu chính thức, Iĩnh vực dịch vụ đóng góp vào mức tăng trưởng GRDP 9 tháng
lớn nhất với mửc tăng 5,67% so với cùng kỳ năm ngoái.
=> Ho Chi Minh City's gross regional domestic product (GRDP) increased by 6.71% between July and
September, bringing total growth in the first 9 months of the year to 4.57%. According to official data, the
service sector contributed the largest 9-month GRDP growth with an increase of 5.67% over the same
period last year.

44. Theo ông Hoàng- Cục trưởng Cục Thống kê Thành phố Hồ Chí Minh, mặc dù trước đó thành
phố đã đặt mục tiêu tăng trưởng GRDP ít nhất 7,5% trong năm nay nhưng mục tiêu này sẽ khó
đạt được vì con số này vẫn cần tăng thêm 15% trong quý cuối cùng.
=> According to Mr. Hoang - Director of the Ho Chi Minh City Statistics Department, although the city
previously set a GRDP growth target of at least 7.5% this year, this target will be difficult to achieve
because this number is still needs to increase another 15% in the final quarter.
45. Giá xăng hôm thứ Năm đã tăng lên một đỉnh mới khác trong năm nay trong khi giá dầu diesel
tiếp tục tăng. Xăng thông dụng RON95 tăng 3,5% lên 25,740 đồng/lít. Đây là mức tăng thứ bảy
trong hai tháng qua.
=> Gasoline prices on Thursday rose to another new high this year while diesel prices continued to rise.
Popular gasoline RON95 increased by 3.5% to 25,740 VND/liter. This is the seventh increase in the past
two months.
46. Khảo sát trên 200 chủ nhà hảng, quán cà phê cho thấy, 40,1% doanh nghiệp F&B dự đoán
những tín hiệu tích cực trong hoạt động kinh doanh nửa cuối năm 2023. Điều này cho thấy, dù có
những thách thức nhất định nhưng Vịệt Nam vẫn được coi là "mảnh đất màu mỡ" cho các thương
hiệu quốc tế trong lĩnh vực F&B.
=> A survey of over 200 restaurant and cafe owners showed that 40.1% of F&B businesses predict
positive signs in business activities in the second half of 2023. This shows that, despite certain challenges,
But Vietnam is still considered a "fertile land" for international brands in the F&B sector.

You might also like