Professional Documents
Culture Documents
Az Anya - Lawson, Robert PDF
Az Anya - Lawson, Robert PDF
Az Anya
A mű címe: Az Anya
Robert Lawson
ELŐSZÓ
A sors útjai
Paulo Coelho
1.
Reggel hétkor Karen olyan mélyen aludt ágyában, mint akit leütöttek.
Miután elbúcsúzott Lisától, egész úton hazafelé rá gondolt. Sosem beszélt
erről a barátnőjének, de olykor megsiratta őt. És azt a haragos vágyát sem
verte nagydobra előtte, hogy a szüleit legszívesebben Pálos Verdes egyik
magas, éceán fölé nyúló sziklájáról lökné a mélybe. De amikor épp nem volt
dühös rájuk és képes volt józanul gondolkodni, elkönyvelte, hogy ez a fajta
szülői ridegtartás szükséges ahhoz, hogy Lisából az váljon, aki lehet. Bár
Lisa gyakran gyengének és életképtelennek érezte magát, Karen mégis
tudta, jóval erősebb, mint amilyennek hiszi magát. Lisa tipikusan az a fajta
ember volt, aki képes a felé hajított kövekből tornyot építeni, amiről elérheti
azokat a csillagokat is, melyek mások számára csupán örök álmok
maradnak. Ez jellemzi a túlélő típust.
Mielőtt Karent elnyomta volna az álom, még utoljára barátnőjére
gondolt, legyen elég ereje túlélni a mindennapok nehézségeit, hogy egyszer
majd boldog lehessen. Karen nem hitt Istenben, nem volt vallásos, de azt
tudta, hogy valami mégiscsak van odakint, odafent, ami hatással van az
emberek életére. Mindemellett leginkább az ember saját erejében,
tettvágyában és merészségében hitt. Úgy gondolta, az emberek azért
imádkoznak és könyörögnek Istenhez, mert nem érzik magukat elég
erősnek a céljaik eléréséhez, és könnyebb lesz utólag valaki mást hibáztatni
ezért. A felelősség elhárítást visszataszító gyengeségnek vélte.
Álmából egy ijesztő, harsány hang riasztotta fel. A hang újból és újból
megszólalt, egyre erőszakosabban. Egy idő után felismerte, honnan jön. A
lakás csengője ordításként visszhangzott. Karennek fogalma sem volt, ki
lehet az ilyen korán. Magára kapta köntösét, és papucsában lassan
kicsoszogott a nappaliba, onnan pedig az előszobába.
– Jövök már…! – mondta hangosan, nyúzottan, de a csengő nem
némult el. Amikor a bejárati ajtóhoz ért, kikémlelt a kukucskáló lyukon.
Megdöbbenve látta, hogy Lisa áll az ajtó előtt kisírt szemekkel.
– Uramisten, Lizy! – kiáltotta Karen, és nyomban kinyitotta az ajtót.
Ekkor látta meg barátnője kezében a két telipakolt táskát, és már tudta is,
hogy mi történt. Nyomban betessékelte Lisát a nappaliba, majd gyorsan
kiszaladt a konyhába. Egy pohár vízzel tért vissza, melybe egy kis
citromkarikát dobott.
– Ezt most idd meg, hogy megnyugodjál – Karen aggódva nézett rá, a
tekintete ezernyi kérdést tükrözött.
– Köszi… – mondta halkan Lisa, miután pár kortyot ivott a frissítőből,
majd a poharat a dohányzóasztalra tette. Karen melléült a kanapéra és
kezét a kezébe fogva próbálta rábírni, hogy beszéljen. Lisa hosszan
hallgatott, némán maga elé meredt.
– Lizy, mi történt? – kérdezte Karén.
Lisa nagyot sóhajtott és megtörölte kisírt szemét.
– Mindenemet elvették.
– Ugye nem…? – döbbent meg Karén, és egy pillanat alatt elöntötte a
harag.
– De igen… mind a 14 ezer dolláromat, amit egy év kemény
munkájával gyűjtöttem, ellopták… – Lisa nem nézett a barátnőjére, egész
végig a pohárra szegezte szomorú, fáradt tekintetét, s pró bált nem
összeomlani. Egész úton, amíg elgyalogolt Karen lakásáig, igyekezett
meggyőzni magát arról, hogy van ereje talpra állni egy ekkora pofon után is,
és képes újra összegyűjteni ezt a rengeteg pénzt. Egyszer már megcsináltam,
megcsinálom hát újra – gondolta magában, de érezte, hogy a Flamingó
közege lassan teljesen felőrli a lelkét és idegeit. Valamit ki kell találnia. Egy
derengő álomkép tartotta életben, csak ezért volt képes egyik lábát a másik
után rakni, de tudta, hogy sosem volt még ekkora szüksége Karen
támogatására. Ha ő nem lenne, szinte biztos, hogy nem bírná el a terhet.
– Hogy rohadnának meg! – csattant fel Karen és nem bírt tovább a
kanapén ülni. – Menjenek a… majdnem valami durvát mondtam!
Szemétládák! Hogy lehetnek ilyen aljasok, ilyen…
– Karen, kérlek – szakította félbe Lisa. – A gyűlölködés és a megvetés
miatt hagytam el őket. Mi jobbak vagyunk ennél.
– De ezt akkor sem lehet hagyni., Lizy! Ilyet nem úszhatnak meg
szárazon! Milyen ember az, aki képes egy rakatnyi szemétség után még meg
is lopni a saját gyerekét?! Én ezt már nem nézem el nekik! Valamit tenni kell
velük!
Lisa felállt a kanapéról és megfogta barátnője vállát.
– A fölös energiáid inkább arra használd, hogy engem támogatsz,
rendben? Nagy szükségem van rád, Karen. Őket már elhagytam… örökre.
Megbocsátani nem tudok még nekik, remélem, egyszer majd sikerül. De azt
tudom, hogy jobb ember akarok lenni, mint amilyenek ők. Valóra akarom
váltani az álmaimat, és ehhez szükségem van a segítségedre, mert a te
bátorításod nélkül nem érzem magam elég erősnek.
A mondandója végére érve Lisa szeme megtelt könnyel, de gyorsan le
is törölte, nem akart gyengének mutatkozni. Karenen látszott, hogy a harag
gyorsan elszállt belőle, s mintha elszégyellte volna magát attól, hogy így
kiakadt. Magához ölelte Lisát.
– Ne haragudj, tudod, milyen őrült tudok lenni néha.
– Örülök, hogy ilyen idegbeteg is tudsz lenni – mosolyodott el Lisa,
miután kibontakoztak az ölelésből. – Ebből érzem, hogy fontos vagyok
neked. Még szép, hogy az vagy, barátnőm! – Karen is mosolygott, immár
végleg lehiggadt, egy pillanat alatt átváltva a gyengéd énjére. – De kímélje
meg őket az élet attól, hogy a szemem elé kerüljenek…
– És nem bánnád, ha ide költöznék hozzád? Ha nem férünk el, vagy
valami, akkor…
– Természetesen itt maradsz! Örülök neked.
– Köszönöm.
– A lakbért majd később megbeszéljük – nevetett Karen, megpróbálva
jobb kedvre deríteni a barátnőjét, ahogy mindig is szokta. A lányok gyorsan
elrendezték a nappaliban lévő bútorokat úgy, hogy a kihúzható kanapét
ággyá alakítsák, amin Lisa alhat. Karen lakása egy szerény kis albérlet volt
Anaheim belvárosi részén. A harmadik emeleti lakás egy spanyol stílust
idéző épületben helyezkedett el, a berendezés árulkodott Karen összetett
jelleméről, egyszerre volt színes és vidám, de ugyanakkor praktikus és
rendezett. A lány szerette a rendet maga körül, ez abban is megmutatkozott,
hogy kétnaponta az egész lakást kitakarította, kényesen ügyelve a
legapróbb részletekre is. Amondó volt, hogy becsüljön meg az ember
mindent, amit az élet adott neki, használja fel, fordítsa a javára, és akkor
esélye lesz egy szebb és jobb jövőre. Lisa kényelmesen érezte magát
mindig, amikor meglátogatta a barátnőjét, mert úgy érezte, ez a kis lakás a
szülei házában lévő hálószobájának felnagyított és kissé meg-bolondított
változata. A növények és virágok itt is szép számmal zöldelltek mindenütt,
de saját kis növendékeire gondolva elszomorodott. Tudta, mi lesz a sorsuk,
amikor anyja rájuk teszi a kezét.
Kevesebb, mint húsz perc alatt mindent elrendeztek, és mivel mar
odakint világosodott, minden függönyt behúztak. Hatalmas kimerültség
ömlött szét bennük. Így egy gyors ölelés után Karen visszacsoszogott a
hálószobájába, Lisa pedig lefeküdt a kihúzható kanapé megágyazott, puha
vackába. Amint minden elcsendesült körülötte, a lányra ráomlott szomorú
sorsának tonnás terhe. Amikor az ember egyedül van a csöndben, minden
pillanatban olyan érzések és gondolatok lepik el, melyek néha hihetetlen
mélyről törnek a felszínre. Ha az ember ilyenkor hagyja szabadon áramlani
ezt az emlék és vágy kavalkádot, olyan dolgok világosodnak meg előtte,
melyekre addig gondolni sem mert. Lisa az általa megalkotott tündérre,
Enisre gondolt. Érezte, hogy ez nem a szokásos menekülési reflex, hanem
valami egészen más, mintha valóban egy tó partján ülne a csöndben,
melynek túloldaláról a titokzatos segítője próbál üzenni. Ahogy a lány lassan
álomba szenderült és a nappali sötét sziluettjei feloldódtak az éledő
álomképekben, egy halovány gondolatot sodort felé a szél a tó túloldaláról,
engedd! Lisának fogalma sem volt róla, mit jelenthet ez a különös üzenet, de
nem is tudott rajta sokáig töprengeni, mert elnyomta az álom.
Van olyan, mikor az ember úgy érzi, semmit nem aludt, semmit nem
álmodott, mégis órák teltek el. Lisának pontosan ilyen érzése volt, amikor
egy hangos csörömpölésre riadt fel. Biztos volt benne, hogy alig fél órája
aludhatott el, de ahogy a nappali faliórájára pillantott, döbbenten vette
tudomásul, hogy már délután kettő is elmúlt. A falióra egy vicces, fekete
macskát ábrázolt, amint guvadt szemeivel ide-oda nézelődik minden
másodpercben, mintha előre sejtené, valami érdekes fog hamarosan
történni. Lisa nyúzottan, leverten és álmosan mászott ki az ágyként szolgáló
kihúzható kanapéról. A csörömpölés újra hallatszott, ezúttal már be is tudta
azonosítani, hogy a konyha felől jön a hang. A lány belebújt a papucsába,
magára kapta köntösét, és elindult a zaj irányába. A szűkös konyhában
bravúros mutatvány volt egy egyszerű reggeli elkészítése is. Az öreg és
kifakult fabútorok folyton nyikorogtak, a türkiz színű csempékkel kirakott
fal az idő mocskát viselte magán, bármilyen igyekezettel is súrolta őket
Karen. A szőke lány egy szál bugyiban és egy macskát ábrázoló fekete
topban sürgölődött, igyekezett a lehető legkevesebb rumlival és
hangzavarral elkészíteni egy tartalmas „reggelit” magának és Lisának.
– Mi a séf ajánlata? – kérdezte Lisa és jót derült barátnője
ügyetlenkedésén. Karen ijedten fordult felé, mert idegei pattanásig feszültek,
amiért összeesküdtek ellene az elemek.
– Áh… ne is kérdezd! Próbálok valamit összehozni, de ez a… konyha,
vagy minek nevezzem ezt a lukat, még arra sem alkalmas, hogy egy pirítóst
megcsináljak különösebb felfordulás nélkül. Lisa mosolyogva megcsóválta a
fejét, és igyekezett minél távolabb maradni az eseményektől.
– Jaj, a fenébe! – szólalt meg Karen. – Biztos felébresztettelek az
előbb, amikor bénáztam a serpenyővel. Ne haragudj!
– Mindegy – mosolygott Lisa, de úgy érezte, bármelyik pillanatban
össze tudna esni a fáradtságtól, hogy aztán ott helyben elaludjon.
– Kipihented magad? – érdeklődött Karen, miközben tovább
tüsténkedett.
– Úgy érzem, mintha alig aludtam volna valamit.
Nem sokkal később a nappaliban álló kis, kör alakú asztalnál ülve
fogyasztották el egyszerű „reggelijüket”, ami éppen csak megmentett és alig
odakozmált omlettből, csak kissé elszenesedett pirítósból, valamint egy-egy
kis narancsból állt. Lisa valamelyest magához tért a falatoktól, de még
mindig elég kótyagosnak érezte magát, nem beszélve arról, milyen rideg és
gyötrő érzés kerítette hatalmába, amikor eszébe jutott, mit tettek vele a
szülei.
– Köszi, Karen, finom volt.
– Ehető, éppen csak. Én inkább így fogalmaznék – nevetett Karen és
összeszedte a tányérokat, poharakat. – De szívből jött!
Lisa segített barátnőjének kivinni a konyhába a mosogatni valót, és
felajánlotta, szívesen rendet rak helyette. Végül is kerten mosogattak el. Lisa
most aludt első alkalommal Karennél, de érezte, hogy már jóval korábban
meg kellett volna hoznia azt a döntést, hogy ideköltözik. Néhány hónappal
ezelőtt Karen felajánlotta, hogy lakjanak együtt, de Lisa visszautasította,
nem akart barátnője terhére lenni. Ebből aztán lett egy kis vita, de hamar
kibékültek, ahogy a barátnőknél lenni szokott. Lisát most gyötörte az a
gondolat is, hogy ha akkor beleegyezik a költözésbe, még mindig meglenne
a pénze és sokkal közelebb lenne az álmai megvalósításához. A lány az
egész mosogatás alatt nem szólt egy szót sem, a piszkos evőeszközökre és
tányérokra meredve monotonon törölgetett, mintha így próbálná lemosni
magáról a bűntudat, félelem és aggodalom minden piszkát. Amikor
végeztek, Karen mintha megérezte volna, mi jár a fejében.
– A dolgok okkal történnek, Lizy. Tudod jól.
– Nem tudom, mi lehet az oka annak, hogy így megszívat az élet… –
sóhajtott fel szomorúan Lisa a hűtőnek támaszkodva.
– Én sem tudom. De két dologban biztos vagyok: az egyik, hogy
gyakran csak később derül ki, miért történt valami. A másik az, hogy csak
az erős és céltudatos emberek váltják valóra az álmaikat. És te, Lisa ilyen
ember vagy!
– Mégis miből gondolod, hogy olyan erős vagyok? – Lisa összefonta a
karjait melle alatt, és bágyadtan nézett maga elé.
– Onnan – emelte fel Lisa állát Karén, hogy mélyen a szemébe
nézhessen –, hogy más a te helyzetedben már rég drogozna és inna. Az
emberek jó része gyenge és nem tudják feldolgozni a fájdalmat, nem tudják,
hogyan reagáljanak rá. Inkább elmenekülnek előle és szétcsapják magukat
drogokkal és piával, csak hogy ne kelljen felelősséget vállalniuk az életük
megváltoztatásáért. De nézz magadra! Megsebeztek, durván és mélyen. De
te még mindig nem adod fel, és bár fáradt vagy és gyötrődsz, de nem tudod
elengedni az álmaid, mert tudod, arra születtél, hogy valóra váltsd őket! Te
vagy a legerősebb ember, akit ismerek!
– Köszönöm – mondta Lisa és a szeme megtelt könnyekkel, mert
életében nem kapott senkitől annyi szeretetet és odafigyelést ezen a szőke,
kedves és aranyosan hibbant lányon kívül, aki a legnehezebb percekben
sem tágít mellőle, hanem elszántan lökdösi őt a célja felé. Lisa megölelte
barátnőjét és most érezte, mit jelent a biztonság. Majd amikor
kibontakoztak az ölelésből, Lisa észrevette, hogy Karen is meghatódott. –
Én is fellépek veled ma.
– Na, azt már nem! – tiltakozott Karen. – Itthon maradsz és pihensz
egyet. Majd azt mondom Roynak, hogy elkaptál valami nyavalyát, és a
látványoddal csak elkergetnéd a pasikat. Tudod, milyen Roy. Ha bedobod
neki, hogy pénzt veszíthet, akkor…
– Karen – szakította félbe Lisa –, szükségem van a pénzre, jobban,
mint bármikor! Elmegyek ma éjjel a Flamingóba. Senki nem tarthat vissza!
Karen elmosolyodott és rá kacsintott.
– Igen, ez az a Lisa, akit én ismerek!
Leroy Crawford éjfélkor már vagy egy órája állt őrt a lányok
öltözőajtaja előtt. A mindig jó kedélyű és kedves óriás – szokásához híven –
igyekezett a mellette eltipegő lányoknak egy-egy figyelmes megjegyzéssel
szépíteni az estéjét. Amikor azonban meglátta a felé közeledő Lisát és
Karent, amint a lépcsőről jöttek lefelé, egy pillanatra megállította Lisát,
vállára téve a kezét.
– Hé, minden rendben, Lisa?
