Professional Documents
Culture Documents
Textbook Manual of Grammatical Interfaces in Romance Susann Fischer Ebook All Chapter PDF
Textbook Manual of Grammatical Interfaces in Romance Susann Fischer Ebook All Chapter PDF
https://textbookfull.com/product/a-social-epistemology-of-
research-groups-1st-edition-susann-wagenknecht-auth/
https://textbookfull.com/product/grammatical-complexity-in-
academic-english-linguistic-change-in-writing-douglas-biber/
https://textbookfull.com/product/gradability-in-natural-language-
logical-and-grammatical-foundations-heather-burnett/
https://textbookfull.com/product/negation-in-early-english-
grammatical-and-functional-change-phillip-w-wallage/
Custom Raspberry Pi Interfaces Design and build
hardware interfaces for the Raspberry Pi Gay
https://textbookfull.com/product/custom-raspberry-pi-interfaces-
design-and-build-hardware-interfaces-for-the-raspberry-pi-gay/
https://textbookfull.com/product/bagirmi-lexicon-bagirmi-french-
french-bagirmi-with-grammatical-introduction-in-english-john-m-
keegan/
https://textbookfull.com/product/advanced-accounting-twelfth-
edition-paul-fischer/
https://textbookfull.com/product/java-closures-and-lambda-
fischer-robert/
https://textbookfull.com/product/power-and-propaganda-in-the-
large-imperial-cameos-of-the-early-roman-empire-1st-edition-
fischer/
Manual of Grammatical Interfaces in Romance
MRL 10
Manuals of
Romance Linguistics
Manuels de linguistique romane
Manuali di linguistica romanza
Manuales de lingüística románica
Edited by
Günter Holtus and Fernando Sánchez Miret
Volume 10
Manual of
Grammatical Interfaces
in Romance
Edited by
Susann Fischer and Christoph Gabriel
ISBN 978-3-11-031178-5
e-ISBN (PDF) 978-3-11-031186-0
e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039483-2
www.degruyter.com
Manuals of Romance Linguistics
The new international handbook series Manuals of Romance Linguistics (MRL) will
offer an extensive, systematic and state-of-the-art overview of linguistic research in
the entire field of present-day Romance Studies.
MRL aims to update and expand the contents of the two major reference works
available to date: Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) (1988–2005, vol. 1–8)
and Romanische Sprachgeschichte (RSG) (2003–2008, vol. 1–3). It will also seek to
integrate new research trends as well as topics that have not yet been explored
systematically.
Given that a complete revision of LRL and RSG would not be feasible, at least
not in a sensible timeframe, the MRL editors have opted for a modular approach
that is much more flexible:
The series will include approximately 60 volumes (each comprised of approx.
400–600 pages and 15–30 chapters). Each volume will focus on the most central
aspects of its topic in a clear and structured manner. As a series, the volumes will
cover the entire field of present-day Romance Linguistics, but they can also be used
individually. Given that the work on individual MRL volumes will be nowhere near
as time-consuming as that on a major reference work in the style of LRL, it will be
much easier to take into account even the most recent trends and developments in
linguistic research.
MRL’s languages of publication are French, Spanish, Italian, English and, in
exceptional cases, Portuguese. Each volume will consistently be written in only one
of these languages. In each case, the choice of language will depend on the specific
topic. English will be used for topics that are of more general relevance beyond the
field of Romance Studies (for example Manual of Language Acquisition or Manual of
Romance Languages in the Media).
The focus of each volume will be either (1) on one specific language or (2) on
one specific research field. Concerning volumes of the first type, each of the
Romance languages – including Romance-based creoles – will be discussed in a
separate volume. A particularly strong focus will be placed on the smaller languages
(linguae minores) that other reference works have not treated extensively. MRL will
comprise volumes on Friulian, Corsican, Galician, Vulgar Latin, among others, as
well as a Manual of Judaeo-Romance Linguistics and Philology. Volumes of the second
type will be devoted to the systematic presentation of all traditional and new fields
of Romance Linguistics, with the research methods of Romance Linguistics being
discussed in a separate volume. Dynamic new research fields and trends will yet
again be of particular interest, because although they have become increasingly
important in both research and teaching, older reference works have not dealt with
them at all or touched upon them only tangentially. MRL will feature volumes dedi-
cated to research fields such as Grammatical Interfaces, Youth Language Research,
VI Manuals of Romance Linguistics
Preface V
Acknowledgments VII
Marina Vigário
2 Segmental phenomena and their interactions: Evidence for prosodic
organization and the architecture of grammar 41
Élisabeth Delais-Roussarie
3 Prosodic phonology and its interfaces 75
Eva-Maria Remberger
7 Morphology and semantics: Aspect and modality 213
Luis López
8 (In)definiteness, specificity, and differential object marking 241
Michelle Sheehan
11 Subjects, null subjects, and expletives 329
Judith Meinschaefer
13 Nominalizations 391
Conxita Lleó
17 Acquiring multilingual phonologies (2L1, L2 and L3): Are the difficulties in the
interfaces? 519
Esther Rinke
19 The role of the interfaces in syntactic change 587
Kristine Eide
22 Changes at the syntax-discourse interface 659
Index 683
Susann Fischer and Christoph Gabriel
Grammatical interfaces in Romance
languages: An introduction
Abstract: It has been known for a long time that different components of grammar
interact in nontrivial ways. However, in modular theories of grammar, like genera-
tive grammar, it has been under debate what the actual extent of interaction is and
how we can most appropriately represent this in grammatical theory.
