You are on page 1of 3

Tanase Gabriel

天下一家 , 和而不同

zūnjìng de gèwèi píngwěi / lǎoshī men / tóngxuémen// dàjiā hǎo


尊敬 的 各位 评委 、 老师 们 、 同学们 , 大家 好 !

wǒ jiào gāoxuān/ shì bùjiālèsītè dàxué/ wàiguóyǔ xuéyuàn/ hànyǔzhuānyè èr niánjí


dexuésheng // jīntiān wǒ yǎnjiǎng de tímù shì / „tiānxiàyìjiā / hèérbùtóng”
我 叫 高轩 , 是 布加勒斯特 大学 外国语 学院 汉语专业 二 年级 的 学生 。 今天 我 演
讲 的 题目 是 《 天下一家 , 和而不同 》 。

xiǎoshíhou / yǒurén gàosu wǒ /zài dìqiú de lìng yìbiān/ yǒu yígè guójiā/

jiào zhōngguó / nàli/yǒu hěnduō lóng/ hè sìmiào/ wǒ dāngshí xiǎng/ wǒyào zài

dìqiú shàng /wā yígè dòng/tōngwǎng lìng yìbiān/ qù tànsuǒ /nàge shìjiè de qímiào/

yīnwèi / nà yīnggāi shì/ yígè wánquán bùtóng de shìjiè /


小时候 , 有人 告诉 我 在 地球 的 另 一边 有 一个 国家 叫 中国 , 那里 有 很多 龙 和 寺

庙 , 我 当时 想 , 我要 在 地球 上 挖 一个 洞 通往 另 一边 , 去 探索 那个 世界 的 奇

妙 , 因为 , 那 应该 是 一个 完全 不同 的 世界 。

shàng dàxué /wǒ xuǎnzé le hànyǔzhuānyè / yì niánjí de shǔjià / wǒ yǒu jīhuì

cānjiā le/zhōngguóxíng/ xiàlìngyíng huódòng//


Tanase Gabriel

„bǎiwénbùrúyíjiàn”/ dāng wǒ kànjiàn le /zhēnshí de zhōngguó zhīhòu / cái fāxiàn/

qíshí/zhōngguó hè wǒde guójiā xiāngbǐ/ háishi/ yǒu hěnduō xiāngtóng de dōngxi/

yǒu hěnduōxiāngsì zhī chù / wǒ zài zhèlǐ/ bìng bùjué dé wánquán mòshēng/

yóuqíshì miànduì rèqínghàokè de zhōngguórén/ wǒ yǒu zàijiā lǐ yíyàng de gǎnjué

上 大学 我 选择 了 汉语专业 。 一 年级 的 暑假 , 我 有 机会 参加 了 中国行 夏令营 活动

“ 百闻不如一见 “ 当 我 看见 了 真实 的 中国 之后 , 才 发现 , 其实 中国 和 我的 国家 相

比 , 还是 有 很多 相同 的 东西 , 有 很多 相似 之 处 , 我 在 这里 并 不觉 得 完全 陌

生 , 尤其是 面对 热情 好客 的 中国人 , 我 有 在家 里 一样 的 感觉 。

ràng wǒ zuì nánwàng de shì/ zài běijīng/ yě yǒu zhōngguó xuésheng/xiàng wǒ xué
xí hànyǔyíyàng/ zài xuéxí luómǎníyàyǔ/duì wǒmende mínzúwénhuà/ bào zhe
nónghòu de xìngqù// hòulái/ wǒmen chéngle hǎopéngyou/ suīrán wǒmende wài
biǎo yǒu hěndà de bùtóng / dànshì/ wǒmen yǒu hěnduō gòngtóng de lǐxiǎng hè ài
hào
让 我 最 难忘 的 是 , 在 北京 也 有 中国 学生 , 像 我 学习 汉语 一样 , 在 学习 罗马尼亚
语 , 对 我们的 民族文化 抱 着 浓厚 的 兴趣 。 后来 , 我们 成了 好朋友 , 虽然 我们的 外
表 有 很大 的 不同 , 但是 我们 有 很多 共同 的 ; 理想 和 爱好 。

