Professional Documents
Culture Documents
IPINASA KAY:
IPINASA NINA:
JOANNA RECABORDA
KIM LIGUTAN
magiging komportable ang mga mag-aaral, mas naiintindihan ang mga leksyon at mas
ng pagtuturo.
KABANATA I
PANIMULA
pambansang wika ng isang bansa. (Andrew G, 2002). Wika ang isa sa mga natatanging
ebidensya na ang isang bansa ay mayaman sa kultura, ito din ay sumasagisag sa pagka
XIV ng 1987 Konstitusyon ang tungkol sa wika. Sa Sek. 6 hanggang Sek. 9 ng nasabing
mga wika ng Pilipinas at sa iba pang mga wika. Alinsunod sa mga tadhana ng batas at
pagtuturo, ang mga wikang opisyal ng Pilipinas ay Filipino at, hangga’t walang ibang
itinatadhana ang batas, Ingles. Ang mga wikang panrehiyon ay pantulong na mga wikang
opisyal sa mga rehiyon at magsisilbi na pantulong na mga wikang panturo roon. Dapat
itaguyod nang kusa at opsyonal ang Kastila at Arabic. “SEK. 8. Ang Konstitusyong ito ay
panrehyon, Arabic, at Kastila. “SEK. 9. Dapat magtatag ang Kongreso ng isang komisyon
ng wikang pambansa na binubuo ng mga kinatawan ng iba’t ibang mga rehiyon at mga
disiplina na magsasagawa, mag-uugnay at magtataguyod ng mga pananaliksik sa
Ang Pilipinas ay mayroong 175 na iba’t ibang dayalekto. Ang Tagalog ang
ito ang susi sa pag-unlad ng bansa, ngunit iilan lamang ang mga guro na nagtuturo sa
nasabing asignatura na gamit ang wikang Pambansa at kung ating iisipin mas magiging
madali ang pagkatuto at pagunawa ng guro at studyante kung ang wikang gagamitin ay
dahil Ingles ang lingua franca o universal language ng mundo. Bukod sa ang Ingles ay
ang isang bagay na magiging globally competitive ang isang mag-aaral o tao, sa Pilipinas
iilan sa atin ay iniisip na ang paggamit ng wikang dayuhan ay ang sukatan sa pagiging
matalino ng isang tao kaya naiinganyo ang mga kabataan na mas matuto ng wikang
Ingles, subalit ang Ingles ay wika lamang at hindi sukatan ng talino. May mga estudyante
mas nahihirapan daw silang maintindihan ang salita at aralin kung ito ay naka akda sa
mga traffic rules, kadalasan ay naka akda gamit ang wikang Ingles, kaya masasabi nating
malaki ang naging impluwensiya ng kapaligiran sa pag uugali at pananalita ng isang tao.
Sa kabilang banda, kung maipatupad ito anu-ano kaya ang mga opinyon ng mga mag-
agham? At kung mas magiging mabisa ba ang wikang Filipino sa pagtuturo ng aghman
Sa huli, isang malaking tapik ang pagpapalit ng Filipino mula sa Ingles lalo na’t
ang pag-uusapan, ang Pilipinas ay hindi nagpapahuli tungkol dito, may iilang scientist na
Pilipino ang kilalang sa mundo, ngunit hindi kasama ang Pilipinas sa mga bansang
Japan, na sinundan naman ng Hong Kong at South Korea. Sa mga nasabing bansa, hindi
sila gumagamit ng wikang Ingles sa pagtuturo, gamit nila ay ang sariling wika upang mas
maunawaan ng mga guro at mag-aaral ang leksyon sa agham. Kaya naman, masasabi
nating hindi naaapektuhan ang globally competitiveness ng bansa kung ang gagamitin
ay ang wikang Filipino, at may malaking tsansa pa ang Pilipinas na makasali sa listahan
edukasyon ay ang pag unawa ng isang mag-aaral, kung mayroong mga natutunan ang
isang tao na madadala niya sa kanyang gustong takahing landas. Kung kaya’t ang
Davao-Mintal
Katanungan
katanungan:
Lubos na sumasang-ayon -5 Sumasang-ayon-4 Katamtaman-3
Mga Katanungan 5 4 3 2 1
iyong pagkatuto?
gamit ay Filipino?
4. Mas tataas ba ang iyong marka kung ang wikang Filipino ang
ng agham ay Filipino?
Hypotesis
gawing midya ang wikang Filipino sa asignaturang agham o sa pagtuturo kung susuriin
ayon sa kagawaran/departamento.
Kahalagahan sa Pag-aaral
Ang pag-aaral na ito ay naglalayong maipasa ang wikang Filipino bilang midya
ng pagtutro sa agham. mahalaga upang mapanatiling buhay ang wikang Filipino, mas
sariling wika at mas maiingatan ang nasabing yaman, sa pamamagitan ng paggamit nito.