grammaticalization, is the result of two competing forces, one being the tendency
towards ease of articulation, the other the tendency towards distinctness: lazy pro-
nunciation brings about sound changes that wear down words, therefore distinc-
tions consequently become blurred. To regain distinctiveness, word order (the strict
syntactic ordering of words) or new forms take over the approximate function of the
old forms. Von der Gabelentz observes that the new forms that have stepped in to
take over the function of the old ones are also subject to the same processes (seman-
tic bleaching and phonetic reduction) and will again be replaced, thus proposing
that language change is cyclic. Under this view not only do components of grammar
interact in nontrivial ways, but words, i.e. the different parts of speech, shift back
and forth across components.
In the 20th century, Hodge (1970, 3) used the slogan “one man’s morphology is
yesterday’s syntax”, which was taken up and reformulated by Givón (1971, 413) as
“today’s morphology is yesterday’s syntax”.1 Givón (1979, 109) suggests that the parts
of speech are to be seen as being located on clines and as shifting between poles,
such as child/adult, creole/standard, unplanned/planned, and pragmatic/syntactic,
and furthermore suggests the following path:
(1) discourse > syntax > morphology > morphophonemics > zero
(2) autonomous word > grammatical word > clitic > affix > Ø
Seen from this angle, grammaticalization may be defined as the diachronic process
in the course of which a lexical item develops into a functional one, passing through
several steps of development, by this cutting across components of grammar (↗21
Grammaticalization and pragmaticalization). Given that such processes take place
1 This idea also has its precursors in the late 19th century; cf. von der Gabelentz (1891/1901), who
states that today’s affixes developed from full words (“Was heute Affixe sind, das waren früher
selbständige Wörter”, 255). 20th century scholars like Hodge and Givón, however, refer not only to
single parts of speech, but to whole grammatical components such as morphology and syntax.
2 This dichotomy might be seen as problematic, since function words, which are often derived from
lexical ones, belong to the lexicon in the same way as their lexical precursors do (cf. Gabriel 2003 for
further discussion).
Grammatical interfaces in Romance languages: An introduction 3
at any time and at different speeds, a given functional area can display items of
different degrees of grammaticalization at any synchronic stage – on the assump-
tion, of course, that we accept the well-known idealizations linked with the concept
of synchrony since de Saussure’s Cours de linguistique générale (1916/2013). An
example of such a functional area is depicted in (3), where the various linguistic
means that are used in contemporary French to express (spatial, temporal, or
abstract) relations between two entities are situated on a four-point grammaticaliza-
tion scale (roughly along the lines of Lehmann 1985, 46; cf. also Gabriel 2003).
Grammar
Lexicon
durant sur
dans
à1 à2
[1] [2] [3] [4]
3 In addition, French and some Northern Italian dialects have developed a series of clitic subject
pronouns (e.g. Fr. je1 S G ), which contrast with their strong counterparts (moi1 S G ).
4 Susann Fischer and Christoph Gabriel
c. Sp. cantaré
sing-1SG . FUT
Historical and typological approaches to language have been concerned with pro-
cesses and continuous phenomena that cut across different components of grammar
and have investigated the interfaces between these components. It thus seems
correct to say that there has never been any doubt concerning the interaction of
grammatical components (cf. Fischer 2010 for an extensive discussion on this matter).
Grammatical interfaces in Romance languages: An introduction 5
The first exception to this view, however, could be seen in the Neogrammarians’
(Otto Behagel, Berthold Delbrück, Hermann Paul etc.) approach to language change.
They were the first to claim that the sound level is autonomous and independent
of grammatical structure – or, to put it more precisely: that phonological rules,
commonly referred to as Lautgesetze (‘sound laws’), can be formulated which make
no reference to morphology, syntax, and semantics. In addition to the autonomy of
the sound level they introduced the principle of the regularity of sound change, i.e.
every sound in the same phonetic environment is affected in the same way. However,
since the regularity of sound change produces morphological irregularities which
interfere with the link between sound and meaning, the Neogrammarians intro-
duced, as the second important process in language change, the process of analogy,
in this way explaining morphological changes that followed sound changes and
obvious exceptions to their proposed sound laws. A Romance example illustrating
the interaction of Lautgesetz and analogy is given in (6).
As can be seen in the Old French paradigm in (6b), Latin [a] regularly undergoes
diphthongization ([a] > [aj]) in stressed open syllables before a nasal consonant,
while its unstressed counterpart remains unchanged (cf. Anglade 1931, 12, 25–27).