– Igen. Jól vagyok, Leroy, köszi – mondta a lány. Lisa volt az egyetlen,
aki a termetes néger férfit a keresztnevén szólította, s neki ezt Mr. Crawford
el is nézte. Egyértelmű volt a többi lány számára, hogy a férfi nagyobb
figyelmet fordít Lisára, s emiatt csak még jobban irigykedtek rá. Néha
elhangzott egy-egy epés megjegyzés, miszerint biztos van köztük valami, de
az ilyen helyzeteket a többgyerekes családapa Mr. Crawford jól kezelte és
megvédte Lisát.
– Nekem nem úgy tűnik. Valami baj van?
– Tényleg nincs – Lisa mosolyt erőltetett magára. – Csak nem aludtam
jól, ennyi az egész. Köszönöm.
– Hát, jól van – mondta Mr. Crawford, de a szemében látni lehetett,
hogy csak azért nem faggatja tovább a lányt, mert látja, nem akar a
problémájáról beszélni itt és most. Az öltözőbe belépve a szokásos
parfümorgia és színkavalkád fogadta őket. A lázas készülődés tapintható
feszültségként hullámzott végig az okkersárga falú, hatalmas tükrökkel
ellátott helyiségben, mely minden, a színpad előtt italozó és erotikus izgalmat
kereső férfi számára maga volt a mennyország. Lisa és Karen éppen csak át
tudtak vágni a meztelen, vagy éppen fehérneműjüket próbálgató táncos
lányok sokaságán, hogy az öltözőszekrényükhöz férjenek. Mindenki
hangosan trécselt, pletykálkodott, nevetgélt és a szokásos bugyuta és
felszínes párbeszédek hangzottak el. Lisa még sosem érzett ekkora undort a
Flamingó iránt. Csöndre és nyugalomra vágyott, de tudta, hogy az jelenleg
megfutamodás lenne a kihívás elől. Meg kell küzdenie a remélt boldogság
minden egyes pillanatáért. A lányok vetkőzni kezdtek, Lisa éppen a
melltartóját kapcsolta ki, amikor fél füllel meghallotta Janice és Amanda
Rodriguez gúnyolódó megjegyzéseit. A buja, latin-amerikai ikerpár volt a
leginkább ellenséges vele szemben, mert úgy érezték, le lettek taszítva a
trónról, amikor Lisa első ízben lépett színpadra. Addig az ikrek voltak a
legizgalmasabb szenzációk, akikről mindenki tudta, hogy a pornóiparban is
tevékenykednek. Szúrós, megvető pillantásokat vetettek Lisára, aki próbált
nem tudomást venni az állandó áskálódásról.
– Ne is figyelj rájuk, Lizy – mondta Karen. – Csak két ostoba, irigy
ribanc…
Lisa és Karen olyan gyorsan öltöztek át, ahogy csak tudtak, mert
hamarosan ők következtek. Karen egy fekete csipkés fehérneműt vett fel,
hozzá füstszínű combfixet, míg Lisa türkizkék és smaragd színekbe bújtatta
lélegzetelállító idomait. Az öltöző hamar kiürült, kettesben maradtak. A
parfümfelhő és a lányok zsongása egy ideig megrekedt a falak közt. Lisa
idegesen ücsörgött egyik lábáról a másikra, sosem érezte még ennyire
kényelmetlennek az egyik kedvenc fehérneműjét, mintha semmit nem viselt
volna magán, és lelkének minden szomorú és fáradt rezdülése a pórusain át
szivárgott volna ki.
– Hé – simogatta meg a vállát Karen és bíztatóan rámosolygott –,
minden rendben lesz. Tudom, mit szeretnél most, Lizy. Fent találkozunk!
Azzal Karen kilépett az öltözőajtón, de még visszanézett Lisára és még
egyszer rámosolygott. Lisa nem tudta szavakba önteni, menynyire szereti a
barátnőjét. Egy áldás volt az életében. Amikor egyedül maradt a csöndes
öltözőben, leült a középen húzódó padra és próbált megnyugodni. Nem
csupán a szokásos, fellépés előtti szomorúság, szégyen és izgatottság járta
át, hanem a gondolat is kínozta: még legalább egy évig kell ezt csinálnia,
hetente négy éjszakán keresztül… Forrónak érezte a fejét, mintha lázas
lenne. Gyorsan a mosdóba sietett és megmosta az arcát hideg vízzel. Mivel
szinte alig szokott magára tenni sminket, nem kellett vigyáznia, hogy
elkenődik bármi is. A mosdó lüktető neonfénye rideg volt, akár a kegyetlen
igazság, mely a tükörből tekint vissza az emberre. Lisa megdöbbent, milyen
mély fájdalom és fásultság vibrál a szemében, mélyebb és ijesztőbb, mint
máskor Undorodott ettől a tükörképtől. Szedd össze magad, Lisa! Ne
hagyd, hogy megtörjön az élet! – sulykolta magának.
Kezét a hideg víz alá mártotta, egy utolsót fröcskölt az arcára, majd
határozottan a tükörre meredt, s kilépett az ajtón.
Amikor a püspöklila függöny mögé ért, akkor jutott eszébe, hogy
fogalma sincs, hogyan került oda. Mintha az elmúlt egy percben leblokkolt
volna az agya. Szedd össze magad! A szíve vadul reszketett, s ahogy egy
újabb erotikusan burjánzó és tekergőző szám töltötte meg a Flamingó
nagytermének perverz légkörét, elismételte magában a számtalanszor
elmormolt kis imáját, majd behunyt szemmel kilépett a függöny hasadékán.
A színpad ezüstös felülete a szokottnál is hidegebb volt, mintha jégmezőre
lépett volna, beleborzongott. Lassan kinyitotta a pilláit, ám mindaz, amit
látott, minden eddiginél nagyobb undorral töltötte el. A kéjenc és sóvárgó
tekintetek szinte leszaggatták róla a melltartót és a bugyit, a nevető és
vicsorgó fogsorok szinte lerágták róla a bőrt és a húst, a mámoros
agyakban kavargó buja gondolatok minden pillanatban megerőszakolták őt.
Mialatt lassan a színpad közepére lépett és igyekezett minél jobban a
zenével együtt mozogni, érezte, most lesz a legnehezebb a belső világa
biztonságába jutni. Tőle balra egy egzotikus néger lány, Solana bűvölte
anyaszült meztelen testével a begerjedt férfiakat, de ők is minduntalan Lisára
pillantottak, jobbra Karen táncolt. A lány hamar ledobta magáról a
melltartót, nem zavartatta magát, s csábos mosolyával ingerelte a kiéhezett
közönséget. Amikor meglátta Lisát, boldogan elmosolyodott, és rámutatott,
megtapsolta őt, hogy a közönség vegye a lapot, megérkezett az est
fénypontja. Lisának ez hihetetlen jól esett, mert biztos volt benne, nem bírná
végigcsinálni ezt az éjszakát a barátnője nélkül. Lisa valamivel bátrabban és
oldottabban közelített a férfiakhoz, akik ájuldozva nézték gyönyörű testének
minden porcikáját, s számolatlanul gyűrögették a dollárokat a bugyijának
pántjába, meg-megsimogatva őt, ahol csak érték. Mindez csak álom, nem
valóság – gondolta magában a lány és minden idegszálát megfeszítve
koncentrált, hogy a két világ peremén egyensúlyozzon. Ahogy végigpillantott
a férfiak tömegén, hirtelen kiszúrt egy arcot, mely más volt, mint a többi. Az
idegen férfi tekintete egyből megragadta a figyelmét, s egy pillanatra
ledermedt. Ahogy hátrébb lépett a színpadon és megmutatta formás fenekét
a közönségnek, magán érezte egyetlen ember szúrós, átható pillantását.
Megfordult, s újra megnézte magának az arcot. A férfi nagyjából harmincöt
éves lehetett, elegáns öltönyt viselt, de nem volt rajta nyakkendő. Egyedül
ült az asztalánál. Nem mosolygott, nem éljenzett, és nem tombolt úgy, mint
begerjedt férfitársai. Karent és Solanát egy pillantásra sem méltatta, csakis
Lisát nézte meredten, s közben lassan kortyolta az italát. Jóképű, megnyerő
külsejű férfi volt, sötétszőke haja miatt is kirítt a tömegből. Lisa azon kapta
magát, hogy nem tudja róla levenni a szemét, mintha az egész Flamingó
összeomlott volna körülöttük, s ő csak neki táncolna, csak őt csábítaná – ez
a gondolat libabőrössé tette minden porcikáját. Ahogy a zene kezdett
elhalkulni, Lisa tudta, hogy ideje visszabújni a függönyre pingált flamingó
szárnyai mögé. Amint a folyosóra értek, egyből letámadta Karent.
– Te is láttad azt a pasit ott az asztaloknál?
– Milyen pasit? – nézett rá furcsállva Karen. – Volt egy pár.
– Öltöny volt rajta. Szőke hajú és csak rám figyelt. Kissé… ijesztő
volt.
– Egy titkos hódoló? – kacsintott rá Karén.
– Nem veszel engem komolyan!
– Te veszed túl komolyan ezt az egészet – simogatta meg a karját
Karen. – Csak valami fazon, mit számít? Hamarosan úgy is lelép.
Lisa és barátnője visszamentek az öltözőbe, ahol ismét néhány lány
éppen ruhát próbált és még fullasztóbbá parfümözték a levegőt. A
következő fellépéséig Lisának még volt egy kis ideje pihenni, de nem akart
az öltözőben maradni. Magára vette egyik kedvenc fekete tunikáját és
odaszólt Karennek.
– Figyelj csak, én felmegyek a bárhoz. Muszáj innom valamit. Jössz te
is?
– Most nem lehet, mosdóba kell mennem. De csak óvatosan
kortyolgass, Lizy! – mondta Karen tudván, hogy barátnője nem bírja jól az
italt.
– Ne aggódj, vigyázok magamra! – mosolygott Lisa. A Flamingó
bárja kifejezetten elegáns és hivalkodó volt a maga nemében. Roy Chapman
különösen nagy gondot fordított ennek kialakítására, ugyanis a színpad után
ez volt a második legfontosabb hely a night clubban. A hosszan elnyúló,
ragyogóra polírozott diófa pult mögött két egyetemista fiú, Randy és Jim
szolgálta ki a vendégeket olyan sebességgel, hogy azt szemmel is alig
lehetett követni. Randy kezdetben sokat udvarolt Lisának, de amikor látta,
hogy a lány fél nyitni felé, felhagyott a próbálkozással, bár azóta is folyton a
kedvében akart járni, amikor Lisa megközelítette a bárt. A tucatnyi bárszék
közül csak néhány volt üres, és amikor Lisa helyet foglalt az egyiken, a
körülötte lévő férfiak rögtön összesúgtak, mire a lány zavarba jött. Amint
Randy meglátta őt, nyomban odasietett hozzá. Szokásához híven a fiú
beletúrt dús fekete hajába, és mélyen Lisa szemébe nézett.
– Mit adhatok a hölgynek? – kérdezte, és igyekezett a
legellenállhatatlanabb mosolyát elővenni. Lisának szimpatikus volt a fiúban,
hogy nem adta fel egykönnyen.
– Szia, Randy – Lisa visszamosolygott rá, de az ő gesztusában nem volt
semmi csábítás és kacérság. – Mindegy, bármi jöhet, de ne legyen túl erős.
– Kívánságod számomra parancs! – mondta Randy és máris nekilátott,
hogy élete legfinomabb koktélját elkészítse. Amikor elkészült, úgy adta a
lány elé, mintha egy jegygyűrű lenne és mohó tekintettel várta a reakciót.
– Köszönöm – mondta Lisa és belekortyolt az egzotikusán aranyló
Tequila Sunrise koktélba. – Nagyon finom!
– Örülök, ha a kedvedben járhatok – kacsintott rá Randy, de bánatára
már el is kellett rohannia, mert egy türelmetlen vendég rákiáltott. Lisát
valamelyest ellazította a koktél, lassan kortyolgatta, s már egyáltalán nem
zavarta úgy a férfiak vágyakozó pillantása, mint az imént. Váratlanul egy férfi
lépett mellé. Sötétszürke öltönyt viselt, a haja szőkén ragyogott és átható,
szürke szemével meredt rá. Az a férfi volt, aki annyira kitartóan figyelte
produkciója közben. Lisa, amint meglátta, félrenyelte a koktélt és köhögnie
kellett. Az idegen férfi kedvesen elmosolyodott és megsimogatta a hátát.
– Ne haragudj, ha rád ijesztettem.
– Nem… nem, semmi gond – köhécselt Lisa, ahogy rendbe jött. –
Csak… nem iszom túl gyakran.
A férfi pár pillanatig mélyen a szemébe nézett, nem mérte őt végig, mint
ahogy mások általában. Lisa megint libabőrös lett tőle.
– Samuel vagyok nyújtotta a kezét a férfi.
– Lisa – viszonozta a kézfogást a lány, és tetszett neki Samuel erős, de
mégis gyengéd érintése.
– Igen, tudom – mosolygott rá a férfi. – Miattad vagyok itt ma este.
A lány kissé megborzongott ettől a kijelentéstől.
– Ezt hogy érted?
– Egy barátom mesélt rólad.
– Ismerem őt?
– Nem hinném – mosolygott rá Samuel. – Látott már téged itt és
ájuldozva mesélt rólad. Azt mondta, nekem biztosan tetszenél.
– Értem – Lisa ennél okosabbat nem tudott mondani erre, mert kezdte
kissé kényelmetlenül érezni magát.
– És igaza volt a barátomnak. Életemben nem láttam még ilyen szép
nőt!
Lisa lesütötte a pilláit, majd ahogy ismét felemelte, egy pillanatra
meglátta Randyt, aki vöröslött a méregtől, hogy egy másik férfi tévedt a
vadászmezejére.
– Köszönöm – mondta Lisa.
– Ahogy néztelek, olyan voltál… mint egy álom. Mintha egy
fantáziaképet látnék és próbálnám eldönteni, igaz vagy-e vagy sem. Azt
hiszem, a legjobb kifejezés rád a rabul ejtő.
– Nagyon kedves vagy – Lisa megengedett magának egy félmosolyt.
Halványan valami hátborzongatót érzett Sámuelben, ám sokkal inkább
kellemes kisugárzása volt. Megnyerő és sármos külseje csak még
érdekesebbé tette.
– Az igazság az, hogy lenne számodra egy ajánlatom, Lisa.
– Hallgatlak.
Samuel néhány pillanatig mélyen a lány szemébe nézett, majd
gyengéden megsimogatta selymes barna fürtjeit, és a haját elfésülte a füle
mellől úgy, hogy a tincsek végigcirógassák Lisa nyakát. A lány beleborsózott
ebbe az érintésbe. Sámuel közel hajolt hozzá és a fülébe súgta az ajánlatát.
– Nincs semmi, amire úgy vágynék, mint a meztelen tested látványa.
Minden ízletes porcikádra vágyom az első pillanattól kezdve, ahogy
megláttalak. Feküdj le velem!
Lisa először nem akart hinni a fülének Kapott már sok ajánlatot, a
többsége gusztustalan és arrogáns volt. Ahogy Samuel elengedte a haját és
visszahúzódott, Lisa egy percig csak meredt rá, majd a koktélos poharát a
pultra tette, és felállt a bárszékről.
– Kérlek, Lisa. Ne menj még – Samuel gyengéden megfogta a lány
kezét.
– Ha nem hagysz békén, sikítok!
– Mennyit keresel itt egy hónap alatt? – kérdezte Sámuel.
– Tessék?!
– Úgy tippelem, mivel te vagy a legnépszerűbb itt… 3000 dollárt?
Lisa meredten nézett rá. Nem értette, mit akar a férfi ezzel.
– Fizetek neked 3000 dollárt, ha lefekszel velem.
– Menj a francba! – mondta Lisa és kirántotta a kezét a férfi kezei
közül.
– Lisa. Ez itt mind a tiéd lehet, ha akarod – mondta Sámuel és benyúlt
az öltönye belső zsebébe. Óvatosan, hogy más ne lássa meg, egy köteg
pénzt vett elő. Lisa ránézésre megbecsülte, hogy valóban annyi pénz lehet
nála, mint amennyit említett. A lány első reakciója a sértettség volt és minél
gyorsabban el akart menni ettől az eszelőstől, de ahogy látta, mennyi pénz
lehet az övé, a lábai földbe gyökereztek. Ez lehetetlen! Még egy napja sincs,
hogy a szüleim mindent elloptak tőlem, erre itt ez a férfi egy ilyen ajánlattal –
gondolta magában. Lisa az ajkába harapott. Soha nem gondolt arra, hogy
pénzért árulja a testét, de borzalmas helyzetbe került és minden fillérre
szüksége volt. Olyan gyorsan el akarta hagyni ezt a mocskos Flamingót,
amennyire csak lehetséges volt, és talán pont ez a férfi fog neki segíteni
ebben. Lisa igyekezett hinni az élet apró jeleiben, ahogy Karen is mindig
tanácsolta neki. Undorodott még a gondolattól is, hogy pénzért szexeljen,
de úgy érezte legbelül, ez az ember jó okkal van itt éppen ma este. Mit
tenne Enis? – tette fel magának a kérdést, de talán a koktél hatása miatt
nem hallotta meg a belső hangot. Tépelődéséből Sámuel szakította ki.
– Ne haragudj. Nem akartalak megbántani ezzel az ajánlattal. Jobb, ha
megyek.
