You are on page 1of 8

第五章

欢迎词、欢送词
欢迎词
I. KHÁI NIỆM

Lời chào mừng là bài phát biểu mà các công ty, đoàn thể xã
hội hay cá nhận viết để biểu thị sự chào đón nhiệt tình đối với
các cá nhân hay đoàn thể trong các sự kiện

2
II. ĐẶC ĐIỂM

1.Mang tính hướng vào đối tượng


 Lời chào mừng chủ yếu dùng để đối ngoại xã giao, đối tượng chào mừng khá đa dạng
(VD: bạn bè nước ngoài, lãnh đạo cấp trên, nhà báo, nhân viên mới của công ty…)
 Nơi chào mừng đón tiếp cũng khác nhau (VD: tiệc rượu, hội hè, hội thảo, khai
giảng…)2.Mang tính khẩu ngữ
 Cho nên viết lời chào mừng phải căn cứ vào đối tượng và ngữ cảnh để viết.
 Lời chào mừng là văn bản nói, thường dùng để nói với các quan khách tại các sự kiện,
cho nên ít dùng các ngôn ngữ văn viết, đa phần là dùng là các lời nói trong đời sống,
như vậy sẽ dễ dàng xích gần mối quan hệ giữa chủ và khách
3
III. CÁCH VIẾT
Thường có 4 cách viết như sau
(1) “Người phát ngôn + nơi chào đón + lời chào mừng” (“x x 校长在建校 100 周年纪会上的
欢迎词” Lời chào mừng hiệu trưởng … trong buổi lễ kỷ niệm 100 năm thành lập trường)
TIÊU ĐỀ
(2) “Nơi chào đón + Lời chào mừng”(“ x x 新产品介绍会上的欢迎词” Lời chào mừng trong
buổi tiệc giới thiệu sản phẩm mới)
(3) “Nguyên nhân chào mừng + lời chào mừng” (“ 欢迎董事长亲临指导的欢迎词” Lời chào
mừng chủ tịch thân chinh đến chỉ đạo)
XƯNG Xuống hàng dưới phần tiêu đề viết xưng hô của khách đến tham gia. Trước xưng hô thường
(4) Xuống
Viết trực tiếp cách
dòng, “ 欢迎词”
vào 2 ô“敬爱的”
để viết nội dung
HÔ thêm các cụm từ “ 尊敬的” , hoặcchính. Nộithêm
phía sau dungvào
chính
cácthường gồm 3 phần:
từ “ 先生,女士,阁下”
1.Mở đầu: Đầu tiên giới thiệu người phát ngôn, nguyên nhân chào mừng, bối cảnh, sau đó bày tỏ
sự chào đón, thăm hỏi đến các quan khách.
2.Nội dung chính: đây là nội dung chủ yếu của lời chào mừng, chủ yếu giới thiệu hoạt động mà
NỘI các quan khách tham gia hay là ý nghĩa quan trọng của hội nghị, thuật lại tình hữu nghị của 2 bên,
DUNG khen ngợi sự hợp tác của 2 bên, cảm ơn sự cống hiến nổi bật của vị khách được giới thiệu. Nếu là
CHÍNH
vị khách lần đầu đến dự, nên giới thiệu qua tình hình cơ quan, công ty của họ.
3. Phần kết (lời chúc phúc): Người phát ngôn sẽ đại diện đơn vị đưa ra những mong muốn đối với
đối phương,
Những mở mừng
lời chào ra tương
cholaicác
tốtsựđẹp,
kiệnbày
tạitỏchỗnhững mongcần
thì không muốn,
phảimột
ký lần
tên,nữa
songbày
nếutỏlàsựphát
cảmbiểu
ơn …trên
PHẦN
KẾT báo chí thì nên ghi tên và ngày tháng dưới phần chủ đề chào mừng hoặc dưới góc phải của nội
dung chính.
Tiêu đề: Lời chào mừng
Xưng hô: tên khách đến tham dự

Nội dung chính Chào hỏi


Giới thiệu về
khách mời và
bày tỏ sự chào
đón
Giới thiệu về
mối quan hệ 2
bên.
Bày tỏ mong
muốn đối với đối
phương

Cuối cùng một


lần nữa bày tỏ sự
chào đón nhiệt
liệt dành cho đối
phương
5
二、欢送词
 ĐặcLờiđiểm,
tạm biệt
cáchlàthức,
bài phát
cáchbiểu
viếtmà
củacác
lờicông ty, đoàn
tạm biệt cũngthể xã hội
giống như của
hay cá nhận
lời chào viết cũng
mừng, để biểu
có tỏ sự cảmtiêu
4 phần: ơn đề,
và vui vẻhô,
xưng đưanội
tiễn.
dung chính và
phần kết, song phần nội dung chính sẽ không giống.
 Phong cách ngôn ngữ của lời tạm biệt khác vời của lời chào mừng:
lời chào mừng nên bày tỏ sự tràn trề nhiệt tình, thân thiết tình cảm;
còn lời tạm biệt nên viết khiêm tốn giản dị, chân thành tha thiết, cần
phải bày tỏ 1 cách uyển chuyển sự áy náy vì đã không chăm sóc chu
đáo, bày tỏ mong muốn hoan nghênh đối phương sẽ quay lại thăm.

6
Tiêu đề: Lời chào mừng

Giới thiệu
Xưng hô: tên khách đến tham dự
Nội dung chính về khách
mời
Kể lại những
khoảnh khắc,
những kỷ niệm
giữa 2 bên, bày
tỏ sự tiếc nuối
khi tạm biệt và
hoan nghênh sự
trở lại của đối
phương

Lời chúc dành


cho đối phương

7
谢谢

You might also like