The regular application of this stress-dependent Lautgesetz thus yields an allomor-
phic verbal paradigm in Old French, hence morphological irregularity: While for
the 1–3 Sg and 3 Pl forms, the stem is [aȷ ͂m-] (the adjacent nasal consonant triggers
nasalization), it is [am-] for the 1 and 2 Pl forms (OFr. [am]ons, [am]ez). In Modern
French (cf. 6c), the thematic vowel monophthongizes to [ɛ] (still written ai), and the
paradigm is regularized through analogical shift of the 1 and 2 Pl forms (e.g. OFr.
[a]mons > ModFr. [ɛ]mons).
Thus, even though the phonological level is considered to be autonomous in
a Neogrammarian view, the morphological component reacts to the changes in
the phonological or phonetic component, and syntax reacts to changes concerning
morphology and phonology.
Early generative grammar can be seen as the first theory where the different
components are considered as autonomous modules, independent of each other.
In 1957, Noam Chomsky wrote Syntactic structures, a distillation of his dissertation
The logical structure of linguistic theory (1955/1975), and therewith founded genera-
tive linguistics. His approach to linguistics has always aimed to understand why
languages are structured the way they are and to formulate a grammar that is able
to explain all sentences of a particular language, including constructions that hardly
6 Susann Fischer and Christoph Gabriel
There is no doubt that any speaker of English knows that (7a) is grammatically
correct, while (7b) is not. One could argue that English pupils are taught in school
that their mother tongue has a strict subject – verb – object order and therefore the
subject always needs to precede the finite verb. However, the sentences in (8) are of
a different kind. The subtlety of knowing which auxiliary can be reduced in informal
speech is something that is not taught in school. Most of the speakers of English are
not even aware of this difference; nevertheless, they know that the auxiliary is can
be reduced in (8b), as opposed to (8d). But even more importantly for Chomsky’s
argument: The same holds for the sentences in (9).
(9) Eng. a. Colorless green ideas sleep furiously. (Chomsky 1957, 15)
b. *Furiously sleep ideas green colorless.
Every speaker of English will agree that sentence (9a) is grammatically correct and
sentence (9b) is not, despite the fact that they most probably have never heard these
sentences and that neither of the two sentences is semantically well formed. The
examples in (9) are discussed in Chomsky’s Syntactic structures (1957, 15) and show
that syntactic structure can be understood without referring to the semantic level.
This discussion was basically the beginning of the generative view for many years
that the different components of grammar are autonomous. This idea of strictly
separated components of grammar is also fundamental to the classical generative
Principles and Parameters (or: Government and Binding) paradigm (Chomsky 1981/
1993), according to which the linear ordering of the constituents of a given sentence
(surface structure) is derived from an underlying representation (deep structure) and
subsequently interpreted by semantics on the one hand (so-called Logical Form,
LF) and phonetics/phonology on the other (Phonetic Form, PF). This view of the
architecture of grammar is expressed by means of the famous T- (or Y‑)model (cf.
Chomsky 1981/1993, 17), as illustrated in (10) with the example of the French wh-in-
situ interrogative Pierre a vu qui? (‘Whom has Peter seen?’).
(10)
8 Susann Fischer and Christoph Gabriel
As can be seen in (10), both semantics (LF) and phonetics/phonology (PF) have
access to the output of syntax, i.e. they simply process what is delivered by the
syntactic component after all movement operations have applied (in the case of a
wh-in-situ question, no syntactic movement applies, since the interrogative pronoun
qui remains in its clause-final base position). Phonology and semantics only come
into play when the computation of syntactic structure is completed.
A generative framework that completely dispenses with the separation of gram-
matical components or modules is Optimality Theory (OT; cf. Prince/Smolensky 1993/
2004). Within OT, the grammar of a given language is essentially understood as a
language-specific hierarchy of violable constraints (rather than rules) according to
which the output form is selected from among several competing input forms within
an assumed evaluation process. These constraints can refer to all linguistic levels
and thus be phonological, syntactic, or pragmatic in nature, among other things.
An output form such as Sp. Vendió la casa Pablo ‘It was Pablo who sold the house’
(involving rightmost placement of the focused subject Pablo) is to be interpreted as
the result of an evaluation process involving several competing input forms, among
them, for example, Pablo vendió la casa ([F S]VO) and Vendió la casa Pablo (VO[F S]),
and a constraint ranking with a high-ranked phonological constraint that requires
clause-final position of nuclear stress. In such a view, the relationship of phonological
and syntactic structure does not involve a “mapping” of essentially different sub-
systems of grammar (cf. e.g. Selkirk 1984), but combines them in a rather connec-
tionist fashion.
However, with the rising interest of generative linguistics in language change
and language acquisition, it has been recognized that the different components of
grammar interact in nontrivial ways. In fact, one of the most significant insights of
recent years has been the understanding that the nature of the interfaces between the
individual subsystems of grammar, i.e. Lexicon, (Morphology)4, Syntax, Phonology,
and Semantics, is just as important as the mechanisms within the subsystems.
Different theoretical frameworks have described and formalized the various inter-
faces differently and it has been under debate how many interfaces there actually
are, what the actual extent of interaction is, and how we can most appropriately
represent these in grammatical theory. Although no consensus has yet been reached,
it seems to be clear that research regarding the nature of the interfaces is crucial for
our understanding of language and the language faculty. In other words, under-
standing the interfaces shows us the restrictions on the relevance of the theory as a
whole.