A férfi távozni készült, de Lisa megragadta a karját.
– Rendben van – mondta nagyot sóhajtva és úgy érezte, menten
elsüllyed szégyenében.
– Biztos? Nem akarom, hogy…
– Igen, biztos! – szólt közbe a lány. – Megteszem.
– Nem fogod megbánni megígérem – mosolygott rá Sámuel. – De van
egy feltételem.
– Éspedig?
– Most akarom.
– Tessék? Itt?! – hökkent meg Lisa. – De én itt dolgozom, és még
órákig fellépésem lesz…
– Elmegyünk egy békés helyre, ahol tudok rád figyelni. Valahogy intézd
el, hogy eljöhess. Az épület előtt várlak. Ha nem jössz tíz perc múlva, én
elmegyek, és nem látsz többé.
– Ah… – sóhajtott fel Lisa. – Jó, megpróbálom!
Hérakleitosz
1.
– Máris hozom, uram! – vetette oda Lisa úgy, hogy a férfi érezze a
– Máris hozom, uram! – vetette oda Lisa úgy, hogy a férfi érezze a
benne lévő élt. Nem sokat használt, mert egy csábítónak szánt, de
visszataszító kacsintás volt a válasz.
Ahogy a kávézó hosszan elnyúló pultjához ment Lisa végig magán
érezte a férfi szúrós tekintetét. A kaliforniai cédrusból épített óriási pult
mögé lepett, és igyekezett minél hamarabb elkészíteni a rendelt italt; hogy
gyorsan letudjon egy újabb bunkó vendéget. Miközben dolgozott, fel-
felpillantott, van-e újabb kiszolgálandó kuncsaft. Az egész kávézót egyfajta
meleg, otthonos báj és rusztikus bensőségesség lengte át, természetesen
meghatározó olaszos stílusjegyekkel, melyektől a vendég úgy érezte,
megérkezett az olasz Riviérára. A kávézó tulajdonosa, a Firenzében
született Luca Perrani, igyekezett minél autentikusabb élményt létrehozni,
ezért a felszolgálólányok több mint fele olasz-amerikai volt. Lisát augusztus
végen – pár nappal a 23. születésnapja után – vette fel, s bár a lány nem
rendelkezett gyakorlattal a vendéglátás terén, de addig könyörgött a
férfinak, míg az ráállt, hogy egypár óra erejéig megnézzék, miként boldogul.
Lisa gond nélkül elvégezte a munkáját, s bár nagyon izgult és feszült volt
végig, semmit nem ejtett el, mindenkivel udvarias és közvetlen volt, így Mr.
Perrani meg volt elégedve vele. Nem utolsósorban a külseje miatt is, mivel
hamar híre ment a helyi fiatalok körében, hogy egy valóságos angyal
szolgálja ki őket a Firenzében. Úgy tűnt, a lánynak olyan kisugárzása volt,
mellyel vonzotta az embereket – nem csak a férfiakat –, és képes volt már a
jelenlétével is emelni a hely hangulatát. Bár nem keresett olyan jól, mint
korábban táncos lányként, de nem lehetett oka panaszra, hiszen rendes
foglalkozása volt, a borravaló se számított rossznak, és csupán néhány
bunkó és szemérmetlen pillantást és beszólást kellett elviselnie, amik
semmiségek voltak a Flamingóban átélt tapló simogatásokhoz és kéjes
pillantásokhoz képest. Eleinte sokat töprengett rajta, vajon miért nem ilyen
munkával igyekezett minél több pénzt összegyűjteni álmai megvalósításához,
de valójában tudta a választ. Tudta, hogy részben a jó fizetés miatt tűrte el a
megalázó táncos lány szerepet, de megvoltak ennek a maga lelki okai is,
egész életében éhezett a szeretetre, figyelemre. Soha senki nem volt
mellette, aki vigyázott volna rá és segített volna útbaigazítást adni az élet
útvesztőjében. De akárhogy is volt, már elmúlt, s ami maradt, az az emlékek
és elszenvedett fájdalmak súlya, mely úgy tűnt, enyhülni látszik a
gyerekvárás stresszes, ám mégis örömteli légköre mellett.
– Mit készítesz, Lisa? – szólt oda neki egy másik felszolgáló, a
harminckét éves olasz-amerikai szépség, Claudia Segnano, akit mindenki
csak Pinkie-nek szólított a hosszú fekete haját díszítő rózsaszín melír csíkok
miatt. Ha nem is olyan szoros, mint Karen-nel, de mindenképp szép
barátság alakult ki köztük a hónapok során. melynek mintegy origója volt
Lisa terhessége. Mivel Pinkie egy hamisítatlan olasz család nyolcadik, és
egyben legfiatalabb gyermeke volt, és már neki is volt három rosszcsont fia,
sok hasznos tanáccsal tudott segíteni Lisának, aki természetesen óriási
hálával fogadta a szerető törődést és figyelmet.
– Egy CM-et – válaszolt Lisa a szakzsargon szerint – az ablaknál ülő,
rendkívül kedves úriembernek.
– Annak, aki olyan áhítattal hámul rád?
Lisa felnézett. A férfi meredten, arcán fél mosollyal bámulta őt,
bizonyára ez is a szegényes csábítórepertoár része volt.
– Elsőre eltaláltad – bólintott Lisa.
– Mi olaszok nagyon csípősek tudunk ám lenni, ha gondolod,
odamegyek és finoman kitessékelem – kacsintott Pinkie és hozzálátott egy
eszpresszó elkészítéséhez.
– Áh, nem, köszi – mosolygott Lisa –, amióta tudok már jeges Vanília
Lattét csinálni, az önbizalmam határtalan.
Amióta Lisa megismerte őt, csak még jobb lett a kedve. Karen
szokásához híven rengeteget segített neki, állandóan támogatta, mellette állt
minden nehézségben, ami egy nőt érinthet ilyen drasztikus és örömteli
átalakulás során, de Pinkie is ugyanilyen szeretettel fordult felé. Így Lisa,
minden korábbi fájdalom és szenvedés dacára olyan boldog volt, mint még
sosem. Bár az erős hangulatváltozások és a délután első óráiban jelentkező
ólmos fáradtság és levertség megterhelték, de kimondhatatlan örömmel
töltötte el az érzés, amikor simogatta egyre kerekedő hasát, melynek mélyén
egy apró csoda növekedett. Már nem is érezte olyan félelmetesnek az
anyaság gondolatát, mivel Pinkie révén úgy gondolta, alaposan lelkészük
erre a kihízásra. Ám olykor-olykor, főleg amikor éjszakánként elalvás előtt
álmodozott eljövendő életéről, ellepték az aggodalmak és félelmek. Vajon
egészséges lesz-e a pici? – ez volt a legnagyobb félelme. Befészkelte a
fejébe magát a gondolat, hogy mivel erőszak ültette belé az anyaság magvát,
így a baba valamilyen szempontból fogyatékkal fog születni. Ez a gondolat
néha annyira gyötörte, hogy megállás nélkül zokogott, átkozta magát és
főleg Samuelt, amiért ezt tette vele. A másik nagy félelme az volt, hogyan
tudja majd eltartani a kicsit. A Roytól kapott összegnek még több mint a
fele megvolt, mert Lisa okos beosztással élt, de tudta, hamar el tud apadni
néhány ezer dollár. Az idegőrlő, lélektépő és kínzó pillanatokban folyton
mellette állt Karen és Pinkie, akik végtelen türelemmel és odaadással
igyekeztek a lány mindennapjait annyira megkönnyíteni, amennyire csak
lehet. Lisa érezte, hogy a fájdalommal, félelemmel teli gondolatai és érzései
olyanok, mint a mérgek, és megrettent egy-egy kiborulása után attól, hogy
éppen most adott a fejlődő picinek egy adag mérget. Ilyenkor a lány
lekucorodott a kanapéra, betakarózott és lassan simogatni kezdte a hasát,
behunyta a szemét és elképzelte, amint boldog, egészséges és gyönyörű
szép kisbabáját a kezében tartja, aki az anyukájára néz hatalmas szemével.
Szeretlek, kincsem, annyira szeretlek – suttogta Lisa az apróságnak. Mindig
könnyekig hatódott eközben, s annyira boldognak érezte magát, hogy
minden a múltban történt sérelem, lelkét szaggató fájdalom szertefoszlott, s
ő csak a pillanat szépségének élt. Ekkorra már biztosan tudta, hogy a sors
vagy végzet akarata volt az, hogy ő teherbe essen, s egyáltalán nem túlzás
azt állítani, hogy ez a pici élet fogja megmenteni az ő életét – ezért már most
olyan hálás volt, hogy a szeretettől sírva fakadt. Állandóan változó
érzelemtenger hullámzott benne, s amikor dagály volt, az minden mocskot
elsodort a félelmek és fájdalmak szigeteitek partjairól. Amikor augusztus
végén Lisa állást kapott a kávézóban, még jócskán azokat a napokat élte,
melyek szinte kivétel nélkül mindig erős hányingerrel, émelygéssel és nem
ritkán hányással kezdődtek. Bár testileg nagyon megviselte őt mindaz, amivel
egy apró élet fejlődése járt, lelkileg mérhetetlenül sokat adott neki már így is
tz a csöppség. Ezt illetően Pinkie-től hallott egy különös módszert, melyet ő
meg a saját édesanyjától tanult. Lévén, hogy a szülők az olasz Alpokalja
vidékén éltek egy birtokon, a természettel harmóniában, sokat tudtak az
egészséges életmódról. Pinkie azt tanácsolta, hogy Lisa minden este igyon
meg egy pohár búzafű-levet, ami segíteni fog a rettenetes hányinger ellen.
Pinkie volt olyan kedves és másnap hozott egy adag búzafüvet és
elmagyarázta, miként lehet kipréselni belőle a hasznos nedveket. Amikor
otthon Lisa némi nehézségek árán végül kinyerte a sötétzöld, borzalmas
kinézetű levet, elbizonytalanodott. Majd egy hirtelen húzással kiitta a
pohárban lötyögő folyadékot, melyet majdnem ki is köpött a rettenetes íze
miatt. De Pinkie meggyőzte őt arról, hogy bármilyen iszonyú is az íze, igya
folyamatosan. És nem telt bele egy hét, Lisa reggeli rosszullétei teljesen
elmúltak. Attól kezdve elfogadta a nő minden tanácsát, igyekezett a lehető
legjobban felkészülni a szülésre és a gyermeknevelésre. Amikor Lisa
elkészítette az ízletes italt, melyet az őt folyton tekintetével fogva tartó férfi
rendelt, egy ezüsttálcára tette a csészét, s nyomban sietett is a vendéghez.
– Nem is tudod, milyen jól esik ez nekem… – Lisa újra a kiságy felé
– Nem is tudod, milyen jól esik ez nekem… – Lisa újra a kiságy felé
pillantott és mosolya fáradt, izgatott volt. – Amíg ezt nem éltem át, nem is
sejtettem, milyen iszonyú fárasztó és nehéz ez. Orvosi vizsgálatok és
rosszullétek, állandó hullámzás és érzékenység, a tonnányi baba-mama
könyv és minden apróság megvásárlása. Mintha egy patika lenne itthon. De
éppen ettől olyan szép az egész.
– Jut eszembe, még babakocsit is kell vennünk! – mondta Karen. – A
nagy rohanásban erről megfeledkeztünk.
– Igen, igazad van. És tudod… erről még mindig nehéz beszélnem, de
ami Samuelt illeti, amit tett… szóval… – de a lány nem fejezte be a
mondatot, mert hirtelen valami nedvesség kezdett csorogni a combja belső
részén, különös érzés kezdett lüktetni benne, s ahogy lepillantott, rájött,
elfolyt a magzatvíz. Lisa felkiáltott döbbenetében, felpattant az asztaltól,
melyet majdnem feldöntött, és kezével tapogatni kezelte a nedves nadrágját
és az átázott tunika alsó részét. Egy szót se tudott szólni, olyan gyorsan
történt az egész, csak döbbenten nézett Karenre.
– Úristen, kezdődik! – mondta Karen és az előre bekészített csomagért
rohant, mely a kanapé mellé volt helyezve, a kiságy oldalánál. Egy percen
belül teljesen elkészültek. Amikor a bejárati ajtónál álltak, Lisa olyan izgatott
és ideges volt, hogy alig bírta visszatartani keze és lába remegését. Feszülten
mosolygott, próbálta megnyugtatni magát. A perc, melyet kilenc hónapja
minden pillanatban várt, végre eljött, s ez egyszerre töltötte el gyönyörrel és
rettegéssel.
– Szülni fogok, Karen – mondta könnyes szemmel és megölelte
barátnőjét. – Istenem! Anyuka leszek! Szeretlek, Lizy! De most siessünk,
minél előbb be kell érnünk a kórházba!
Pár perc múlva már szélsebesen száguldottak a hosszan elnyúló főúton
az Anaheim nyugati részén fekvő kórház felé. Karen vezetés közben felhívta
Lisa szülészorvosát, aki azt tanácsolta, nyugodjanak meg mindketten,
minden a legnagyobb rendben lesz. Ám ez Lisát mégsem hatotta meg, mert
a főút végére érve már érezte az első görcsös fájást, melyet pár perccel
később egy újabb követett, végérvényesen meggyőzve a lányt arról,
Nathalie ma világra jön.
A 62 éves dr. Eric Woerling harminc éves praxisa során már több ezer
szülést vezetett le. A magas, jó kiállású, enyhén deresedő hajú orvos
tekintete első ránézésre szigort és keménységet tükrözött, ám ahogy a férfi
megszólalt, lágy hangja nyugtatóan hatott minden ideges szülőanyára. Az
esetek nagy részében minden szülés egyformán, gond és komplikáció nélkül
zajlott le, azonban előfordultak kisebb-nagyobb problémák, melyeket a
szakértelmével kiválóan tudott kezelni. Dr. Woerling hitt benne, hogy már
ránézésre meg tudja állapítani, melyik anyuka fogja gond nélkül világra hozni
a babáját. Amikor délután negyed négy előtt pár perccel belépett a második
emeleten lévő szülőszobába, ahol Lisa Millner feküdt, a gyönyörű fiatal
lányra nézve biztos volt abban, hogy ez a szülés is minden probléma nélkül
fog lezajlani. Az előzetes vizsgálatok során mindent rendben talált, és amikor
utoljára rápillantott fására, megállapította, hogy eljött az idő.
Amikor Lisa beért a kórházba, már olyan erős görcsök gyötörték,
hogy Karenbe kellett kapaszkodnia. Emlékezett rá, amit Pinkie mesélt, a
felszolgálónő mindhárom szülését legalább hét-nyolc órás vajúdás előzte
meg, mely teljesen kimerítette. Lisa csak most értette meg, mit is jelent
világra hozni egy gyermeket. A heves, és egyre intenzívebben jelentkező
fájdalmak olyan erősek voltak, hogy nem tudott kiegyenesedni. Korábban
nem hitte, hogy létezik ilyen szintű fájdalom, mely olyan volt, mintha a hasán
keresztül az egész testét egy óriási erő tépné és nyúzná. De bármilyen
kínokat is állt ki, csak azért aggódott, hogy minden simán és gyorsan
menjen, Nathalie épen és egészségesen jöjjön a világra. Valahol belül úgy
érezte, egy anyának kötelessége a szülés során a kínokat átélni, mivel ezzel
válik jó anyává, aki bármire képes a gyermekéért.
Karen egy tapodtat sem mozdult mellőle, egész végig mellette állt, fogta
a kezét és igyekezett minden tőle telhetőt megtenni, hogy enyhítse és
elviselhetővé tegye Lisa állapotát. De amikor barátnőjét folyton újabb és
újabb görcsök kínozták, úgy érezte, hasztalan a jelenléte, nem tudja
enyhíteni a fájdalmakat, de Lisa minden egyes alkalommal Karen kezét
kereste és szorította meg, mint az egyetlen biztos pontot ebben a helyzetben.
– Figyeljen rám, Miss Millner – mondta dr. Woerling. – Öt nyomásból
biztosan meglesz. Csak öt erős nyomást kérek. Szedje össze magát!
– Rendben… – lihegte Lisa, és egyik kezével az ágy szélét markolta
meg, míg a másikkal Karen kezébe kapaszkodott és felkészült élete
legnagyobb kihívására.
– Vegyen egy mély levegőt, kérem – mondta az orvos, majd intett a
kezével. – És most nyomjon, gyerünk!
– Nagyon jó vagy, Lizy, csak csináld! – bíztatta Karen és hagyta, hogy
a lány satu módjára préselje össze az ujjait.
Lisa lihegett, zihált, próbált uralkodni a testén, de az mintha egy agyától
külön életet élő szerv lenne. Próbált mély levegőt venni, és amikor az orvos
jelzett, minden erejét megfeszítette. A lány már alig látott valamit. A
szülőszoba falait, berendezéseit, valamint Karen, az orvos és az ápoló
alakját elmosták a könnypatakok. Ahogy nekigyürkőzött a harmadik
nyomásnak, minden maradék erejét megfeszítette. Csakis arra gondolt,
hogy minden csepp fájdalommal Nathalie boldogságának tengerét
dagasztja. Ekkor azonban szörnyű dolog történt. Lisa hatalmasat sikított,
mert úgy érezte, mintha elevenen széttéptek volna. Olyan kín járta át az
egész testét, hogy már nem tudott tovább nyomni. Halványan érzékelte
csupán, hogy dr. Woerling az ápolóhoz kiáltott.