zài wǒmende jiàoshì lǐ/ guà zhe/ yì fú shūfǎzuòpǐn/ shàngbian xiě zhe„hèérbùtóng”
/ yǐqián/wǒ měitiān kàn/ dōu méiyǒu dǒng zhèjùhuà de zhēnshí yìsi zhídào qù le
zhōngguó wǒ cáiwùdàoliǎo qízhōng de shēnyì yě gǎibiàn le/wǒ duì bùtóng wénhuà
de lǐjiě
在 我们的 教室 里 挂 着 一 幅 书法作品 , 上边 写 着 “ 和而不同 ” 。 以前 我 每
天 看 , 都 没有 懂 这句话 的 真实 意思 , 直到 去 了 中国 , 我 才 悟 到了 其中 的 深
意 , 也 改变 了 我 对 不同 文化 的 理解 。

wǒmen chǔzài gāodù /quánqiúhuà de jīntiān / rén yǔ rén de gōutōng/ yǐjīng shì/ yí
jiàn hěnróngyì de shì/ jiù ná wǒ láishuō ba / wǒ měitiān/dōu néng hè wǒde zhōng
guó péngyou/ hèlǎoshī tōngguò/ hùliánwǎng liáotiān/ fēnxiǎng gèzì de xuéxí/ hè
Tanase Gabriel

shēnghuó// yīncǐ/ wǒmenyǒule gèngduō de xiāngtōng zhī chù/ yě duì bǐcǐ de


wénhuà/ gèngjiā/ liǎojiě hè lǐjiě// cóngér/yě gèng jiāshēn le xiànghùzhījiān de
gǎnqíng

我们 处在 高度 全球化 的 今天 , 人 与 人 的 沟通 已经 是 一 件 很 容易 的 事 , 就 拿 我 来
说 吧 , 我 每 天都 能 和 我的 中国 朋友 和 老师 通过 互联网 聊天 、 分享 各自 的 学习 和 生
活 , 因此 , 我们 有了 更多 的 相通 之 处 , 也 对 彼此 的 文化 更加 了解 和 理解 , 从
而 也 更 加深 了 相互之间 的 感情 。

xiǎoshíhou/ wǒ wàng zhe tiānkōng / zǒng juéde/ tiān shì bǎ yígègè bùtóng de xiǎo
shìjiè/ bāozàiyìqǐ/chéngwéi yígè dàshìjiè de/xiànzài/ wǒ zhīdào/ zhēnshi zhèyàngde
/ zài dìqiú lìngyìbiān de/ yígè jiǎoluò lǐ / yì zhī húdié/ shāndòng chìbǎng/
dōu yǒukěnéng/ yǐnqǐ dìqiú/ zhèbiān/yì cháng dà fēngbào/ suǒyǐ /wǒmen měigerén
/ dōu yǒuzérèn/ wèile rénlèi hépíng/ héxié/ yǔxìngfú de shēnghuó/ zuòchū
wǒmenzìjǐ de nǔlì / zuòhǎo wǒmenzìjǐ /ér wǒ/ shǒuyào derènwu/ jiùshì / xuéhǎo
hànyǔ

小时候 我 望 着 天空 , 总 觉得 天 是 把 一个个 不同 的 小 世界 包 在一起 , 成为 一个 大世


界 的 。 现在 我 知道 真是 这样 的 , 在 地球 另 一边 的 一个 角落 里 , 一 只 蝴蝶 扇动 翅
膀 , 都 有可能 引起 地球 这边 一 场 大 风暴 。 所以 , 我们 每个人 都 有责任 , 为了 人
类 和平 、 和谐 与 幸福 的 生活 , 做出 我们自己 的 努力 、 做好 我们自己 。 而 我 , 首
要 的 任务 就是 — — 学好 汉语 !

谢谢 大家 !

You might also like