Within the generative paradigm, the view of a strict autonomy of grammatical
components has consequently been more and more undermined in the course of
4 The brackets indicate that in the original generative T- (or Y-)model, syntax has an interface with
phonology and semantics, but not with morphology (cf. the graph in example 10, above), which
simply does not exist as an autonomous component (cf. Jackendoff 1997; 2010).
Grammatical interfaces in Romance languages: An introduction 9
(11) a. b.
5 For a different view, cf. Lechner (2005), Matushansky (2006), and Roberts (2010), among many
others.
10 Susann Fischer and Christoph Gabriel
The chapters of this section are concerned with clarifying in what way the different
domains are relevant for the generalizations of the other. In a Neogrammarian sense,
phonology has been argued to be autonomous; however, investigations into the field
have often argued that certain syntactic information is available to phonology, but
no phonological information seems to be available to syntax. Generative syntax
during the 1990s, though, did allow so-called “last resort” movements in order to
protect phonologically weak elements – like enclitics – from appearing in sentence-
initial position (e.g. Cardinaletti/Roberts 2002), or posited PF filters to eliminate
unwanted structures.
In chapter 1, Surface sound and underlying structure: The phonetics-phonology
interface, José Ignacio Hualde and Ioana Chitoran focus on the interdependencies
of underlying phonological representation and phonetic surface form and discuss
several consonantal and vocalic processes, such as lenition, fortification, and assimi-
lation as well as reduction and coalescence, with examples from a large array of
Romance varieties. The historical dimension is also referred to when appropriate.
Chapter 2, Segmental phenomena and their interactions: Evidence for prosodic
organization and the architecture of grammar, by Marina Vigário, is devoted to the
interaction of segmental phonology with other components of grammar. In a first
step, it is shown, based mainly on examples from Iberian varieties, how segmental
phonology is closely intertwined with suprasegmental features and prosodic struc-
ture; in a second step, its interface with morphology and the lexicon is taken into
account. Furthermore, specific segmental phenomena related to frequency effects
and the phonological integration of loan words are discussed.
In the third chapter, Élisabeth Delais-Roussarie focuses on Prosodic phonology
and its interfaces, based on the assumption that, first, prosodic units are partly
derived from the morphosyntactic and information structure of a given sentence
and that, second, they constitute domains for the application of phonological phe-
nomena. These are studied within the framework of Prosodic Phonology, which
essentially accounts for the way phonology interacts with the other components of
the grammar. After presenting the main features of Prosodic Phonology, the author
explains, based on examples from various Romance languages and varieties, how
the syntax-phonology mapping is formalized within this framework, with particular
reference to the formation of prosodic phrases, and shows how prosody is con-
strained by information related to discourse.
In chapter 4, Phonology and morphology in Optimality Theory, Eulàlia Bonet and
Maria-Rosa Lloret address the intriguing question of whether or not a model such
as Optimality Theory (OT), which essentially tackles phenomena at the phonology-
morphology interface, should allow intermediate levels of representation. They
address this pending issue by discussing a large array of phenomena from Romance
varieties that challenge the parallel version of OT in order to contrast the additional
mechanisms proposed to maintain parallelism (e.g. output-output and alignment
constraints) with the analyses provided within different serial (stratal, derivational,
12 Susann Fischer and Christoph Gabriel
or cyclic) versions of OT. The discussion of parallel and serial versions of OT forms
the basis for an in-depth analysis of phonologically conditioned phenomena of
allomorph selection in several Romance languages.
The fifth and last chapter of the first part, Inflectional verb morphology, by Sascha
Gaglia and Marc-Olivier Hinzelin, offers a selection of the most relevant phenomena
in inflectional verb morphology, thereby focusing on issues that play a role at the
morphology-phonology interface, such as stem allomorphy and syncretism, among
other things. In addition, further instances of noncanonical morphology are discussed
such as suppletion, periphrases, overabundance, and defectiveness. The authors
finally discuss the assumption of an autonomous “morphomic” level, thus address-
ing the pending question of the autonomy of morphology.
of predication, and, semantically, the domain of the event situation. Modality under
this view is encoded in a higher domain, namely the IP/TP, which is in close relation
to the CP domain – the domain of contextual/illocutionary anchoring, sentence
mood, and the speech situation. The intermediate functional domain connected
to both aspect and modality is tense in the IP/TP. Thus this chapter shows how
the interplay of aspect, tense, and modality is crucial for the discussion of interface
phenomena, i.e. between morphosyntax, semantics, and pragmatics in general, and
how this interaction can be accounted for in a cartographic account.
Chapter 8, (In)definiteness, specificity, and differential object marking, by Luis
López, investigates the interface of syntax and interpretation and provides evidence
for the restrictions on semantic interpretation in certain syntactic environments. The
chapter shows for a number of Romance languages that exhibit differential object
marking (DOM) that in these languages a subset of direct objects is distinguished
by means of a morphological marking or by syntactic placement. After pointing out
the shortcomings of restricting DOM to, for example, animacy (a semantic feature), it
is proposed that the phenomenon can be compared to scrambling in the Germanic
languages, i.e. DOM and wide scope of indefinites entail scrambling. More specifi-
cally the author proposes that objects marked by DOM are composed by ‘function
application’ (after type shifting), while objects without DOM are composed by means
of ‘restrict’. Thus, syntactic configurations limit the range of possible semantic inter-
pretations.