– Ruptura uteri! Altatást, most!
Lisa kétségbeesett. Fogalma sem volt, mi lehet a baj, de tudta, hogy
katasztrófa történt. Halálos rettegés lepte el, ahogy a kisbabájára gondolt és
tudta, talán mindkettejük élete veszélybe került. Szólni akart az orvosnak,
de nem jött ki hang a torkán, teste majd szétrobbant a kíntól, amikor
hirtelen egy altatómaszk került az arcára. A fullasztó gáz belélegzése
következtében néhány pillanaton belül elaludt, de még a teljes sötétség
beállta előtt opálosan látta, amint Karen idegesen kiáltozik, az orvost
kérdezgeti, őrá néz és az arca semmi jót nem árult el. Édes kincsem, ne halj
meg, kérlek! Gyere hozzám – imádkozott a lány a babájához, majd mindent
elöntött a rettegés és ájulás fekete hulláma.
Lisa úgy vélte, talán egy percig tarthatott ez a sötétség, és amikor a
szeme lassan felnyílt, olyan iszonyú fejfájása támadt, hogy azonnal behunyta
a pilláit. Percek teltek el, mire ismét megpróbálta. A szörnyű, hasogató
fájdalom nem csupán a fejében lüktetett, hanem az egész hátán és a gerincén
is végighullámzott, mintha egy vonat dübörögött volna végig a lányon. A
hasában, medencéje és dereka táján zsibbadtságot érzett, és ahogy próbáid
megmozdulni, éles, nyilalló forróság hasított belé, s alig kapott levegőt.
Miután az első másodpercek döbbent sokkja elmúlt, rögtön eszébe jutott
kisbabája. Leírhatatlan rémület és pánik öntötte el. Lázasan nézett szét az
addig sosem látott betegszoba félhomályában. Csupán egy asztali lámpa
égett az ágya melletti komódon, s a közelébe húzott széken Karen
gubbasztott. Aludt, halkan szuszogott, horkolt. Amikor Lisa megpróbált
testhelyzetet változtatni, hogy jobban körülnézzen, felnyögött, mire Karen
nyomban felébredt.
– Jézusom, Lizy, ne mozogj! – a lány gyorsan visszanyomta őt az
ágyba. – Pihenned kell!
– Hol… hol van a kislányom, Karen? Hol van Nathalie? Kérlek,
Karen… mi történt? Mondd meg, könyörgöm. Életben van? Mi történt?! –
Lisa a könnyeit nyelte és úgy nézett barátnője szemébe, mintha azok
lennének az egyetlen biztonságos helyek a sötét és durva világban. Karen
megnyugtatóan, szélesen elmosolyodott és ez olyan hatást tett Lisára, mintha
aranyló fürdőben pancsolt volna a békés napsugarak alatt. Megigézve
meredt barátnőjére.
– Valaki már nagyon szeretné, hogy megismerni – mondta Karen
angyali mosollyal az arcán és megfordult. A széke mellett apró ágyacska állt,
mely eddig Karen takarásában volt. A kis ágyban egy gyönyörű kisbaba
édes álmát aludta. Amikor Karen óvatosan felemelte a babát, az nem is
ébredt fel, puhán landolt édesanyja, Lisa karjában. A lány nem talált
szavakat. Az érzés, hogy a kezében tarthatja a saját kislányát, akiről azt
hitte egy percig, hogy elveszített, egyszerre volt földöntúli és katartikus
boldogság. Olyan mély békét érzett, mint még soha azelőtt. Ahogy az alvó
csöppségre nézett, hirtelen minden testi fájdalma mintha megszűnt volna,
mert a végtelen szeretet érzése ömlött szét ereiben és lüktetett a szívében.
Potyogtak a könnyei, megállíthatatlanul, néhány könnycsepp a kicsi arcára
hullott.
– Édes kicsikém – szólalt meg Lisa elcsukló hangon. – Egyetlen
tündérkém… istenem… milyen gyönyörű szép vagy!
Lisa nagyon óvatosan és szorosan magához ölelte kisbabáját és apró
csókot adott a homlokára, orrocskájára, és mind a két kis pufók arcára,
majd pici ujjaira. Milliószor elképzelte már ezt a pillanatot és tudta, hogy
szavakkal kifejezhetetlen érzés lesz a kisbabáját a karjaiba zárni, de amit
ezekben a percekben átélt, az minden várakozásán messze túltett. Az
eufória és a mennyei boldogság, melyben lebegett, abból is fakadt, hogy a
szülés közben történt – egyelőre kérdéses – komplikáció és az ébredés után
érzett rettegés egy pillanat alatt foszlott szét. A kicsi Nathalie már az első
találkozás percében megmentette édesanyja életét. Lisa hosszú perceken át
némán merült el a babája szépségében, nem szólalt meg, csak finoman
cirógatta őt. Karen nem zavarta meg őket. Tudta, hogy szavak nélkül
kommunikálnak egymással, ahogy arra csak egy anya képes a gyermekével.
A szent kötelék az anyaméhben születik a legparányibb élet sarjadásával. És
Lisa csak mosolygott és mosolygott, nem tudta abbahagyni, azt kívánta,
bárcsak örökké ebben az állapotban maradhatna, a csöndes szobában, a
puha ágyban, imádott kislányát a karjaiba zárva. De ekkor jutott eszébe,
micsoda élet vár rájuk! A nehézségekkel nem törődött, mert az akadályok
nem számítanak, legyenek bármekkorák is, ha a cél mindennél hatalmasabb,
maga a színtiszta szeretet és béke. Elképzelte, milyen lesz majd, amikor a
kis Nathalie először áll a lábacskáira és vidáman, sugárzó arccal megteszi
első lépéseit az élet útján. Aztán amikor először szólal meg és egyre többet
beszél majd hozzá, vajon milyen lesz a hangja? Semmi kétség, a
legcsodálatosabb hang, amit ember hallhat – merengett Lisa. És a rengeteg
játék, nevetés, futkározás, amikor megtanítja biciklizni, és amikor először
mennek le az óceánpartra. Gyors egymásutánban végigpörögtek Lisa
fejében, sőt sokkal inkább a szívében az események, óvoda és iskola,
együtt tanulás és felkészítés az életre, nagy beszélgetések és szoros
kapcsolat, támogatás és biztatás, mellette lenni, amikor a leggyengébb és
nyugalomra inteni, amikor a legerősebb. Mindennél jobban vágyott arra,
hogy ezt a kis csöppséget a világ legboldogabb, legszebb és legokosabb
lányának láthassa. És még valamire, hogy amikor annyi idős lesz, mint most
Lisa, egy sokkal jobb ember legyen nála. Jobb sorsot és életet akart a
lányának, mint amit ő kapott és alakított maga körül. Megígérek neked
három dolgot, kincsem – suttogta Lisa az alvó babájának. – Mégpedig azt,
hogy boldogságban és egészségben nevellek fel. Azt is megígérem neked,
kicsi Nathy, hogy mindent megteszek érted! És még valamit: megtanítalak
arra, hogy te is képes legyél mindent megtenni saját magadért, kicsikém.
– Ezt nagyon szépen mondtad – szólalt meg hosszú idő után Karen, és
megsimogatta Lisa vállát. Ekkor lépett be a szobába dr. Woerling. A férfi
éppúgy nézett ki, mint amikor Lisának segített a szülésben, de jóval
fáradtabbnak tűnt. Amikor meglátta Lisát a karjában a gyermekével,
elmosolyodott.
– Örülök, hogy jobban van, Miss Millner – az orvos egy hosszú
pillantást vetett az alvó Nathalie-ra. Majd Lisához fordult és nagy levegőt
vett. – Beszélnünk kell arról, ami történt. És ami ezek után már nem
történhet meg.
– Figyelek, doktor úr.
– A szülés során úgynevezett ruptura uterire került sor, azaz
méhrepedésre – az orvos egy pillanatnyi szünetet tartott, hogy az elborzadó
lány kezét megérintse, és megnyugtassa. – Ez rendkívül ritka komplikáció
olyan nők esetében, akik első alkalommal szülnek. Általában a már
korábban császármetszéssel szülő nőknél fordulhat elő ilyen jellegű
probléma. Tudnia kell, Miss Millner, hogy a repedés csupán részleges volt,
ami szerencse.
– Értem – bólintott Lisa és nagyot nyelt. Egy hajszálon múlt, hogy nem
történt tragédia. Az imént fogalma sem volt, mennyire súlyos helyzet állt elő
szülés közben. Habár a hasát és a gerincét sújtó erős fájdalom volt a
bizonyítéka annak, hogy komoly baj történt.
– A komplikáció fellépésekor azonnal altatást rendeltem el, minekutána
megkezdtem a műtétet. Ennek során sürgősségi hasi metszést végeztem,
majd a babát császármetszéssel emeltem ki.
– Köszönöm, doktor úr, hogy megmentette a babám és az én életemet!
– mondta Lisa könnybe lábadt szemmel
– Ez a dolgom, Miss Millner. De figyeljen rám. A méhét már nem volt
mód megmenteni, így teljesen cl kellett távolítani. Ebből adódóan többé nem
lesz képes teherbe esni.
Lisa egy percig némán meredt maga elé. Nem merte elhinni, hogy egy
életre meg lett csonkítva, hogy a nőiességének egy felbecsülhetetlenül
értékes darabjától fosztotta meg őt az élet. De ekkor a csöndesen alvó,
angyal kis Nathalie-ra nézett és a szíve megtelt hálával. Az élet olykor elvesz
ugyan egy fontos dolgot, de csak azért, hogy aztán az így keletkező űrt egy
nálánál még nagyobb értékkel töltse ki. Képes lesz olyan aktív szexuális
életre, mint akármelyik nő, de nem tud többé gyermeket a világra hozni.
– Ért engem, Miss Miller?
– Tudja, dr. Woerling, nagyobb ajándékot kaptam ma az élettől és
öntől, mint korábban merni reméltem. A veszteségem eltörpül e mellett.
Örökké hálás leszek, hogy megmentette Nathalie és az én életemet.
– Szívesen tettem – mondta az orvos és elmosolyodott.
Megkönnyebbült, hogy a lány ilyen higgadtan és józanul fogadta a hírt.
Ahogy felállt, megszorította Lisa kezét, mélyen a szemébe nézett, majd a
kisbabára. – Gyönyörű nevet választott.
– Ő kérte – mosolygott a lány és apró puszit adott a baba homlokára
és még szorosabban ölelte magához. A távozó orvos az ajtóból még
visszaszólt.
– Néhány napig benn tartjuk magát megfigyelésen. Pihenjen sokat és
egyen mértékkel! Ami pedig önt illeti, Miss Wells – fordult Karenhez –,
Lisának nagy szerencséje van, hogy egy ilyen barát áll mellette.
Az elkövetkező napokban Lisa fájdalmai egyre múltak, a hasán húzódó
piros műtéti heg is szépen gyógyult. Szinte egész nap feküdt és
gyönyörködött a mellette fekvő Nathalie-ban. Naponta többször jött egy
kedves, fiatal néger nővér és segített szoptatni a kicsit, aki igazi kis falánk
volt. Ami nem csoda, mert kicsit fejletlenebb volt, mint a többi baba, az 51
centiméteres hosszúságához mindössze 2750 grammal jött a világra, ám úgy
tűnt, mindent elkövet annak érdekében, hogy a hátrányát gyorsan behozza.
Lisa rengeteget beszélt hozzá, és amikor a kicsi ébren volt, a karjaiba vette
és lágyan ringatta, miközben az életéről, vágyairól, gondolatairól és
érzéseiről mesélt neki, és bármit is mondott, minden történet végül Nathalie
felé kanyarodott. A pici igen figyelmes hallgatóságnak bizonyult, hatalmas,
azúrkéken ragyogó szemével elmerült édesanyja szépségében és szavai
tengerében.
Amikor végre kellőképpen erősnek ítélték Lisát, hazaengedték a
kórházból. Este, amikor mind nyugovóra tértek és a lány megetette a kicsit,
a kiságy fölé hajolt hálóruhájában. Nathalie a matrac és takarók
puhaságából nézett fel rá, látszott rajta, hogy mély szeretettel tekint erre a
különös, hatalmas emberre, aki kedvesen fölé magasodik, az anyukájára.
Lisa szélesen elmosolyodott, gyengéden megsimogatta Nathalie-t, majd
hirtelen a csöppség megérintette a kisujját, meglepő erővel szorította meg,
mintha csak azt üzenné, én is szeretlek téged!
– Elárulok egy titkot – suttogta Lisa. – Minden reggel úgy ébredek,
hogy eszembe jut a neked tett ígéretem, és úgy alszom el a nap végén, hogy
hálát adok azért, hogy velem vagy. Megmentetted az életemet, tudod, kis
prücsök?
3. fejezet
NATHALIE
Ismeretlen
1.
LÁNG A VIHARBAN
1.
– Tudja, hogy itt van vele az anyukája és azért kel fel mindig nevetve,
– Tudja, hogy itt van vele az anyukája és azért kel fel mindig nevetve,
mert biztonságban érzi magát, Lisa.
A lány hálásan megsimogatta a ráncos, fáradt kezet, mely az utóbbi
hetekben egyre gyöngébb és reszketegebb lett.
– És talán azért is érzi magát biztonságban, mert pelenkaügyileg
rendesen ki van párnázva – nevetett Lisa. A kertben eltöltött idő mindig
segített elfeledtetni vele a súlyos anyagi gondokat, így csak élvezte a
békének ezt az apró szegletét. Lisa – szólította meg őt az idős úr, és
megszorította a lány kezét – te vagy a láng a viharban. Ezt sose feledd. A
láng a viharban.
A lány halványan elmosolyodott, majd meghallotta a világ legszebb
hangját.
– Láng – mondta kristálytisztán érthetően Nathalie.
Lisa döbbenten pillantott az elmosolyodó Williamre, majd nyomban a
kislányához ugrott, letérdelt elé a fűbe és magához ölelte.
– Mit mondtál, édes kis szívem? Jaj, kérlek, ismételd el anyunak!
– Láng – ismételte meg a csöppség olyan cérnavékony, hangon, hogy
Lisa elsírta magát boldogságában. És mintha Nathalie varázserejű dologra
bukkant volna, még párszor megismételte a szót, hogy anyukájának örömet
okozzon vele.
– Istenem, el se tudod képzelni, milyen boldoggá tetted az anyut! Ki
tudod azt mondani, hogy anyu? Anyu…
Nathalie egy pillanatig nagy kék szemével meredt rá, mintha azt
próbálná eldönteni, most tényleg azt hiszi az anyukája, hogy nem képes
kimondani egy ilyen egyszerű szót? Majd megszólalt.
– Anyu, anyu… anyu – mondta háromszor egymás után, hogy végre
higgye már el, tényleg tud beszélni.
– Megzabállak, manócska! – ámuldozott a lány. – Ezt el se hiszem,
hogy ennyire szép hangocskád van!
– Anyu… láng – mondta halkan a kicsi. – Láng az anyu., láng… az
anyu a láng…
Nathalie olyan csodálatosnak találta ezt a mondatot, hogy alig tudta
abbahagyni, és valahol mélyen Lisa pontosan tudta, hogy a kicsi érti a
mondat mély jelentését.
– William! Istenem. William, hallottad, miket mondott nekem? Ugye
hallottad te is?
Az idős úr csöndes békével, az arcán megmerevedett mosollyal
szemlélte a kis boldog Nathalie-t. Lisát valami rideg felismerés érintette meg,
s lassan felállt a fűből.
– William…?
Lisa közelebb lépett hozzá. Amint a padhoz ért, megérintette az idős
arcot. William nem mozdult. A lány gyorsan ellenőrizte a pulzusát a nyakán
és a csuklójánál, de nem tapintott ki semmit. William Benning őrnagy végleg
visszavonult az élet frontvonaláról.
Lisa csak később értette meg, hogy erre a pillanatra várt William. Ezt
még látni akarta. Arra vágyott, hogy ennek a jelenetnek a meghittsége
legyen az utolsó, amit érez az életében.
Két héttel később, egy hűvös, ám ragyogó napsütéses délutánon végső
búcsút vett tőle az otthon valamennyi gondozója, ápolója és bentlakója,
akik képesek voltak a közeli temetőbe elmenni A Loma Vista Memorial
Park gondozott, bársonypuha gyepét ezernyi márványlap borította,
felületükön emberi sorsok számokra és betűkre leegyszerűsített valója
fénylett. William egy égig nyújtózkodó királynőpálma mellett kapott helyet.
A ceremónia alatt Lisának eszébe jutott, amit egyszer az idős úr félig
viccesen mondott.
– Ha eljön az én időm, azt szeretném, hogy földbe temessenek. A
hamvaim vízbe szórása nem nekem való… a partraszállás óta tengeribeteg
vagyok.
Amint a fekete koporsót lassan a mélybe engedték, Lisa arra gondolt,
hogy olyan ajándékot kapott Williamtől, amit már sosem tud viszonozni neki:
időt. Önzetlen figyelmet és bátorítást. Ahogy Lisa, úgy az otthon valamennyi
gondozója és lakója megkönnyezte a mindenki számára kedves és
szeretetreméltó William távozását, a kis Nathalie pedig a babakocsiban
felülve, kezét a kapaszkodóra téve tátott szájjal leste, mi történik körülötte.
