Professional Documents
Culture Documents
Ang pagsasalin ayon kay C. Rabin (1958) “Ang pagsasaling-wika ay isang proseso
kung saan ang isang pahayag, pasalita man o pasulat, ay nagaganap sa isang wika at ipinapalagay
na may katulad ding kahulugan sa isang dati nang umiiral na pahayag sa ibang wika.” Sa
kabilang banda binigyang kahulugan naman ni E. Nida(1959) ang pagsasalin bilang “Muling
paglalahad sa pinagsalinang wika ng pinakamalapit na natural na katumbas ng orihinal ang
mensaheng isinasaad ng wika, una;y batay sa kahulugan, at ikalawa‟y batay sa istilo.” Ayon
naman kay Dizon, ang pagsasalin ay isang pagsusuri sa pilosopiya ng wika, pinaliwanag nya ito
sa tatlong susing salita: wika, ideolohiya at pagsasalin. Sinasabi nyang ang pagsasalin ay
kadalasang nakasalig sa intensyon ng tagasalin batay sa kanyang ideolohiyang taglay kung
kaya„t malaki ang kinalaman ng tagasalin sa perspektiba ng mga akdang isasalin. (Zafra, 2009).
Samantalang siinasabi nina Liban- Iringan na ang pagsasalin ay kagamitan sa muling paglikha-
pagbabagong anyo na naaayon sa pangangailangang diwa ng kaalaman sa patutunguhang wika
(Batnag et. al. 2009). Sa madaling salita o sa kabuuan, ang pagsasalin o pagsasaling wika ay
paglilipat sa pinakamalapit na katumbas ng mga sulatin, akda, teksto o ideya sa particular na
wika o diyalektong patutunguhan o pagsasalinan. Ang pagsasalin naman sa kontekstong Filipino
ay ang paglilipat ng particular na simulain lenguwahe (SL) sa pinakamalapit na katumbas ng
mga sulatin, akda, teksto o ideya sa tunguhing lenguwahe (TL) partikular na sa wikang Filipino.
Isa ang Pilipinas sa mga bansang may higit na pagpapahalaga sa gawaing pagsasaling
wika. Sa kadahilanang pulo-pulo ang heograpiya nito. Ang mga katangiang naglalarawan sa
heograpiya ng bansang Pilipinas ang may malaking dahilan kung bakit nagkaroon ng barayti ng
wika sa ating bansa. Bakit nga ba iba iba ang wika na mayroon tayo sa Pilipinas?
Una, dahil sa usapin ng kasaysayan. Humigit kumulang limang libong taon na ang
nakalilipas nan gang mga ninuno nating Austronesyano ay magsimalang maglakbay mula sa
katumugan ng Tsina hanggang sa marating nito ang Batanes. Sa pagdating ng mga Autronesyano
sa bansang Pilipinas pinalaganap nila ang kanilang mga wika kabilang na rito an gating mga
wikang Ilocano, Hiligaynon, Cebuano, Tagalog at iba pang wika.
Ikalawa, hindi lamang iisa ang wikang ating sinasalita sa ating bansa sa katunayan
mayroon tayong higit sa isandaang mga wika liban pa rito ang mga diyalektong mayroon ang
bawat lugar sa bansa. Sa kadahilanang pulo-pulo an gating bansa katotohanan rin ang pagiging
hiwa-hiwalay ng mga lugar. Sa pagiging magkakahiwalay n gating tirahan iba‟t ibang wika rin
ang nag usbungan, iba;t ibang pangkat etniko ang sumibol at iba;t ibang wika ang nabuo.naging
pambansang wika naman ng Pilipinas ang wikang Filipino.
Wikang Filipino ang naitatag na pambansang wika sa ating bansa ito ang pambansang
lingua franca at de facto ng pambansang lingua franca sa ating bansa na nagbibigay sa atin ng
pagkakaisa sa kabila ng pagkakaiba. Ang wikang Filipino rin ay nagkaroon ng barayti ng
pagsasalita. Halimbawa, ang wikang tagalog ay mayroong barayti kung paano ito sinasalita ay
magkaiba sa Tagalog mula sa probinsya ng Quezon at Tagalog mula sa Maynila. Tunay na
mayaman ang wikang Filipino kayat hindi maitatangging noong Pebrero 2, 1987 pinagtibay ang
Bagong Konstitusyon ng Pilipinas. Sa Artikulo XIV, Seksyon 6-7 nasasaad ang mga sumusunod:
Seksiyon 6 Ang wikang pambansa ng Pilipinas ay Filipino. Bilang Filipino ang naging wikang
pambansa ano naman ang kaugnayan nito sa pagsasalin? Ano ang kabuluhan at kahalagahan ng
pagsasalin sa kontekstong Filipino?