In chapter 9, Agreement restrictions and agreement oddities, Roberta d’Alessandro
and Diego Pescarini address exceptional agreement patterns, i.e. cases where the
verb does not agree with the subject, where the morphological marking of the pro-
nouns in clusters does not match their coding, and where the pre- or postnominal
modifiers do not agree with the noun in the DP. The phenomenon of so-called mis-
matches or oddities regarding the Romance languages has been known for a very
long time; Marcus Terentius Varro in his De lingua latina (47–49 BC ) already listed
environments where the verb could only show a 3p agreement ending. This chapter
provides an empirically rich overview by discussing the different restriction phe-
nomena in the standard languages, as well as with respect to some Italian and
Spanish varieties, by presenting the theoretical approaches in the literature of the
last decades, and by examining which issues can be seen as settled and which
ones deserve more consideration.
Chapter 10, Auxiliary selection, by Jaume Mateu Fontanals, discusses the different
factors to which auxiliary selection seems to be sensitive, including (in)transitivity,
argument structure (unaccusativity vs. unergativity), lexical semantics, Aktionsart,
tense, modality, clausal aspect, and subject person. The data examined in this
chapter shows that an impressive range of variation is attested in the standard and
nonstandard variations of Romance. After thoroughly discussing and contrasting the
syntactic and semantic approaches that have been proposed so far, the author
argues in favour of accounts that operate essentially at the interface between syntax
and semantics.
14 Susann Fischer and Christoph Gabriel
change from V2-like structures as they occur in the medieval stages of Romance lan-
guages to the different ways of structuring information structure and syntax in the
contemporary varieties. The focus is mainly on Portuguese, but examples from other
Romance varieties are discussed as well.
3 Closing words
In this short overview we have only touched upon some of the facets of and prob-
lems concerning the interfaces in grammatical theory, i.e. the interface debate in
linguistics. We hope that it has been helpful for those readers who were not already
familiar with the phenomena. It is also our hope that this review is a valuable
lead-in to a volume that presents a state-of-the-art picture of the ongoing discussion,
rendering this discussion clearer for those who are familiar with it, but at the same
time introducing it in a user-friendly way to those who have never taken part in the
dialogue before.
We have selected the contributions to this volume for their relevance in Romance
linguistics, and because of their combination of empirical data and theoretical in-
sights. All of the contributors have been active participants in the ongoing debate.
Enjoy!
4 References
Anglade, Joseph (1931), Grammaire élémentaire de l’ancien français, 4e éd., Paris, Colin.
Cardinaletti, Anna/Roberts, Ian (2002), “Clause Structure and X-Second”, in: Guglielmo Cinque (ed.),
Functional structure in DP and IP. The cartography of syntactic structures, Volume 1, Oxford,
Oxford University Press, 123–166.
Chomsky, Noam (1955/1975), The logical structure of linguistic theory, PhD dissertation, Cambridge,
MA, MIT. Reprint: New York, Plenum Press, 1975.
Chomsky, Noam (1957), Syntactic structures (Ianua linguarum, Series minor 4), ’s‑Gravenhage,
Mouton.
Chomsky, Noam (1959), “A Review of B. F. Skinner’s Verbal Behavior”, Language 35, 26–58.
Chomsky, Noam (1981/1993), Lectures on government and binding, Dordrecht, Foris, 1981. Second
edition: Berlin/New York, De Gruyter, 1993.
Chomsky, Noam (1995), “Categories and transformations”, in: Noam Chomsky, The Minimalist
program, Cambridge, MA, MIT Press, 219−394.
Chomsky, Noam (2000), “Minimalist inquiries. The framework”, in: Roger Martin/David Michaels/
Juan Uriagereka (edd.), Step by step. Essays on Minimalist syntax in honor of Howard Lasnik,
Cambridge, MA, MIT Press, 89−155.
Chomsky, Noam (2001), “Derivation by phase”, in: Michael J. Kenstowicz (ed.), Ken Hale. A life in
language, Cambridge, MA, MIT Press, 1−52.
Domínguez, Laura (2013), Understanding interfaces. Second language acquisition and first language
attrition of Spanish subject realization and word order variation, Amsterdam/Philadelphia,
Benjamins.
Grammatical interfaces in Romance languages: An introduction 19
Erteschik-Shir, Noemi/Strahov, Natala (2004), “Focus structure architecture and P-syntax”, Lingua
114, 301−323.
Fischer, Susann (2010), Word-order change as a source of grammaticalisation, Amsterdam/Philadel-
phia, Benjamins.
von der Gabelentz, Georg (1891/1901), Die Sprachwissenschaft. Ihre Aufgabe, Methoden und bisherigen
Ergebnisse, Leipzig, Weigel, 1891. Second, revised edition: Leipzig, Tauchnitz, 1901.