Lisa biztos volt benne, hogy a kicsi pontosan érti, mi történt Williammel,
mert nem faggatózott róla, egyszerűen tudomásul vette, hogy az idős bácsi,
aki egy rövid időre az életük része volt, most valahová elutazott, mert
elfáradt. Minden gyermek tekintete valahol mélyen olyan bölcsességet és
tisztánlátást fejez ki, hogy ha nem is tudják szavakkal leírni, amit látnak és
éreznek, tisztában vannak a történésekkel, sokszor pontosabban, mint a
felnőttek. William halála után az egész otthon valahogy csöndesebb és
fénytelenebb lett. De időről időre mintha érezni lehetett volna az idős úr
jelentétét, ahogy végre élvezve a szabad mozgás örömét, hirtelen
betoppanna az egykori szobájába, a szalonba, vagy éppen a konyhába. De
Lisa mindig a kertben, a kedvenc padjuknál érezte legerősebben William
csöndes jelentétét, s bár senkinek nem beszélt erről, olykor-olykor halkan
beszélt az idős úrhoz. A válasz a lelkét kitöltő hit és remény volt. Lassan és
szürkén teltek az egymást követő napok, míg végre elérkezett egy boldog és
csodálatos nap, mint a horizonton felsejlő békés sziget körvonala: ez volt
február 3-a, Nathalie első születésnapja. Az otthonban tartották meg az
ünnepséget, hatalmas tortát sütöttek, melynek a tetejére egy nagy fehér
gyertyát állítottak, akkorát, hogy a kis Nathalie valóságos obeliszknek
láthatta. Mindenki imádta a kislányt, aki egyfajta bájos kabalaként élte
mindennapjait közöttük. Anya és lánya óriási szeretetben és elfogadásban
részesültek, és ez Lisát mélyen megindította. De senki nem tudta pótolni
William hiányát, bármennyire is ünnepelték Lisát is a kislánya születésnapján.
Természetesen Karen és Matt is eljöttek ünnepelni, és mindketten
megdöbbentek, mennyit nőtt a kis Nathalie. De Karennek az is feltűnt,
mennyivel szürkébb, meggyötörtebb és fáradtabb Lisa arca.
– Ne butáskodj már, Karen! – fogta meg a barátnője kezét. – Nem
hagytál magamra, hanem elköltöztél. Nagy különbség. Ha magamra hagytál
volna, akkor most nem lennél itt. És én nagyon boldog vagyok attól, hogy
eljöttetek Matt-tel meglátogatni.
Amikor elengedte a kezét, csak akkor vette észre, hogy valami csillog
Karen egyik ujján.
– Csak nem?! – döbbent meg Lisa és szélesen elmosolyodott.
– Csak igen – kacsintott Karen és sugárzó mosollyal nézett Lisára,
majd a gyűrűre. Elmesélte, milyen romantikusan kérte meg a kezét Matt.
Karen jelenléte olyan volt Lisa számára, mint a szomjazó sivatagi utasnak
egy korsó jéghideg víz. Két napig maradtak Kaliforniában Matt-tel, de a
férfinak vissza kellett sietnie egy fontos munka miatt. Karent annyira nem
sürgette a kisállat élelmiszer és kiegészítő kereskedésben betöltött
„nélkülözhetetlen” szerepe. A lány túl szerényen beszélt új munkájáról, de
igenis sikeres volt abban, amit csinált, a kereskedelmi hálózat egyik
boltjának lett a vezetője, ez volt a karácsonyi ajándéka.
Ez a két nap amilyen gyorsan eltelt, olyan tartalmasra sikerült és olyan
sokat adott Lisának. Sok ideit töltöttek az óceánparton, ami már nagyon
hiányzott Karennek, együtt játszottak a kis Nathalie-val, futottak a hullámok
elől, az egész olyan volt, mint egy vakáció a nyugalom szigetén. A kislány
néhány szóval is megajándékozta Karent, s amikor kimondta a nevét, a
szőkeség meghatódva odaszólt Mattnek.
– Úgy készülj, hogy hazamegyünk és nekiállunk egy hasonlót gyártani!
Kell nekem is egy ilyen kis tündér!
A férfi nem tudott mit felelni erre a gesztusra, csak bambán vigyorgott,
A férfi nem tudott mit felelni erre a gesztusra, csak bambán vigyorgott,
majd amikor Lisát kikísérte az irodából, megjegyezte, hogy este
mindenképpen telefonálni fog, mi a helyzet. Egész úton a La Habra Szociális
Otthon felé Lisát a kétség gyötörte, vajon tényleg helyesen döntött-e, hogy
ezt a megoldást választotta. De akárhogy járatta az agyát, nem jutott eszébe
ennél jobb megoldás, mellyel elegendő pénzhez juthat. Ahogy a busz lassan
végigzötykölődött Santa Anan, majd Anaheimen, folyton Karenre gondolt,
vajon mit szólna ehhez az egészhez. Biztos volt benne, hogy a szőkeség akár
az ajtót is elállna egy sodrófával a kezében, hogy visszatartsa őt ilyen
őrültségtől. Ugyanakkor, ha Karen vele lett volna, most nem lenne ilyen
helyzetben, de esze ágában sem volt a barátnőjét okolni az anyagi
nehézségek miatt. Ez az egész egy kemény, embert próbáló kihívás az
élettől, s amikor Lisa az otthonba érve meglátta a felé totyogó, nevetgélő és
őt anyucinak szólító Nathalie-t, hirtelen olyan erő és magabiztosság szállta
meg, amitől acélkeménynek érezte magát. Megteszem, nem érdekel,
mennyire nehéz, megcsinálom a lányomért! – gondolta magában elszántan.
Aznap késő este Roy telefonált. Marc látni akarja őt, s majd akkor
elmondja a kuncsaft nevét és címét, a találkozót két nap múlva délelőtt ejtik
meg, azon a napon, amikor este hivatalos ahhoz a bizonyos bronzkártyás
ügyfélhez. Lisa aznap éjjel együtt aludt a kislányával, szorosan magához
ölelte őt, s átadta magát a pillanat szentségének. Domingo Munoz
kisgyermek volt még, amikor a családjával átszökött a Rio Grande folyón az
Államokba, hogy reményektől telve egy új és sokkal szebb életet kezdjenek
a Szabadság Földjén. Az álmaik aztán nem váltak valóra, a szülei és négy
testvére szegénységben tengődtek. Ám Domingo nem adta fel a reményt és
a küzdelmet, hogy bármi áron is, de eléri a céljait, és a harminc éves férfi
példás szorgalommal vetette magát a munkába tizenhét éves korában.
Korán megtapasztalta már az élet pofonjait, s lassacskán megértette ennek
miértjeit. Mégis néhanapján elfáradt, és ilyenkor csak beült taxijába, melyet
megannyi motiváló és inspiráló képpel, rajzzal és idézettel töltött meg, hogy
– mintegy szentélybe csöppenve – feltöltődjön. Az utóbbi időben gyakran
ücsörgött magában, s álmai közt lebegve élvezte a perceket.
Amikor Domingo két órával korábban felvette Anaheimben Lisát, nem
hitte, hogy a gyönyörű fiatal lánnyal ennyire meg tudják majd érteni egymást.
Az első pillanatban megdöbbent, mennyire kellemes szépség lesz az útitársa,
ám amikor Lisa bemondta a címet, Los Angeles egyik legelitebb
negyedének nevét, rögtön sejtette, hogy a lány egy amolyan egy éjszakás
barátnő. A döcögősen induló beszélgetésük során azonban valamelyest
megismerte őt annyira, hogy a kezdeti rosszallását – miszerint egy
prostituáltat kell két órán át fuvaroznia – el is vesse. Domingo kellemes
csalódásként élte meg, hogy több közös van bennük, mint elsőre hitte, s ha
nem lett volna gyermeke és felesége, biztosra vette, hogy nem engedné a
lányt eltűnni az életéből. Az utóbbi hetekben nehezebbre fordult az élete,
anyagi gondjai támadtak, akárcsak Lisának, s a beszélgetés során egymás
önbizalmai es makacs kitartását sikerült erősíteniük.
Már közeledtek a megadott címhez, mélyen benn jártak Holmby Hills
híres elit negyedében, ahol dúsgazdag üzletemberek, világsztárok,
filmcsillagok és énekesek gyűltek egy nagy kupacba az emelkedő
domboldalon, olyan életkörülmények közt töltve mindennapjaikat, melyektől
felfoghatatlan méretű szakadék választja el az átlagemberek szürkébb
hétköznapjait. Lisa és Domingo azonban tudták, hogy ezt az óriási
szakadékot csak az álmok, tettek és a nyitott szív képesek áthidalni. Lisa az
egész út alatt olyan ideges volt, hogy a szíve majd kiugrott a helyéről.
Igyekezett ellökdösni magától a makacsul és aljasul rátörő emlékképeket,
de folyton eszébe villantak azok a lelki sebeket feltépő dolgok, melyeket
Samuel tett vele. Ahogy kinézett a taxi ablakán, a sötétben elsuhanó
épületek, növények és lámpaoszlopok sűrűiére, mintha Samuel ijesztő
szemei tűntek volna fel mindenütt újra meg újra. Hálás volt Domingo
társaságának, mert a férfi kedves, megértő és humoros jelleme valamelyest
oldotta benne a feszültséget. Ám amikor egy hatalmas fakapu elé értek, s a
férfi lassított, majd megállt, Lisa pulzusa olyan szapora lett, hogy azt hitte, a
szíve kiugrik a mellkasából.
– Megérkeztünk, Lisa – szólt Domingo jól tudva, milyen nehéz lesz
belépnie a lánynak a kapun. Lisa bólintott, de még nem szállt ki, megnézte
magának a helyet. A fakapu legalább öt méter széles tömör cédrusfa
lapokból álló felület volt, melynek két oldalán vagy négy méter magas,
eldorádó kövekből kirakott szögletes oszlop emelkedett, az ezekre
felszerelt régi stílusú gázlámpa fénye aranyizzással festette be az apró
kőtéglákat. A feltehetőleg óriási birtokot határoló falat nem lehetett látni,
mert több méter magas, áthatolhatatlannak tűnő dús sövény emelkedett
előtte. A kapuig vezető, nagyjából tíz méteres behajtót vöröses
terrakottakövekből rakták ki, az utat két oldalt gyönyörű virágok és tuják
szegélyezték, melyek szintén finom megvilágításban részesültek, fisát
lenyűgözte a látvány, s ha nem azért jött volna ide, amiért, szívesen eltöltött
volna egy egész napot a birtokon, mert már a kapu és környéke is finom,
elegáns belső világot ígért. Ám bármennyire is hívogató volt a hely,
legszívesebben elmenekült volna innen. Domingo hátrafordult a vezető
üléstől.
– Csak arra gondolj – mondta, mintha Lisa belső hangja lett volna –,
hogy a kislányod miatt vagy itt.
– Köszönöm – Lisa próbált mosolyogni, de az arca feszültségtől
reszketett.
– Minden rendben lesz, nincs mitől tartanod – a férfi megérintette a
kezét.
– Reméljük… – sóhajtott a lány, majd egy mély levegőt vett és kiszállt
a taxiból. Az este kellemesen hűvös levegője most fagyosnak tűnt, vacogott.
A rajta lévő szűk, hosszú, fekete selyemruha, melyet Marc Petrytől kapott,
mint Silver Nymph egyenruhát, jégpáncélként feszült a testére. A fekete
selyem alatt egy érzéki fehérneműt viselt, melyet személyesen Marc
választott ki neki, de amikor a férfi látni akarta, hogyan áll Lisán, a lány
tiltakozott, ami jókedvre derítette a férfit. Lisa valósággal undorodott
Marctól, bár rendkívül jóképű és jó kiállású férfi volt, de a szeméből áradó
ridegség és a nyers, arrogáns stílusa visszataszítóvá tette őt. Ám Marc ebből
semmit nem vett észre. Lisa egy pillanatig meredten nézte a kaput, mely
mögött egy férfi lakik, s őrá vár. Egy férfi, aki bármit tehet vele. Kérlek, adj
erőt – fohászkodott a lány Enishez, majd Domingo felé fordult. A férfi az
ablakon kikönyökölve nézett rá, kedves és bíztató mosolya valamelyest
megnyugtatta.
– Köszönöm, hogy elhoztál.
– Ez a munkám. És most legalább örömöm is leltem benne.
Lisa elmosolyodott és a táskájába nyúlt, hogy kil.zesse Domingót abból
a pénzből, melyet Marc adott neki erre a célra.
– Ugyan, nehogy már azt hidd, hogy pénzt fogadok el tőled! –
tiltakozott Domingo látva, mire készül a lány:
– De hát idehoztál… még szép, hogy fizetek! – mondta Lisa és elővette
a pénzt.
– Lisa tedd vissza azt a pénzt. Neked nagyobb szükséged van rá, mint
nekem.
– De hát…
– És ne feledd: ezt az egészet a kislányodért teszed! Erősebb vagy, mint
sokan mások!
Azzal Domingo sebességbe kapcsolt, visszakanyarodott az útra. Amint
a távolodó autó hangja elhalt, Lisa meghallotta az este ringató hangjait,
melyek most fülsértő vijjogások voltak, tücskök ciripeltek, a távolban
néhány madár csivitelt, a meredek utcán lepillantva a közeli Los Angeles
zsibongó fényei reszkettek, mint milliónyi szentjánosbogár tánca. Valahol
messze, szívfájdítóan távol, Nathalie éppen Cheryl Buena Park-beli szerény
kis lakásában tölti az első estéjét külön az anyukájától. Lisa remélte, hogy
lánya nyugodt álmot lát ezekben a percekben, s fogalma sincs róla, min
megy keresztül az anyja. Lisának eszébe jutott Cheryl zavart és aggódó
tekintete, amikor előző nap megkérte, hogy vigyázzon Nathalie-ra, mert
neki halaszthatatlan dolga akadt, el kell utaznia. Cheryl próbált finoman
érdeklődni, mégis milyen útról van szó, ami egy este alatt megjárható, de
Lisa nem merte elárulni, mire készül. Mindazonáltal Cheryl sejtette, miről fog
szólni ez az este, s a tekintete egyszerre tükrözött megértést, aggodalmat és
szomorúságot. Lisa vett egy mély levegőt, felidézte magában Nathalie
nevetését, vidám mosolyát és azt az édes hangot, ahogy azt szokta mondani,
anyuci. Majd elszántan a kapu felé fordult és becsengetett. Eltelt egy perc,
de semmi nem történt. Csöngetett újra, s ismét várt. Amikor már kezdte azt
hinni, nincs itthon senki, hirtelen egy lágy férfihang szólalt meg.
– Kérem a jelszót.
Lisa azt gondolhatta volna, hogy ez egy szokatlanul kellemes gépi hang,
ha nem közölte volna vele Marc Petry, hogy minden lánynak tudnia kell egy
Silver Nymph jelszót, mellyel azonosítják magukat a kuncsaftnál. Hogy erre
mi szükség volt, azt Lisa nem értette, betudta Marc egyik elmeháborodott
perverziójának. Mindenesetre jól megjegyezte a kódot, s bemondta a
kaputelefon alján levő kis mikrofonba.
– A gyümölcsöt, mely meg van tiltva, átadja neked egy estére a nimfa –
Lisa elpirult, s arra gondolt, ki az a hülye, aki ilyeneket talál ki. Válasz nem
érkezett, viszont amikor egy aprót kattant a mikrofon, abban a pillanatban a
kapu halk nyikorgással lassan kitárult. Lisa szíve óriásit dobbant, mert tudta,
hogy most már nincs visszaút, bizonytalan léptekkel belepett a nyitott kapun.
Egy szélesen terpeszkedő, kör alakú parkolóban találta magát, melynek
közepén, egy fűvel benőtt helyen csodálatos szökőkút csobogott, a
vízcseppeket bronzfényű lámpások világították meg. A parkolót minden
irányból sűrűn ültetett ciprusok, fenyők, pálmák és számtalan olyan
egzotikus növény fogta közre, melyeket a lány még életében nem látott. A
térséget ugyanolyan vöröses terrakotta kövekből rakták ki, mint a kapu
előtti behajtót, s ahogy tekintete előre siklott, egy impozáns épületet
pillantott meg, mely mintha a trópusi dzsungelból nőtt volna ki. A ház, mely
első ránézésre szállodának tűnt, bronzszínű fényekben úszott, ahogy a
hangulatos gázlámpások megvilágították. A házra egyértelműen a mediterrán
toszkán stílus volt jellemző, de az ügyes tervező felruházta a modern
formajegyek puritán vonalaival is. Minden részlet a nagystílű, átgondolt
tervezésről és a hivalkodást nélkülöző szolid eleganciáról árulkodott holott
sejthető volt, hogy a ház értéke sok millió dollárra rúghat. A parkoló jobb
oldalát egy méretes garázs uralta, előtte sportautó csodák pihentek, egy
vörös Lamborghini, egy kék Maserati és egy éjfekete Aston Martin…
Ahogy Lisa lassan közeledett a bejárati ajtóhoz, egyre idegesebb lett, mert a
ház ura még mindig nem bukkant elő, holott úgy érezte, minden mozdulatát
árgus tekintetek figyelik.