Ang pagsasalin sa kontekstong Filipino ng mga iba‟t ibang sulatin, akda o ideya ay tunay
na may kabuluhan at mahalagang sangkap ng pagkakaisa. Ayon sa video presentation na inaplod
ng TVUP sa Youtube sa presentasyon ni Dr. Raniela Barbaza mula sa Department of Filipino and
Philippine Literature ng UP Diliman, mahalaga ang pagsasalin sa mga aspekto ng pananaliksik
at malikhaing akda mula sa ibat ibang wika ng Pilipinas.
Sa aking palagay, ang pagsasalin din ay isang paraan upang magbigay ng kaalaman at
magbahagi ng karunungan. Sa pagsasalin sa kontekstong Filipino, binibigyan natin ng
pagkakataon an gating mga isipan na mas maunawan ang iba‟t ibang mga ideya, istorya,
kaganapan o anomang mga bagay na higit nating dapat malaman. Nagiging lundayan ang
pagsasalin sa kontekstong Filipino ng mga hangaring matuto at makibahagi sa pabago-bagong
panahon na ating kinapapalooban.
Sa pamamagitan ng pagsasalin maari rin tayong maging mulat at malaman ang ating
pagkasino at ang mga kaganapang lumilok sa ating pagkatao, kasaysayang pumanday sa ating
pagka Pilipino at nagpatibay ng mga kulturang ating namana mula pa noon. Ang pagsasalin ay
nakatutulong sa pagbibigay ng bagong kaalaman sa isang lugar. Ang bansang Pilipinas ay may
mayabong na kasaysayan, kaakibat nito ang daan daang uri ng kultura na sa kasalukuyan ay
masasabing hindi ganoon kadaling maunawaan lalo na at magkakaiba ang ating wika,
magkakaiba rin ang paraan natin ng pang-unawa. Sa pamamagitan ng pagsasalin ng mga ideya
tungkol sa atring kasaysayan ay higit na mauunawan ng bawat isa ang kanilang pagkasino at ang
kasaysayang kanilang pinagmulan kung ang mga ideyang ito ay maisasalin sa konteksto ng
pambansang wika, ang wikang Filipino. Ang wika ng pagkakaisa.
Filipino ang wikang maituturing na isa sa mga mabisang paraan ng pagkakaisa. Sa mas
malawak na imahe, ang wika ay tunay na salamin ng pagkakabigkis ng isang lugar o bansa. Ang
Filipino ay siyang gamit natin upang magkaisa. Sa kabila ng pagkakaroon natin ng pagkakaiba
iba dahil na rin sa barayti ng wika, kultura at paniniwala na mayroon sa ating bansa hindi
malayong magkaroon rin ng agwat ang ating mga mamamayan. Ngunit sa tulong ng wikang
Filipino at mga gawaing pagsasalin sa konteksto nito, binibigkis nito an gating pagiging bansa at
pinagiisa nito ang pagkakaiba iba ng bansang Pilipinas. Sa pamamagitan rin ng pagsasalin
nagkakaisa ang magkakaibang wika. Dahil sa pagsasalin nagkakaroon ng interaksyon sa pagitan
ng dalawa o higit pang mga wika na kabahagi sa particular na pagsasaling wika.
Isa ring mahalagang salik ang pagsasalin sa layon na buwagin ang mga ideya patungkol
sa ethnocentrism at mas pangibabawin ang cultural relativism. Sa gawaing pagsasalin sa
kontekstong Filipino hindi lamang natin napapayabong an gating wika at akultura bagkus
nagkakaroon din tayo ng pagkakataong mas mapalawak ang sakop n gating kaalaman. Mas
natututuhan natin ang iba‟t ibang kultura na mayroon ang isang partikular na lugar. Dahil sa
pagsasalin sa kontekstong Filipino naisasakatuparan natin ang tunguhin ng cultural relativism at
nagiging bukas ang kaisipan sa pagtanggap sa iba‟t ibang kultura hindi lamang ng ating bansa
kundi ng buong daigdig. Nagiging lundayan an gating bansa ng pagtanggap, respeto at pagiging
haligi ng magandang halimbawa ng pagkakaisa at kapayapaan.
Maaari ring maging sandata ang pagsasalin upang mamulat ang mga Pilipino sa mga
kaganapang umiiral sa ating bansa. Kung ang mga balitang inilalathala at napapanood natin sa
midya ay nasa wikang hindi natin nauunawanan, paano tayo lalaban sab anta ng opresyon? Ito
rin marahil ang naging dahilang kung bakit nagkaroon ng mga Regional Channel ang mga
palabas sa telebisyon at sa midya. Higit na mas kailangan natin na maunawaan ang mga isyung
kinahaharap natin upang maging kabahagi tayo ng tuluyang pagkamit ng kapayapaan, kalayaan
at demokrasiya sa ating bansa.