Gabriel, Christoph (2003), “Relational elements in French. A minimalist approach to grammaticaliza-
tion”, Linguistische Berichte 193, 3–32.
Gabriel, Christoph (2010), “On focus, prosody, and word order in Argentinean Spanish. A minimalist
OT account”, Revista Virtual de Estudos da Linguagem, Special issue 4 “Optimality-theoretic
syntax”, 183−222.
Givón, Talmy (1971), “Historical syntax and synchronic morphology. An archaeologist’s field trip”,
Chicago Linguistic Society 7, 394–415.
Givón, Talmy (1979), “From discourse to syntax. Grammar as a processing strategy”, in: Talmy Givón
(ed.), Syntax and semantics, vol. 1: Discourse and syntax, New York, Academic Press, 81–112.
Heine, Bernd/Kuteva, Tanja (2002), World lexicon of grammaticalization, Cambridge, Cambridge Uni-
versity Press.
Heine, Bernd/Reh, Mechthild (1984), Patterns of grammaticalization in African languages (Arbeiten
des Kölner Universalien-Projekts 47), Köln, Institut für Sprachwissenschaft, Universität zu Köln.
Hodge, Carlton T. (1970), “The linguistic cycle”, Language Sciences 13, 1–7.
Hopper, Paul J./Traugott, Elizabeth C. (1993), Grammaticalization, Cambridge, Cambridge University
Press.
von Humboldt, Wilhelm (1825), “Über das Entstehen der grammatischen Formen und ihren Einfluß
auf die Ideenentwicklung”, in: Abhandlungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften
zu Berlin aus den Jahren 1822–1823, Berlin, Druckerei der Königlichen Akademie, 401–430.
Jackendoff, Ray (1997), The architecture of the language faculty, Cambridge, MA, MIT Press.
Jackendoff, Ray (2010), “The parallel architecture and its place in cognitive science. Foundations
of language, brain”, in: Bernd Heine/Heiko Narrog (edd.), The Oxford handbook of linguistic
analysis, Oxford, Oxford University Press, 645–668.
Kuryłowicz, Jerzy (1965/1975), “The evolution of grammatical categories”, Diogenes 51, 55–71.
Reprint: Kuryłowicz, Jerzy (1975), Esquisses linguistiques II, München, Fink, 55–71.
Lechner, Winfried (2005), “Interpretative effects of head-movement”, Ms., University of Tübingen,
http://ling.auf.net/lingbuzz/000178 (06.05.2016).
Lehmann, Christian (1982/2002), Thoughts on grammaticalization, München, Lincom, 1982. Second,
revised edition (Arbeitspapiere des Seminars für Sprachwissenschaft der Universität Erfurt 9):
Erfurt, Seminar für Sprachwissenschaft der Universität, 2002, http://www.db-thueringen.de/
servlets/DerivateServlet/Derivate-2058/ASSidUE09.pdf (06.05.2016).
Lehmann, Christian (1985), “The role of grammaticalization in linguistic typology”, in: Hansjakob
Seiler/Gunter Brettschneider (edd.), Language invariants and mental operations. International
interdisciplinary conference held at Gummersbach/Cologne, Germany, September 18–23, 1983,
Tübingen, Niemeyer, 41–52.
Mathesius, Vilém (1929), “Zur Satzperspektive im modernen Englisch”, Archiv für das Studium der
neueren Sprachen und Literaturen 29/155, 202–210.
Mathesius, Vilém (1961/1975), A functional analysis of present day English on a general linguistic
basis, ed. by Josef Vachek, transl. by Libuše Dušková, The Hague, Mouton, 1975. Original Czech
edition: Obsahový rozbor současné angličtiny na základě obecně lingvistickém, Prague: ČSAV,
1961.
Matushansky, Ora (2006), “Head movement in linguistic theory”, Linguistic Inquiry 37, 69–110.
Another random document with
no related content on Scribd:
A visit to the family of a Tchuktche chief is thus described by one
of Admiral Wrangell’s companions:—
We entered the outer tent, or namet, consisting of tanned
reindeer-skins outstretched on a slender framework. An opening at
the top to give egress to the smoke, and a kettle on the hearth in the
centre, showed that antechamber and kitchen were here
harmoniously blended into one. But where might be the inmates?
Most probably in that large sack made of the finest skins of reindeer
calves, which occupied, near the kettle, the centre of the namet. To
penetrate into this “sanctum sanctorum” of the Tchuktch household,
we raised the loose flap which served as a door, crept on all fours
through the opening, cautiously refastened the flap by tucking it
under the floor-skin, and found ourselves in the polog—that is, the
reception or withdrawing-room. A snug box, no doubt, for a cold
climate, but rather low, as we were unable to stand upright in it; nor
was it quite so well ventilated as a sanitary commissioner would
require, as it had positively no opening for light or air. A suffocating
smoke met us on entering: we rubbed our eyes; and when they had
at length got accustomed to the pungent atmosphere, we perceived,
by the gloomy light of a train-oil lamp, the worthy family sitting on the
floor in a state of almost complete nudity. Without being in the least
embarrassed, Madame Leütt and her daughter received us in their
primitive costume; but to show us that the Tchuktche knew how to
receive company, and to do honour to their guests, they immediately
inserted strings of glass beads in their hair.