Dwayne Benneth a háza óriási halljában állt, s a bejárati ajtó mellé
telepített biztonsági rendszer képernyőjét figyelte. A kilenc kamera által
közvetített szürkés-zöldes képek közül azt nézte, mely rejtve bújt meg egy
falra. Kutatott bougainvillea lombozatában, éppen a ház bejárati ajtajának
környékét pásztázva. A férfi könnyed mosollyal, szemében vágyakozással
meredt a képernyőre, amin egy fiatal lány, szexi fekete selyembe burkolt
karcsú, k¡hívó alakja libegett kissé bátortalanul egyre közelebb az ajtóhoz.
Tetszett neki a lány óvatos, kissé merev mozgása, melyből arra
következtetett, hogy nem rutinos Silver Nyrnph lányról van szó, talán ez lesz
élete első egy éjszakás kalandja, s ez csak felszította a férfiben a
vadászösztön tüzét. Már a képernyő kissé torz képén át is érezte, mennyivel
emberibb és hétköznapibb ez a kis nimfa, mint a többiek, akikkel az utóbbi
hónapokban találkozott. A kaputelefonba elmondott kis versikéje közben
itta a lány édes, finoman búgó hangjának kortyait. Dwayne alig pár hónapja
töltötte be 39. életévét, fiatal kora ellenére már tekintélyes vagyon
birtokosaként kényelmes életet élhetett, melynek középpontjába vágyai
kielégítését állította. A nehéz családi körülmények közül jött férfi már fiatalon
eldöntötte, hogy egyszer gazdag ember lesz, akinek nagy háza van, számos
barátnője és sok drága sportkocsija, amikkel száguldozik majd a sztrádán.
Mindebből csak a száguldozás nem valósult meg. Illetve csak egyszer,
amikor huszonhat évesen megvette élete első álomautóját, egy Porschét, s
ezt felavatta a híres Angeles Crest Highway mentén, mely a kaliforniai
hegyvidék egyik legszebb országútja. A gyönyörű szerpentinen való
rombolás vége a jogosítványának hónapokra történő bevonása volt.
Dwayne a lehető legszabadabb életmódot választotta, viszolygott a
kötöttségektől, mert szülei példájából jól látta, mit művel a rossz házasság az
emberekkel, s ő biztos volt benne, hogy ilyen szülői múlttal felnőve ő se
számíthat sok jóra. Vagyonát szoftverfejlesztésből szerezte, cége egyre
hatalmasabbá növekvő gigász lett a világpiacon, s ő remek érzékkel mindig
tudta, mire van szüksége a hétköznapok emberének. Ha a tekintélyes anyagi
háttér, és az ezt jelképező luxusautók nem bizonyultak volna elégségesnek a
szebbik nem ágyba csábítására, Dwayne nagy szerencséjére még kellő
mértékben jóképű, sármos és magabiztos volt, kedves és figyelmes
modorának köszönhetően lehengerlő hatást gyakorolt a nőkre. Az utóbbi
időben azért részesítette előnyben a luxus prostituáltakat, mert a hétköznapi
ismerkedés fárasztotta és untatta. Ahogy fogalmazott barátainak, ha már
ruhákat a legmenőbb boltokból vásárolok, autókat a legpuccosabb
szalonokból, akkor illik a csúcs minőségű nőket is a legjobb helyről
beszerezni. És olyan körökben, ahol mozgott, nem volt nehéz rátalálnia a
Silver Nymphre.
A képernyőn látta, hogy a lány végre az ajtó elé ért, de mintha habozna
megnyomni a csengőt. A bejárati ajtó egy négy méter magas bolíviai
cédrusból faragott tömb volt, mely olyan üvegezést kapott, hogy kívülről
nem lehetett rajta átlátni, de Dwayne az ajtónál állva egyből meglátta a
túloldalán idegesen ácsorgó lányt, ahogy mély levegőt vesz és kezét a
csengő felé nyújtja. A férfire komoly hatást gyakorolt a látogató gyönyörű
külseje, hosszú barna haját kibontva viselte, a fürtök gyengéden omlottak
kecses vállára, legördültek telt melleire. Az arca egyszerre volt kislányosan
bájos és komoly lelki érettségről árulkodó női arc, melyet sajnos kissé
elsötétített a rejtett szomorúság és a jól szembetűnő idegesség. Mielőtt
azonban a dallamos bim-bam csengőhang betöltötte volna a hall kivilágított
terét, Dwayne gyorsan kinyitotta a kétszárnyú ajtót, a lány legnagyobb
meglepetésére. Lisa majdnem hátraesett az ajtó elé lerakott néhány
lépcsőfok tetejéről, annyira megijedt a hirtelen feltáruló ajtótól, s az ezzel
együtt járó szemébe áradó fényözöntől, mely az ismeretlen belső térből
zúdult rá. Pár pillanatig hunyorgott, majd ahogy szeme megszokta a fényt,
egy középmagas férfit látott maga előtt, aki széles mosollyal néz rá.
– Helló, Dwayne Benneth vagyok – nyújtotta kezét a férfi. A szeme
mélyzölden ragyogott, arca kellemes arányú volt, és Lisa bármennyire is egy
végzetét beteljesítő hóhért látott benne, nem tudta nem észrevenni, hogy
szokatlanul jóképű és férfias jelenség. Félhosszú sötétbarna haja mögül
glóriaként törtek elő a hall fénysugarai, ezzel is egyfajta hódolatot ébresztve
a látogatójában, hogy úgy érezze, egy mindenható férfi áll előtte, aki félúton
van az istenné váláshoz.
– Lisa Millner – viszonozta a kézfogást Lisa, s minden irtózása és
félelme ellenére próbált olyan erős és határozott benyomást kelteni, amilyet
csak ki tudott préselni magából abban a pillanatban.
– Üdvözöllek a Bella Vistában, kedves Lisa! – Dwayne széles vigyora
nem csupán a házával hencegő énjét jelképezte, egyúttal Lisa reszketeg
magabiztosságát is összezúzta. Amikor a férfi udvariasan betessékelte a
lányt a házba, s nagy döngéssel becsukta a bejárati ajtót, a lány
összerezzent, fogolynak érezte magát egy egzotikus börtönben, ahonnan
csak a megalázottság szabadíthatja ki. Ugyanakkor elkápráztatta az a
pezsdülő szépség és határtalan gazdagság, melyet a félelem üvegén át is
csodálatáénak látott. A hall maga legalább háromszor akkora tér volt, mint a
lakása, s ez a gondolat felkeltette benne az irigykedést. Vágyott a könnyed
és nyugodt életre, melyet jelképezett a ház minden porcikája. Azonban
tudta, hogy a felszín alatt minden teljesen más, s gyakran az áldozathozatal,
a siker ára oly magas, hogy megkérdőjelezhetővé válik a vágyott óriási
vagyon elérésének fontossága. Lisa arra gondolt, vajon Dwayne milyen
fájdalmas árat fizetett azért, hogy most ilyen élete legyen, s ez az élet vajon
milyen lehet a cukormáz megtévesztő csillogása alatt. S ahogy mindez
eszébe ötlött, már nem is érzett irigységet a férfi gazdagsága iránt, hiszen jól
tudta, az irigységgel saját hiányosságaira tereli a gondolatait. S amíg ezekre
gondol, nem láthatja meg mindazt, amije van, amikkel megajándékozza az
élet nap mint nap, s amik mind arra ösztönözhetik, mindig tehet azért, hogy
jobb legyen.
Dwayne kérésére Lisa megszabadult magas sarkújától, a férfi egy kis
házi papuccsal kínálta, mely kedves gesztus volt a részéről, és így a lány
még puhábbnak érezhette az egzotikus, kézzel szőtt keleti szőnyeget, mely
széles kör alakjával uralta a hall kőpadlózatát. A hét méteres falakra
aggatott fáklyák bronzfénye hangulatosan folyt szét a velencei vakolattal
burkolt felületeken, magasan a fejük felett egy hatalmas csillár igéző
fényjátéka csillámlott mindenfelé. Egy kecses lépcsősor ívelt fel az emeletre,
melynek halványabban megvilágított teréből Lisa semmit nem látott, de
sejtette, hogy hamarosan megismeri az emeleti hálószoba kétségekkel teli
világát. A hallból két, eldorádó kövekkel kirakott óriási boltív vezetett jobb
és balkéz felé, Dwayne a bal oldali boltív alatt vezette át Lisát egy hosszú
folyosóra, amiből több ajtó nyílt, s balra egy újabb, valamivel kisebb boltív.
A férfi gyengéden érintve Lisa derekát ide kísérte be őt. A lány az érintésétől
összerezzent, s haragudott magára, amiért nem tudja palástolni az
aggodalmát. Tágas nappaliba értek, s bár Lisának az egész ház egy
hatalmas és csöndes hotel benyomását keltette, itt mégis tetszett neki a
családias és kényelmes berendezés. Nehezen tudta elképzelni, hogy a férfi
egyedül éli mindennapjait egy ekkora épületben, mely még ki tudja, milyen
titkokat rejt. Azonban mindennél jobban megragadta a lány tekintetét a
panoráma, Los Angeles lüktető fénypontjai, melyek izzása a nappali széles
ablaksorai át pontozódtak, olyan hatást keltve, mintha a ház a csillagok
közé épült volna. Ezt a megdöbbentő fantáziát csak tovább erősítette az a
szín kavalkád, mely a kertből áradt. A medencét lilás, rózsaszínes, valamint
türkiz fénycsíkok világították meg, megfestve a nyugodt vízfelszínt, s éppen
csak sejthetővé téve a medence környékét, titokzatos lepelbe burkolva egy
grotto sziklákból kirakott, vízeséseket imitáló tömegét, s a köré ültetett
pálmák, örökzöldek és virágok erdejét.
– Szeretem a szépet – jegyezte meg Dwayne egyszerűen, pontot téve a
Lisában felgyülemlő gondolatok végére, majd hosszan végigmérte a lány
selyembe bújtatott alakját. – Kérlek, foglalj helyet, Lisa.
A lány leült az L alakú kanapé szélére, melynek sarkát egy terpeszkedő
hibiszkusz vigyázta. Innen nagyszerű kilátás nyílt a kert misztikumára, de
Lisa nem tudta levenni szemét a férfiról, akinek láthatóan izmos alakját egy
hófehér ing és egy drapp színű selyemnadrág takarta a testét, mely
hamarosan uralma alá hajtja őt.
– Mit innál? – kérdezte szelíd mosollyal Dwayne.
– Semmit, köszönöm – mondta Lisa, igyekezve lenyelni a torkába
szorult gombócot, de sikertelenül –, vagyis egy pohár vizet… igen, az jó
lesz, köszönöm.
– Máris hozom – a férfi meglepett mosolya elárulta, nincs hozzászokva,
hogy a házában a nők vizet igyanak. A fal mentén kissé elbújva egy hosszú
bárpult nyújtózkodott, mögötte ezernyi színnel ragyogtak a lakkozott
diófapolcokon az üvegek és poharak. Lisa egy darabig követte tekintetével
a férfit, de ahogy az belépett a pult mögé, inkább az ablakok felé fordult, s
magában csöndben könyörgött, hogy legyen ereje mindezt végigcsinálni. A
hátán érezte Dwayne Benneth izzó tekintetét, s amikor lassan megfordult,
tekintetük összetalálkozott. Amikor Dwayne látta Lisa zavarát, kedvesen
rámosolygott és intett a kezével, hogy máris viszi az italt. Egy percen belül a
Lisa előtti mahagóni dohányzóasztalon várakozott kristálypohárban a hűsítő,
benne néhány jégkocka és a pohár szélén egy citrom, valamint egy mandarin
karika. A lány fején átfutott egy gondolat: mi van, ha az italba olyan szert
kevert a férfi, melytől elgyengül, befolyásolható lesz, és Dwayne Benneth
ledobja emberi bőr-álcaruháját, megmutatva valódi, sátáni énjét. Reszkető
ajakkal kortyolt párat a vízből, s valamelyest megnyugodott, amikor
Dwayne-re pillantva nem fedezte fel az ördögi átalakulás nyomait.
Az éjszakai járaton alig volt néhány utas, közülük két hajléktalan férfi a
Az éjszakai járaton alig volt néhány utas, közülük két hajléktalan férfi a
hátsó üléseken feküdt, s aludta álmát, melyben talán azt képzeltél, soha
többé nem ébrednek fel, csöndesen meghalnak végre. Lisa az első ülésen
foglalt helyet, s igyekezett kifújni magát, lecsillapodni, de folyton eszébe
jutott a három fiú, és akaratlanul is riadtan leste az utcákat, ahogy haladt a
busz, nem látja-e meg őket, és ők is őt, ezzel a nyomába eredve. De
szerencséjére a busz, úgy tűnt, egyre távolodik attól a kereszteződéstől. Lisa
aggódva gondolt a taxisofőrre, vajon mit tehettek vele még a fiúk, de olyan
érzése volt, ezek után már békén hagyták és eloldalogtak. Csak remélni
tudta, hogy hamarosan magához tér a férfi és nem lesz semmi komoly baja.
Amint teltek a percek, úgy lett egyre ismerősebb a környék, s amikor Lisa
egy jól ismert megállót látott, gyorsan jelzett és leszállt. Alig ötpercnyire volt
már csak a lakás békéjétől. Megpillantva a háztömböt, végre fellélegzett, a
nyugalom kezdett szétáradni a testében, a stressz és az adrenalin
áramlásának utóhatásaként szörnyű, kábult fáradtságot érzett, és zsibbadt
minden porcikája. Alig várta, hogy végre felérjen a lakásba, és
lezuhanhasson az ágyra. Amikor azonban kinyitotta a lakásajtót,
betámolygott a nappaliba, s az asztalra dobta a táskáját, hirtelen szörnyű
előérzete támadt. A táska szája ijesztően nyírva volt, mint egy hatalmas
tátott száj, melyből kihullottak a fogak. Reszkető ujjakkal kezdett
kotorászni, egyetlen dolog után kutatva. De nem találta.
– Istenem, kérlek, ne…
Páni félelem tort rá, megragadta a táskát és a tartalmát kiszórta a
földre. Minden ott volt, kivéve a Dwayne-től kapott borítékot. A borítékot,
melyben 3000 dollár volt, a biztonság és a megmenekülés ára.
– Ne, ne, ne… ne, kérlek, ez nem lehet igaz!
Lázasan keresni kezdte a borítékot, de már tudta, hogy nincs nála.
Fogalma sem volt, hová tűnhetett, hiszen egész végig a táskájában tartotta.
Amióta Dwayne átadta neki, elsüllyesztette jó mélyre a táskájába, és azóta
nem nyúlt hozzá. S ekkor hirtelen eszébe villant egy kép. Amikor Brianhez
vágta a táskát, látott egy fehér tárgyat kiesni a kocsi padlójára. Akkor
fogalma sem volt, mi az, de nem is foglalkozott vele, hiszen az életét
mentette, majd elrohant. Lisa a nappali szőnyegére roskadt és zokogni
kezdett. Az életét mentette, s közben elúszott az egyetlen esély, hogy
megmentse kettejüket az utcára kerüléstől. A végkimerültség szélén
egyensúlyozva feltápászkodott a földről, és kibotorkált a fürdőszobába.
Amint benyitott az ajtón, alig volt ideje fölkattintani a lámpát, a WC-
csészére zuhant és hányni kezdett. Patakokban folytak a könnyei, melyek
jobban marták a lelkét, mint a beteges-szürke arcát. Amikor már nem volt
mit felöklendeznie magából, remegő térdekkel, a mosdó nyirkos szélébe
kapaszkodva felállt, és szembenézett roskatag, szánalomra méltó
tükörképével. Egy hosszú percig egyre mélyebb undorral nézett magára.
– Milyen anya vagyok én… – utálta magát azért, amit Nathalie-val tett,
mert tudta, hogy a saját ostobasága miatt elúszott minden reményük. –
Utcára kerülünk… hogy lehettem ilyen idióta…
Ismét zokogni kezdett, de már alig folytak a könnyei. A fürdőszoba
hideg csempefalának vetette hátát, moccanni sem bírt, mintha a hirtelen
vállaira nehezedő teher a padlóra préselte volna. Csak órákkal később
sikerült elaludnia, amikor a végkimerültség teljesen legyőzte. Álmában, úgy
érezte, Enis beszél hozzá, megjelent Cheryl kedves, mindig mosolygós arca
és kezével intett, hogy kövesse. Azonban Lisa lába mintha betonba lett
volna öntve, minden erejét megfeszítette, hogy Cherylhez eljusson. Csak
menj – súgta halkan Enis valahonnan a távolból, s ezek a szavak elnyelték
az álomképet. Ami pedig maradt utánuk, az a sűrű, sötét reménytelenség
volt csupán.
3.