Their hospitality equalled their politeness; for, instead of a cold
reception, a hot dish of boiled reindeer flesh, copiously irrigated with
rancid train-oil by the experienced hand of the mistress of the
household, was soon after smoking before them. The culinary taste
of the Russians, however, could not appreciate this work of art, and
the Leütt family were left to do justice to it unaided.
The Tchuktche are polygamous. Their women are regarded as
slaves, but are not badly treated. Most of the Tchuktche have been
baptized, but they cling in secret to their heathen creed, and own the
power of the shamans, or necromancers. They form two great
divisions: the reindeer, or wandering Tchuktche, who call themselves
Tennygk; and the stationary Tchuktche, or Oukilon, who exhibit
affinities with the Eskimos, and subsist by hunting the whale, the
walrus, and the seal. The Oukilon are supposed to number 10,000,
and the Tennygk about 20,000.
CHAPTER X.
HISTORICAL SKETCH OF ARCTIC DISCOVERY.
n the reign of Henry VIII., Dr. Robert Thorne declared that “if he
had facultie to his will, the first thing he would understande,
even to attempt, would be if our seas northwarde be
navigable to the Pole or no.” And it is said that the king, at his
instigation, “sent two fair ships, well-manned and victualled, having
in them divers cunning men, to seek strange regions; and so they set
forth out of the Thames, the 20th day of May, in the nineteenth year
of his reign, which was the year of our Lord 1527.” Of the details of
this expedition, however, we have no record, except that one of the
vessels was wrecked on the coast of Newfoundland.
In 1536, a second Arctic voyage was undertaken by a London
gentleman, named Hore, accompanied by thirty members of the Inns
of Law, and about the same number of adventurers of a lower estate.
They reached Newfoundland, which, according to some authorities,
was discovered by Sebastian Cabot in 1496, and here they suffered
terrible distress; in the extremity of their need being reduced to
cannibalism. After the deaths of a great portion of the crew, the
survivors captured by surprise a French vessel which had arrived on
the coast, and navigated her in safety to England.
But the true history of Arctic Discovery dates, as Mr. Markham
observes, from the day when the veteran navigator, Sebastian
Cabot, explained to young Edward VI. the phenomena of the
variation of the needle. On the same day the aged sailor received a
pension; and immediately afterwards three discovery-ships were
fitted out by the Muscovy Company under his direction. Sir Hugh
Willoughby was appointed to their command, with Richard
Chancellor in the Edward Bonadventure as his second. The latter,
soon after quitting England, was separated from the squadron, and
sailing in a northerly direction, gained at last a spacious harbour on
the Muscovy coast. Sir Hugh’s ship, and her companion, the Bona
Confidentia, were cast away on a desolate part of the Lapland coast,
at the mouth of the river Arzina. They entered the river on September
18, 1563, and remained there for a week; and “seeing the year far
spent, and also very evil weather, as frost, snow, and hail, as though
it had been the deep of winter, they thought it best to winter there.”
But as day followed day, and week followed week, in those grim
solitudes of ice and snow, the brave adventurers perished one by
one; and many months afterwards their bleached bones were
discovered by some Russian fishermen.
In the spring of 1556, Stephen Burrough, afterwards chief pilot of
England, fitted out the “Search-thrift” pinnace, and sailed away for
the remote north. He discovered the strait leading into the sea of
Kara, between Novaia Zemlaia and the island Waigatz; but he made
up his mind to return, because, first, of the north winds, which blew
continually; second, “the great and terrible abundance of ice which
we saw with our eyes;” and third, because the nights waxed dark. He
arrived at Archangel on September 11, wintered there, and returned
to England in the following year.
Twenty years later, on a bright May morning, Queen Elizabeth
waved a farewell to Martin Frobisher and his gallant company, as
they dropped down the Thames in two small barks, the Gabriel and
the Michael, each of thirty tons, together with a pinnace of ten tons.
They gained the shores of Friesland on the 11th of July; and sailing
to the south-west, reached Labrador. Then, striking northward, they
discovered “a great gut, bay, or passage,” which they named
Frobisher Strait (lat. 63° 8’ N.), and fell into the error of supposing
that it connected the Atlantic Ocean with the Pacific. Here they came
into contact with some Eskimos; and Frobisher describes them as
“strange infidels, whose like was never seen, read, nor heard of
before: with long black hair, broad faces and flat noses, and tawny in
colour, wearing seal-skins, the women marked in the face with blue
streaks down the cheeks, and round about the eyes.”
Frobisher’s discoveries produced so great an impression on the
public mind, that in the following year he was placed at the head of a
larger expedition, in the hope that he would throw open to English
enterprise the wealth of “far Cathay.” About the end of May 1577, he
sailed from Gravesend with the Ayde of one hundred tons, the
Gabriel of thirty, and the Michael of thirty, carrying crews of ninety
men in all, besides about thirty merchants, miners, refiners, and
artisans. He returned in September with two hundred tons of what
was supposed to be gold ore, and met with a warm reception. It was
considered almost certain that he had fallen in with some portion of
the Indian coast, and Queen Elizabeth, naming it Meta Incognita,
resolved to establish there a colony. For this purpose, Frobisher was
dispatched with fifteen well-equipped ships, three of which were to
remain for a twelvemonth at the new settlement, while the others,
taking on board a cargo of the precious ore, were to return to
England.