Úgy érezte magát, mint egy zombi, aki a testében lüktető méreg miatt éppen
csak vonszolja magát, elméjével nem fogta fel a színeket és formákat,
melyek a világot igyekeztek összetartani. Nem élt, hanem csupán létezett,
sodródott, egy örvényben magával ragadott uszadékfa kilátástalanságával, s
ez megrémítette. Lisa élete során mindig, még a legsötétebb percekben is,
tudta, merre tart, volt egy pislákoló fény a távolban, mely mindig
reménytelién hívogatta őt. De most az apró láng kialudt, elszunnyadt a
rátelepedő feketeségben. A félelem megfojtja azt a reményt és hitet, mely
valójában képes volna elűzni a félelmet. Minden ember lelkében van egy
haszontalan gaznövény, s egy színpompás virág – az növekszik bennünk,
amelyiket tápláljuk. Ha fény éri akármelyiket is, növekedni lóg, teret hódít,
elburjánzik a lelkünk kertjében, mert a fény maga a gondolat, melyet
fókuszálunk. Lisa tudta, hogy gondolatait rabul ejtette a rettegés, de úgy
érezte, nincs választása. Fogalma sem volt, mitévő legyen. Mindenféle őrült,
képtelen gondolatfoszlány szakadozott fel elméjében, és mindegyiket
bizonytalan káosznak vélte. És ahogy egy-egy gondolat elúszott, folyton
vissza-visszatért az a kép, melyen Nathalie-val együtt, összebújva ülnek a
sötétben, egy hajléktalanszálló förtelmében, vagy az utca elhagyatott és
szomorú világának közepén. Amikor leszállt a buszról Buena Parkban,
néhány perc séta után odaért egy kétszintes, okkerszínű, négyzet alakú
épülethez, mely elé hellyel-közzel királynőpálmákat, narancs- és vajszínű
virágokat, valamint örökzöld bokrokat ültettek. Az épület mellett méretes
parkoló terpeszkedett, ahonnan be lehetett látni abba a meghitt és gyönyörű
kertbe, melyet maga az épület fogott közre, csöndes oázist kínálva a
lakóközösségnek. Az oázis közepén természetesen egy medence
terpeszkedett, s amint Lisa a hűs árnyékot adó boltív alá ért, már hallotta is
a gyerekek hangját, akik vidáman ugráltak a vízbe. Balra indult, ahol egy
lépcsősor vezetett fel az emeletre. A főleg idősek által lakott háztömb
sehogy sem nyújtott Lisa számára otthonos jelleget, holott látszott, a
tervezők mindent igyekeztek elkövetni azért, hogy valódi kaliforniai otthon-
közösség jöjjön létre. Hirtelen meghallotta Cheryl hangját.
– Lisa! Lisa, itt vagyunk. Gyere ide – a nő vidáman integetett egy
vaskos azálea bokor mellől, közvetlenül a medence partjáról. Amikor Lisa a
bokorhoz ért, egyszer csak előtotyogott mögüle a kis Nathalie.
– Anyuci! – kiáltotta, és apró karjait nyomban anyukája lábai köré
fonta. Lisa leguggolt hozzá és nem győzte puszikkal és simogatással
kiengesztelni őt azért, hogy az elmúlt estét nélküle kellett töltenie. Láthatóan
Nathalie a legkevésbé sem haragudott rá, hogyan is tehette volna, egy
gyermek lelke oly tiszta, érintetlen és szent, hogy abban nincs helye azoknak
a romboló érzelmeknek és gondolatoknak, melyek a felnőtteket már
megfertőzték. Hosszú ideig ölelték egymást, Lisa halkan sugdosott neki
szavakat a szíve mélyéről, a kislány pedig anyukája nyakába kapaszkodva,
kis ujjaival játszott a fürtökkel és simogatta a nyakát, mintha tudta volna,
min ment keresztül az este. Lisának ez az egy perc maga volt a
mennyország. Mindig megdöbbentette, mire képes a gyermeki szeretet,
akármilyen szörnyen nyomorultul érezte is magát, Nathalie ölelése feltöltötte,
mintha fényáram szökött volna a lelkébe, mely erővel, magabiztossággal és
reménnyel ajándékozza meg. Mindig megmentesz engem, kincsem –
gondolta magában. Am bármilyen boldogságot is adott neki az
összesimulás, eszébe jutott, hogy ő nem tudta megmenteni a kislányát.
Összeszorított foggal állt ellen, nehogy a könnyei kibuggyanjanak, mert
tudta, nem lenne képes titkolni Nathalie és Cheryl előtt, hogy ezek most
nem örömkönnyek.
– Na és, pancsoltál a medencében, kis prücsök? – kérdezte Lisa,
amikor kissé lazítottak az ölelésen.
– Igen-igen! – válaszolt kitörő lelkesedéssel a kicsi.
– Csak lábat áztattunk egy picit – toldotta meg Cheryl, aki széles
mosollyal nézte anyát és lányát, vélhetően egyúttal saját múltjában is
meglátott valami hasonlót.
– Akkor te már nagyon ügyes vagy – puszilta homlokon Lisa Nathalie-t
–, igazi kis olimpikon!
– Igen! Olikon vagyok, oh kon!
– Olimpikon, kincsem – pontosított Lisa, majd felállt és megköszönte
Cherylnek, hogy vigyázott a kicsire.
– Ugyan, Lisa, szóra sem érdemes! – mosolygott szélesen a nő és
megcirógatta Nathalie haját. – Remekül elvoltunk kettecskén, igaz, Nathy?
Nathalie nem mondott semmit, csak vidáman nézett rájuk.
– Sajnos mennünk kell, Cheryl – sóhajtott Lisa –, sok dolgom van még
ma…
– Igen, persze, menjetek csak – bólintott a nő folyton Lisa arcát
fürkészve, majd a kislányhoz szólt. – Nathalie, legyél ügyes és hozd ide a kis
játékokat, jó? Megteszed Cheryl néni kedvéért?
– Hozom – válaszolt lelkesen a kislány, és lassan totyogva elindult a
főben, hogy a pár méterre lévő kis színes műanyagjátékokat és állatfigurákat
egyesével elszállítsa, mint egy szorgos kis méh, minden egyes lerakott játék
után anyukájára nézett, jól csinálja-e. Lisa fájdalmas könnyeit visszafojtva
nézett rá.
– Elárulod hol voltál az éjjel? – érdeklődött hangját lehalkítva Cheryl. –
Megértem, ha nem tartozik rám és nem akarod elmondani, csak azt
szeretném tudni, jól vagy-e és nem kerültél semmilyen bajba?
Cheryl volt az egyetlen, akivel minden gátlástól mentesen őszintén
beszélhetett volna a tegnap estéről, és a szerencsétlenségről, de szégyellte
magát, amiért ilyen ostoba volt és nem akart a nőtől újabb segítséget kérni.
Tudta, hogy Cheryl szerény körülmények között él egyedül, nem akart a
terhére lenni. Nem vetette el a lehetőséget, hogy ha minden kötél szakad,
akkor a segítségét fogja kérni, de ezt az egész helyzetet egy kemény
próbának tartotta.
Mennyire erős és kitartó? Mennyire tud felelősségteljes anyaként
viselkedni? Az utóbbi időben döbbent rá, milyen hatalmas megfelelési
kényszer van benne önmaga és a világ iránt. Egyszer majd elmesélem,
Cheryl – válaszolt Lisa –, de most még most…
– Jól vagy, Lisa? – fogta meg a kezét a nő.
– Igen, igen, köszönöm – erőltetett mosolyt az arcára a lány – nem kell
aggódnod miattam.
Azonban amikor pár perccel később elbúcsúztak Cheryltől a parkolót
szegélyező pálmák árnyékában, s elindultak a buszmegálló leié, a nő féltve
nézett utánuk, s érezte, itt valami nagy baj van készülőben. Nagyon
megszerette Lisát, olyan volt számára, mintha a lánya lenne. Talán azért is
kötődött hozzá annyira, mert neki soha nem lehetett gyermeke – ezért is
hagyta el annak idején a férje –, de ha születhetett volna egy babája,
olyannak szerette volna, mint Lisa.
Amikor hazaértek, Nathalie már kezdett nyűgös lenni. Fárasztotta a
meleg, és ezen a fejére húzott rózsaszín kis sapka sem segített sokat. Egész
út alatt csöndesebb volt a szokottnál most nem mutogatott kifelé az ablakon
és hívta fel anyukája figyelmét minden apróságra, ami a világot érdekessé és
izgalmassá teszi, hanem csak ült hallgatagon Lisa ölében és játszott hosszú
hajával. Mintha csak arra várt volna, hogy anyukája beavassa abba a
titokba, ami a lelkét nyomja. De Nathalie pontosan látta a jeleket: a karikás
szemet, a halványabban ragyogó szempárt és a reszkető kezet, mely
gyakran az anyukája mellkasát érinti meg, hogy visszatartsa a sírást.
Nathalie nem tudta megfogalmazni magában, de jobban érezte a Lisában
végbement változást és lelki őrlődést, mint bárki más. Lisa szégyellte, de az
utóbbi időben gyakrabban volt türelmetlen és ideges a kislányával. Nem
egyszer előfordult, hogy megszidta őt olyan apróságért, amin máskor csak
nevettek, felemelte a hangját, az asztalra csapott és mindezek hatására a
kicsi szája lefelé görbült, s arcán az anyukáját sirató könnyek jelentek meg.
Lisa ilyenkor mindig utálta magát, s addig ölelte, puszilgatta és simogatta
gyermekét, míg az megnyugodott, hogy végre visszatért hozzá az anyu.
Közben hazaértek és Lisa lefektette az ágyra a kicsit, majd
engedélyezett magának egy perc pihenőt, behunyt szemmel elnyúlt a
kanapén, s hirtelen olyan kimerültnek érezte magát, hogy karja
megmozdítása is emberfeletti erőt kívánt volna.
– Anyuci – hallotta Nathalie hangját, majd érezte a karján a kislány
kezének érintését.
– Igen, prücsök?
Nathalie nem válaszolt, csak lassan simogatni kezdte anyukája karját.
Nem volt szükség szavakra ahhoz, amit közölni akart. Lisa kinyitotta a
szemét, rámosolygott, majd szorosan magához ölelte őt.
– Anyu csak fáradt, nincs semmi baja. Minden rendben van az anyuval,
érted, bogaram?
Nathalie nem felelt, csak még szorosabban megölelte Lisa nyakát és
két kis puszit adott az arcara.
– Én is szeretlek – suttogta Lisa a fülébe és a kislány könnyes haját
puszilgatta –, nagyon-nagyon szeretlek.
Lisa erőt vett magán és kitámolygott a konyhába, hogy ebédet
készítsen kettejüknek.
Amikor azonban kinyitotta a hűtőt, rá kellett döbbennie, hogy az szinte
kong az ürességtől. Néhány tojáson kívül alig volt valami benne, közel sem
elég ahhoz, hogy ebédet csinálhasson. Visszament hát a nappaliba.
– Kicsim, le kell mennünk a boltba.
Negyed órával később, amikor a pénztárnál állt és a szalagra
rakosgatta a holmikat, rájött, talán túl sok mindent vásárolt.
A kasszánál üveges tekintettel leste a digitális számokat a végösszegnél.
Egy gyereknek nem szabadna így felnőnie! Utálta magát azért, mert nem
tudott olyan jó anya lenni, mint szeretett volna. Amikor ismét kiértek az utca
forróságába, Lisa hirtelen megszédült és le kellett ülnie. Mindjárt megyünk
haza, csak egy kicsit leülünk pihenni.
Nathalie elgondolkodott picit, majd megszólalt.
– Szeretlek, anyuci.
Igen, ezek voltak azok a pillanatok, amikor Lisa érezte, hogy él, nem
csak létezik és sodródik. Eletet adott, hogy élhessen – ezt csak egy igazi
anya érezheti át. Amint hazafelé sétáltak a tűző napon, végig igyekezett
megtartani magában azt az erőt, melyet Nathalie az öleléssel adott át neki.
Próbált hinni, bízni és remélni. Képesnek érezte magát arra, hogy bármit
megtegyen, amivel egy szebb és jobb holnapot biztosíthat a kislánya szám
.ra. Csak egy kis fogódzkodót, egy apró pontot adjon az élet!
Amikor a ház elé értek, olyan érzése volt, mintha imái meghallgatásra
találtak volna, s alig két perc alatt teljesültek is. Az épület előtti járda szélén
egy ismerős autó parkolt. Csak egyetlen embert ismert, akinek ilyen kék
Maseratija van; tegnap éjjel volt is alkalma látni Dwayne Benneth
parkolójában. S amint közelebb értek, Lisa meglátta a földszintre vezető pár
lépcsőtökön ücsörgő Dwayne-t. Olyan volt, mint egy látomás, s Lisa
kételkedett benne, hogy tényleg ott van előtte a férfi. Amikor azonban
Dwayne felállt a lépcsőről és széles mosollyal üdvözölte őt, kénytelen volt
elfogadni, hogy ez a valóság.
– Szia, Lisa! De örülök, hogy látlak!
– Dwayne… mit, mit keresel te itt? – nyögte ki Lisa értetlenül.
– Csak épp erre jártam, tudod – nevetett a férfi. – Az igazat megvallva,
látni szerettelek volna, hogy jól vagy-e és megnyugodtál-e végre. És ki ez a
bájos kis hölgy? Csak nem te vagy a kis Nathalie?
Dwayne leguggolt hozzá és szórakozottan a kezét nyújtotta felé, mire
Nathalie nevetgélve megérintette a nagy, erős ujjakat.
– És milyen aranyos sapid van, nézzenek oda! Te egy tünemény vagy –
simogatta meg a fejét. – Én Dwayne vagyok, a mami barátja.
– Szia – mondta Nathalie, nagy kék szemét le sem véve róla.
Dwayne felegyenesedett és elismerően kacsintott Lisára.
– Gyönyörű kislányod van! De hát nem csoda.
– Én ezt most… én ezt most nem értem. Dwayne. Hogy kerülsz ide?
Honnan tudtad meg, hogy itt lakom?
– Igazad van, ezzel a magyarázattal még tartozom neked – Dwayne
felállt és szembe nézett vele. Majd kiugrott a szíve olyan ideges volt, boldog,
feszült és izgatott. És szerelmes. – Említetted még este, hogy a La Habra
Szociális Otthonban dolgozol. Reggel az első dolgom volt felhívni őket és
érdeklődtem utánad. Először persze nem akartak felvilágosítást adni, de
elég meggyőző tudok lenni. Tehát, ha haragudni akarsz valakire, a pletykás
recepciós hölgyre legyél mérges, ne rám.
Lisa csak meredten bámult maga elé. Megdöbbentette Dwayne
felbukkanása, ugyanakkor furcsán jól esett neki, hogy újra látja a férfit. Az
este kialakult valami gyengéd vibrálás köztük, de ezt annak tudta be, hogy
érzelmileg rendkívül labilis volt. Ám most, fényes nappal ismét találkozni
vele, szó szerint döbbenetes volt. És egyúttal kellemes is.
– Remélem, ezzel nem léptem át egy határt – mondta Dwayne. – Ne
haragudj, hogy ilyen hirtelen rád, vagyis rátok törtem.
– Hát, tényleg nagyon megleptél – Lisa remélte, hogy nem látszik,
mennyire elpirult. – De azért örülök, hogy látlak.
– Én is örülök neked – nézett mélyen a szemébe a férfi.
– Csak most épp a boltból jövünk, és…
– Oh, igen, persze, feltartalak titeket. Segítek felvinni a szatyrot, add
csak ide.
Lisa ideges lett attól, hogy a férfi, aki hatalmas házához és gondmentes
életéhez szokott, hirtelen az ő egyszerű életükbe nyerhet bepillantást.
Valójában szégyellte magát, hogy így él és nem tudta megbocsátani
magának, hogy még ezt is el fogják veszíteni. Ugyanakkor titkos vágyat
érzett az iránt, hogy Dwayne az életük részévé váljon. És tetszett neki, hogy
a férfi igyekszik ennek eleget tenni. Amint a hűs, árnyas lépcsőházban
felmentek az emeletre, Dwayne végig viccelődött és játszott Nathalie-val,
aki Lisa karjaiban ücsörgött és nagyokat kacagott a férfin. Vajon milyen apa
lenne belőle? – kérdezte halkan, félénken magától Lisa, és bármennyire is
igyekezett nem elképzelni kettejüket együtt, a gondolat és az érzés egyre
csábítóbb volt, ahogy haladtak felfelé. Ne hülyülj már meg,
Lisa Millner – szidta meg magát, majd a bejárati ajtó elé érve, egy
pillanatra lerakta Nathalie-t a földre, amíg előhalászta a kulcsot.
– Nem élünk olyan fényesen… – mondta a lány, amikor lenyomta a
kilincset –, de üdvözöllek nálunk!
– Köszönöm, Lisa! – Dwayne rámosolygott, és figyelte, ahogy Lisa
lefekteti Nathalie-t a kanapéra, leveszi a fejéről a sapkáját és lehúzza a
cipőit.
– Most egy kicsit velünk lesz ez a bácsi – suttogta neki, mialatt Dwayne
udvarias lassúsággal közeledett az előszoba felől.
– Nagyon szép, színes, élettel teli ez a lakás, Lisa, kimondottan tetszik!
– bókolt Dwayne.
– Ami színes és bohókás, az mind Karené volt – jegyezte meg Lisa a
konyhába menet. Dwayne követte, s az apró helyiség falának dőlve nézett
rá.
– A barátod, akivel együtt laktál, ugye?