In the third week of June Frobisher arrived at Friesland, of which
he took possession in the queen’s name. Steering for Frobisher
Strait, he found its entrance blocked up with colossal icebergs; and
the bark Dennis, which carried the wooden houses and stores for the
colony, coming in collision with one of these, unfortunately sank.
Then, in a great storm, the fleet was scattered far and wide,—some
of the vessels drifting out to sea, some being driven into the strait;
and when most of them rejoined their admiral, it was found they had
suffered so severely that no help remained but to abandon the
project of a colony. They collected fresh supplies of ore, however,
and then made their way back to England as best they could. Here
they were met with the unwelcome intelligence that the supposed
gold ore contained no gold at all, and was, in truth, mere dross and
refuse.
The dream of a northern passage to Cathay was not to be
dissipated, however, by an occasional misadventure. Even a man of
the keen intellect of Sir Humphrey Gilbert felt persuaded that through
the northern seas lay the shortest route to the treasures of the East;
and having obtained from Queen Elizabeth a patent authorizing him
to undertake north-western discoveries, and to acquire possession of
any lands not inhabited or colonized by Christian princes or their
subjects, he equipped, in 1583, with the help of his friends, a
squadron of five small ships, and sailed from England full of bright
visions and sanguine anticipations. On board his fleet were smiths,
and carpenters, and shipwrights, and masons, and refiners, and
“mineral men;” not to speak of one Stephen Parmenio, a learned
Hungarian, who was bound to chronicle in sonorous Latin all “gests
and things worthy of remembrance.”
Sir Humphrey formed a settlement at Newfoundland; and then,
embarking on board the Squirrel, a little pinnace of ten tons burden,
and taking with him the Golden Hind and the Delight, he proceeded
on a voyage of exploration. Unhappily, the Delight ran ashore on the
shoals near Sable Land, and all her crew except twelve men, and all
her stores, were lost. The disaster determined Sir Humphrey to
return to England; and his companions implored him to embark on
board the Golden Hind, representing that the Squirrel was unfit for so
long a voyage. “I will not forsake,” replied the chivalrous adventurer,
“the brave and free companions with whom I have undergone so
many storms and perils.” Soon after passing the Azores, they were
overtaken by a terrible tempest, in which the tiny pinnace was tossed
about by the waves like a straw. The Golden Hind kept as near her
as the rolling billows permitted; and her captain has left on record
that he could see Sir Humphrey sitting calmly in the stern reading a
book. He was heard to exclaim—“Courage, my lads; we are as near
heaven by sea as by land!” Then night came on, with its shadows
and its silence, and next morning it was perceived that the pinnace
and her gallant freight had gone to swell the sum of the irrecoverable
treasures of the deep.
THE LOSS OF THE “SQUIRREL.”
But neither Frobisher’s mishap nor Sir Humphrey Gilbert’s
melancholy fate could check that current of English enterprise which
had set in for the North. There was an irresistible attraction in these
remote northern seas and distant mist-shrouded lands, with all their
possibilities of wealth and glory; and Arctic Discovery had already
begun to exercise on the mind of the English people that singular
fascination which the course of centuries has not weakened, which
endures even to the present day. So, in 1585, Sir Adrian Gilbert and
some other gentlemen of Devonshire raised funds sufficient to fit out
a couple of vessels—the Sunshine of fifty, and the Moonshine of
thirty-five tons—for the great work of discovery; and they gave the
command to a veteran mariner and capable navigator, Captain John
Davis, a countryman, or county-man, of their own. Towards the end
of July he reached the west coast of Greenland, and its cheerless
aspect induced him to christen it the “Land of Desolation.” His
intercourse with the Eskimos, however, was of the friendliest
character. Standing away to the north-west, he discovered and
crossed the strait which still bears his name; and to the headland on
its western coast he gave the name of Cape Walsingham. Having
thus opened up, though unwittingly, the great highway to the Polar
Sea, he sailed for England, where he arrived on the 20th of
September.
In his second voyage, in 1586, when, in addition to the Sunshine
and the Moonshine, he had with him the Mermaid of one hundred
and twenty tons, and the North Star pinnace of ten, he retraced his
route of the previous year. The Sunshine and the North Star,
however, he employed in cruising along the east coast of Greenland;
and they ascended, it is said, as high as lat. 80° N.
Davis in his third voyage pushed further to the north, reaching as
far as the bold promontory which he named Cape Sanderson. He
also crossed the great channel afterwards known as Hudson Bay.
The next Englishman who ventured into the frozen seas was one
Captain Waymouth, in 1602; but he added nothing to the scanty
information already acquired. An Englishman, James Hall, was the
chief pilot of an expedition fitted out in 1605 by the King of Denmark,
which explored some portion of the Greenland coast. He made three
successive voyages; but while exhibiting his own courage and
resolution, he contributed nothing to the stores of geographical
knowledge.