– Igen – Lisa gyorsan kipakolta azt a néhány dolgot a zacskóból, amit
a közértben vettek, kinyitotta a hűtőt, s közben félszegen Dwayne-re
pillantott, vajon mit gondolhat egy ilyen egérlyuknyi konyháról. De a férfi
kedves arca mintha csak azt mondta volna: ugyan már, Lisa, te nem a hűtőd
és a konyhád vagy!
– És hiányzik? – kérdezte a férfi.
– Áhh… – sóhajtott Lisa és hozzálátott, hogy Nathalie-nak banánból
és barackból finom pépes ételt készítsen, amit úgy szeret –, el sem tudom
mondani, mennyire.
Lisa egy falapot vett elő és kést, hogy felvágja a gyümölcsöket, de
közben Dwayne mellett a nappali felé pillantott, hogy megnézze, mit csinál
Nathalie.
– Én figyelek rá, ne aggódj – mondta Dwayne, s ekkor a tekintetük egy
pillanatra összetalálkozott, mintha először látnák egymást. Először igazán. A
pillanat aztán még hosszabb lett, mintha valami kellemes folyam magával
sodorta volna őket, s tudták, hogy mindkettejük szíve egyre hevesebben
ver. Dwayne arca egyre közeledett, mintha engedélyt kért volna, hogy
ajkaik összeérjenek, de mielőtt ez megtörténhetett volna, Lisa pirulva arrébb
lépett.
– Gyorsan… öö… fel kell vágnom a gyümölcsöket Nathynak.
– Persze-persze, igen, vágd csak – visszakozott Dwayne, s izgatottan a
hajába túrt, majd a nappali kanapéján fekvő kislány felé pillantott.
– Jaj, olyan bunkó vagyok, ne haragudj – szólt hirtelen Lisa. –
Megkínálhatlak valamivel?
– Ne fáradj vele, köszönöm, csináld csak azt a hamit a kislányodnak –
mosolygott Dwayne, s a pillantásuk ismét egymásra talált. Lisa érezte a
férfából áradó vágyat és vonzerőt, saját magában viszont óvatos,
bizonytalan távolságtartást fedezett fel. Szimpatikus volt neki Dwayne,
valami gyengéd bizsergést is érzett vele kapcsolatban, de sejtette, hogy a
férfit sikerült teljesen megbabonáznia, ami egyáltalán nem volt a célja.
Zavarba ejtette és idegesítette ez az új helyzet, de egyúttal kellemesen
simogató érzés is volt a lelkének. Nem tudott semmi biztosat Dwayne-nel
kapcsolatban, csak azt, hogy kellemes férfi. Néhány perc után elkészült a
Nathalie-nak szánt étellel, s már sietett is a nappaliba.
– Gyere, manócska – fogta meg a kezét Lisa és beültette a vidám,
virágmintás etetőszékébe. Lisa vele szemben telepedett le, s amíg Dwayne
tisztes távolságból, mosolyogva nézte őket, a lány kezébe fogta a
műanyagkanalat és jó adagot kanalazott az illatos gyümölcspépből.
Hmm, milyen finom illata van – mosolygott Lisa a kicsire. – Az első
kanál anyué, aztán te jössz.
Nathalie olyan szélesre tátotta a száját, hogy a lehető legtöbb finomság
férjen bele, de még így is összemaszatolta a szája szélét.
– Jajj, Nathy hát tessék szépen enni, ne legyél ilyen kis mohó – nevetett
Lisa és megtörölgette a csöppséget egy szalvétával. Az ilyen nyugodt
pillanatok a béke egy-egy apró szigetei voltak, a közös játékok, a
fürdetések, az etetések és tisztába rakások, és minden alkalom, amikor a
kis Nathalie megfogta Lisa ujját.
– Csak lassan, kincsem, nem kell sietni – Lisa az asztalra könyökölt,
mosolyogva nézte őt és időnként meg-megtörölte az arcát.
– Olyan jó nézni téged, Lisa – szólalt meg Dwayne és közelebb ment
az asztalhoz. – Nagyszerűen bánsz vele!
– Köszi, de ez csak azért van, mert ő egy kis tündér – mosolygott rá a
lány. Az eddigi feszültsége elpárolgott, átszellemült arca mutatta, egy teljesen
más világba kerül, amikor foglalkozhat a gyermekével. – Mindjárt készítek
nekünk is ebédet.
– Miattam igazán ne fáradj.
– Nem fáradság, Dwayne – nézett rá ismét a lány. – És amúgy is, ez a
minimum, amivel tartozom neked.
Lisa felállt az asztaltól, kezébe fogta az étkészletet és kisietett a
konyhába. Dwayne követte.
– Nincs itthon túl sok minden… – sóhajtott fel Lisa –, van még egy kis
hal és melegítek mellé krumplipürét, az jó lesz?
– Tökéletes. De nem a közértből jöttetek? Nem vettél semmit ebédre?
– Nem, mert nem volt nálam elég pénz… – Lisa kikészítette a halat és
a krumplit, majd egy serpenyőt is a konyhapultra rakott.
– Ilyen gyorsan elköltötted a pénzt, amit adtam? – nevetett a férfi.
Lisa arckifejezése megrémítette Dwayne-t, aki sejtette, hogy valami
szörnyű dolog történt.
– Mi történt, Lisa? – Dwayne egy kicsit beljebb lépett a konyhába.
– Majd elmesélem.
– Nincs már meg, ugye? – vágott aggodalmas képet a férfi.
– Majd elmesélem, Dwayne.
Percekkel később Lisa már tálalta is az ebédet, amit Dwayne szinte
már túlzott lelkesedéssel minden falat után megdicsért. A férfi igyekezett
annyi kedvességgel építgetni Lisa önbizalmát, hogy a lányt ez már kezdte
zavarni.
– Köszönöm, de nem kell ajnározni, ez csak egy egyszerű étel volt.
– Mi az, hogy ajn… ajná – kóstolgatta a szót Nathalie, amikor már
lenyelte a kis krumplipüré adagját.
– Ajnározni – hangsúlyozta Lisa –, azt jelenti, hogy túlságosan
dicsérnek valakit.
– Nem túloztam – mentegetőzött Dwayne –, tényleg nagyon ízlett.
Amikor Lisa ránézett, a tekintetével kérte, hogy fogja vissza magát,
mert nem csak zavarba hozza, de egyúttal ez egy ponton túl lealacsonyító
egy nő számára. Dwayne segített leszedni az asztalt, s bevállalta a
mosogatást is. Lisa tiltakozott, de Dwayne kedvesen megkérte, inkább
menjen a nappaliba és pihenjen le, legyen a kis Nathalie-val. Lisa beadta a
derekát, már csak azért is, mert nagyon kimerült volt, s jól esett neki a
gondoskodás és figyelem, melyben akkor volt része utoljára, amikor
Karennel együtt laktak. Éppen egy párnával játszottak a kanapén fekve,
amikor kezét egy papírtörlővel szárítgatva megjelent Dwayne, otthonosan
mozogva, mintha mindig is itt lakott volna.
– Jelentem, elvégeztem a rendrakást.
– Köszönöm, Dwayne, nagyon kedves vagy.
– Szóra sem érdemes – a férfi, mosolyogva nézte anyát és lányát,
mintha családjaként hozzátartoztak volna.
– Ebéd után aludni szokott a kis tündérke – mondta Eisa miközben
csiklandozta Nathalie pocakját –, de most könyörögni kezdett, hogy
menjünk le a játszótérre. Az egyik pillanatban még menekülne a nap elől, a
másikban hintázni szeretne. Néha lehetetlen rajtad kiigazodni, manócska,
tudod-e?
– Változó korban van – nevetett Dwayne.
– Volna kedved velünk tartani? Vagy más dolgod van most? – Lisát is
meglepte, hogy némi aggodalom jelent meg a hangjában arra gondolva,
hogy esetleg a férfi elbúcsúzik, és ki tudja, mikor látják újra.
– Semmi dolgom mára. Örömmel veletek tartok.
Alig negyed órával később már annak a parknak a játszóterén voltak,
ahol anno Lisa kétségbeesve őrlődött, megtartsa-e a kisbabáját vagy sem.
Hetente többször ellátogattak ide, és kettecskén élvezték a lustán susogó
pálmalevelek, ciprusok, kaliforniai selyemfenyők és a megannyi szabályos
alakzatba ültetett virág igéző látványát. S Lisa azért is szeretett idejönni,
mert itt mindig eszébe idézte: a szív szava által kijelölt úton, még ha nehéz is,
de biztos a járás, ha bízunk önmagunkban. A játszótéren csak néhány
gyermek volt, akik az óvó szülői figyelem kereszttüzében élvezték az áldott
gyermekkort, kacagva hintáztak, nagyokat sikongatva libikókáztak, a
kisfiúk versenyt rendeztek a mászókákon, hogy ki az igazi legény, a lányok
pedig ugróiskoláztak és buborékokat fújtak a szikrázó napsütésben. Idilli
világ volt ez, ahol a szülök megfeledkezhettek a vállukra nehezedő gondok
súlyáról. Lisának olykor eszébe jutott, bárcsak sose nőne fel a kis Nathalie
és örökké itt játszhatnának, gondtalanul^ szabadon. De tudta, hogy ezek a
gondolatok csak akkor törnek a felszínre, amikor a mélyben feszítő
fájdalmakat érez. Nathalie húzta anyukája kezét egy szabad hinta felé.
– Jól van, prücsök, akkor hintázunk egy nagyot – mondta Lisa és
óvatosan beültette őt az apró hintába. – Mehet?
– Igen-igen! – csapdosott lelkesen Nathalie.
– Akkor kapaszkodj, mert indul a hinta-palinta! – és Lisa már rutinosan
olyan tempót diktált, mely még biztonságos, de elég élvezetes röpülést ígér a
kishölgynek.
– Csak csodálni tudlak… – szólalt meg Dwayne és a hinta korlátjának
támaszkodva nézte őket.
– Miért mondod ezt? – kérdezett vissza Lisa, de nem nézett rá, mert
minden figyelmét lekötötte Nathalie.
– Tudod, mindazok után, amiken keresztülmentél… a szüleid és az,
hogy egyedül neveled a lányodat, szerintem ez döbbenetes. Sokáig azt
hittem, hogy a nulláról milliókat csinálni az igazán kemény munka, de
egyedülálló anyának lenni sokkal nehezebb.
– Egy ilyen kis tündérrel minden könnyebb – válaszolt Lisa.
– Oda-oda! – mutatott Nathalie a nagy, hatszög alakú homokozó felé,
melyben csak három kisgyermek játszott, szüleikkel varázsbirodalmakat
építgettek.
– Már suhanunk is – nevetett Lisa és gyorsan kikapta lányát a hintából.
Dwayne a homokozó melletti padra ült, melyet árnyékba borított egy fölé
magasodó diófa. Karnyújtásnyi távolságból, nyugodt mosollyal szemlélte
anyát a lányával. Dwayne olyan gyönyörűnek látta Lisát, hogy azt nem tudta
szavakba önteni. Érett, igéző szépsége rabul ejtette, mosolya elkápráztatta.
Lisa egy pillanatra elkapta Dwayne megbabonázott tekintetét, s a férfi
érezte, hogy libabőrös lesz az érzelmektől.
– Hát nem imádni való? – kérdezte Lisa, s többször megcsókolta
Nathalie feje búbját és lesöpörte kis kezéről a homokot.
– De igen, nagyon eleven a kishölgy.
Ekkor hirtelen egy Nathalie-nál valamivel idősebb fiúcska totyogott oda
hozzájuk, a homokban. A három kisgyermek egyike volt, akik a szüleikkel
játszottak a homokozó túloldalán. Tátott szájjal, kócos barna fürtökkel és
állatfigurás pólójában lelkesen masírozott Nathalie felé, egy kis lila lapáttal
felszerelkezve élete első flörtöléséhez.
– Szia – mondta vidáman megbökdösve Nathalie vállát, aki
hátrafordult, hogy megnézze, ki merészelte megzavarni a homokszórós
játékát anyuval.
– Szia – köszönt vissza Nathalie. Lisa széles mosollyal nézte őket. A
kisfiú ekkor szó nélkül odaadta a lapátját, majd hátrapillantott a homokban
térdeplő szüleire, hogy jól csinálta-e. Az apuka nevetve kacsintott és felfelé
mutatott hüvelykujjával elégedettségét fejezte ki, míg az anyuka
meghatódottságában a szívére tette a kezét, s odaszólt Lisának.
– Bocsánat, de ő ilyen közvetlen.
– Ugyan, semmi gond – intett neki Lisa –, egy kis Casanova.
– A maga lánya pedig egy igazi gyönyörűség! Engem három fiúval
áldott meg az élet. Egyébként Julie vagyok, ő pedig a férjem, Tom. A kis
Casanova pedig valójában Tim.
– Nagyon örülök, én Lisa vagyok. Ez a szőke tündérke pedig Nathalie.
– És a kedves férje? – puhatolózott kedvesen Julié.
– Óh, ő nem…
– Dwayne vagyok, örvendek – válaszolt a padról a férfi, majd Lisára
pillantott elnézést kérve azért a kis füllentésért, hogy nem mondta meg az
igazat kettőjükről. Ezalatt a kis Tim újabb csábító trükköt eszelt ki, nagyot
huppant a homokban és elkezdett egy árkot ásni, majd kezeivel ügyesen egy
tornyot formázott a kikapart homokból, ezzel igyekezve lenyűgözni
újdonsült szerelmét. Nathalie viszont egy hercegnő dölyfös fölényességével
romba döntötte a tornyot, s ezzel a kis Tim álmait is, aki elszontyolodva
nézett hátra a szüleire, és az eseményekre fittyet hányó testvéreire.
– Naa, Nathy – szólt Lisa és igyekezett visszaépítgetni a kisfiú
remekművét. – Nem szabad ilyet csinálni. Kérj szépen bocsánatot Timitől!
– Bocsánat – mondta halkan Nathalie. A kis Timet, úgy tűnt, ez nem
hatotta meg, sértetten magához vette a lila lapátját és a vereség teljes
tudatában visszabattyogott a testvéreihez.
– Hát, ez most nem jött össze – mondta nevetgélve Tom. – Na, majd
legközelebb, te nőcsábász.
Lisa kacagva intett nekik, majd leporolva magáról a homokot
kikecmergett a homokozóból. Nathalie követte.
– Na, mi az, te kis romba döntögetős, el is ment a kedved?
– Igen – válaszolt egykedvűen Nathalie, majd odasomfordált a padhoz,
s a fűbe leülve a lehullott faleveleket kezdte gyűjtögetni.
– Na, mintha magamat látnám – jegyezte meg Lisa mosolyogva és leült
Dwayne mellé. A férfi egy percig csöndben figyelte az előttük elterülő park
szépségét, mintha csak a zöld színáradattól várta volna, hogy megeredjen a
nyelve. Lisa folyton a kis Nathalie-ra pillantott, leste, milyen örömét leli a
diófalevelek válogatásában. Mindig lenyűgözte, hogy egy gyermek mekkora
boldogságot érez a világ legapróbb, legjelentéktelenebbnek tűnő dolgai
iránt, s milyen örömöt tud érezni, minden ok és elvárás nélkül. Megértette,
hogy szülőnek lenni azt is jelenti, hogy egymást tanítják. Ő anyaként
igyekszik minél jobban felkészíteni Nathalie-t az életre, a vele járó minden
nehézségre, míg a kislány akaratlanul is megtanítja neki, mennyi szépséget
láthatunk mindenütt, ha egyszerűen elengedjük azt, amire nincs szükségünk.
– Elmeséled, mi történt a pénzzel, amit adtam? – zökkentette ki
Dwayne a gondolatai közül, direkt halkan, tapintatosan feltéve a kérdést,
hogy a kicsi ne hallhassa.
– Hát… muszáj lesz – bólintott szomorúan a lány.
I.isa részletesen beszámolt a férfinak az éjszaka eseményeiről, a három
fiúról, akik megtámadták a sofőrt, őt pedig kis híján megerőszakolták.
Dwayne elborzadva hallgatta végig a történetet, melynek csattanója a
boríték hiányának felfedezése volt.
– És biztos jól vagy, nem bántottak?
– Még idejében el tudtam futni – nyelt egyet Lisa. – Briant, aki beült a
kocsiba, sikerült valahogy leszerelnem, ami biztos nem sikerült volna, ha
józan. Ki tudja, mit tett volna velem, ha nem tudok elmenekülni…
– Gyere ide – sóhajtott Dwayne és jobb karjával átölelte Lisa vállát,
majd egy puszit adott a halántékára, földöntúli boldogságot érzett, amikor a
gyönyörű lány hozzásimult és érezte minden porcikáját. Úgy vette észre,
Lisának sem volt ellenére ez a gyengéd gesztus. – Annyira sajnálom, ami
történt.
– Én csak Nathalie-t sajnálom – mondta Lisa és kibújt a férfi karja alól,
hogy a fűben matató kislányára pillantson. – Nem ezt érdemli szegénykém.
Nem azt, hogy az anyja, az egyedüli ember, akire számíthat, így
cserbenhagyja az ostobasága miatt. Igyekeztem minden erőmmel, hogy jó
anya legyek, hogy egy mindig szebb holnapot adjak neki… de kudarcot
vallottam.
A DÖNTÉSEK SÚLYA
Lao-ce
1.
Louis de Saint-Marché
1.