Mga Mag-aaral. Ang pag-aaral ay isa sa pinakamahalagang bagay sa mundo kung kaya’t
upang mas mapadali ang pagkatuto ng mga mag-aaral sa mga leksyon at mas
maunawaan nila ang mga itinuturo ng kanilang mga guro sa pinakamabilis na paraan,
ang paggamit ng wikang Filipino sa agham ang isa sa mga mabisang paraan upang
makamit ang mga ito at upang malaman ang maaaring maidulot ng wikang ginagamit sa
Mga Guro. Ang mga guro ang siyang nagtuturo ng mga lesyon sa mga asignatura, sa p
ag-aaral na ito mabibigyan ng pagkakataon ang mga guro na maibsan ang hirap sa mga
termino o mga leksyong itinituro nila sa asignaturang agham dahil sa nakasanayang wika.
Mas mapapahiwatig ng mas komportable ng mga guro ang kanilang pagtuturo sa mga
leksyon gamit ang wikang Filipino at upang magkaroon ng kaalaman ukol sa isa sa mga
partisipante ng Grade 11 Senior High School ng Holy Child College of Davao batay sa
kanilang departamento.
Talakayan ng katawagan
sa:
narin sa mga guro, mas magiging komportable sa lahat ng aspekto ang mga mag-aaral
upang mas matuto sa pinakamabilis at komortableng paraan. Bukod pa dito, mabisa din
ang paggamit ng wikang Filipino sa paglaganap ng ng ating kultura, ang ating yaman,
pagkatuto ay ang isa sa mga layunin ng edukasyon, at kung may mga hakbang na mas
bansa sa iba pang wika at mapapaniwala natin ang iba na mas matututo tayo kung
May mga bagong hakbang na ginagawa upang mabago ito. May mga
lengguwahe. Isa na rito ay ang pagsasaliksik nina Brown at Ryoo ng Stanford University
noong 2008. Ipinakita nila ito sa pamamagitan ng tinatawag nila na “content first”
approach. Sa ganitong paraan, inuunang ituro ang mga konsepto gamit ang natural na
wika bago ito dagdagan ng mga panibago at mas komplikado na termino. Ipinakita sa
pag-aaral na mas mataas ang mga nakuhang grado ng mga estudyanteng tinuruan sa
Pilipinas, sa cognitive aspect ng mental development ng mga bata, mas nagiging pahirap
ang pag-aaral gamit ang wikang Ingles. Halimbawa, ang isang estudyante sa Maynila na
wikang Ingles. Lalo itong naging mas mahirap sa batang hindi-Tagalog ang unang
dayalekto (tulad ng Cebuano, Hiligaynon, Maranao, o iba pa) ang ikinalakihan niya sa
bahay.
Konsepto
Malayang Baryabol
mas kompotable,
mas maiintindihan ang leksyon, at
mabuhay ang nasyonalismo.
Di-Malayang Baryabol
Depinisyon ng mga Terminolohiya
Lingua franca- tumutukoy sa isang salita o diyalekto na ginagamit ng dalawa o higit pang
mga tao na magkaiba ng pangunahing wika. Ito ay upang makipagtalastasan sa isa't isa
gamit ang wikang iyon. Sa lawak ng globalisasyon ngayon, kailangan ng lingua franca
lipunan o ng bansa.
pagtatanim.
KABANATA II
ang nagturo sa atin kung paano pahalagahan ang mga bagay-bagay na bumabalot sa
ating kapaligiran. Ito rin ang ating gamit upang maghanap ng mga solusyon sa mga
bawat mamamayan. Ang pagtuturo sa wikang Ingles ay nagsimula noong naging kolonya
ng Estados Unidos ang Pilipinas. Nagsimula itong magbago noong inilunsad ang
“Bilingual Education Policy” taong 1974. Hinihikayat nito na gawing wika sa pagtuturo ang
parehong Ingles at Filipino. Ninanais rin nito na maging isang wika para sa matalisik na
mga batang estudyante. Ang siyensya at ang matematika ay itinuturo sa kanila gamit ang
nasa wikang Ingles, kasama na rin ang mga impormasyon na galing sa internet at
telebisyon. Pinag-aaralan nila ang mga bagong konsepto sa wika na kanila’y kasabay na
natural nilang wika. Pero dahil sa na-develop na “language barrier,” mahirap makahanap
ng mga tamang salita o ehemplo para mapaliwanag ng maayos ang mga konsepto. Ang
resulta, ang agham sa isip ng mga bata ay mistulang hiwalay mula sa araw-araw na
paligid ay naiiwan sa mga pahina ng textbook (Tolentino, 2017). Isinusulong rin ngayon
ang pagsalin at paggawa ng mga libro sa wikang Filipino. Ayon kay, G. Rommel
Isa na rito ang konsepto ng “balatik” — isang grupo ng mga bituin na ginagamit ng mga
na kaalaman ang mga katutubo tungkol sa mga bagay na inaaral natin sa agham.
teknolohiya.” (Tolentino,2017).
limang magkakasunod na araw gamit ang wikang Filipino. May iba-ibang antas ng
kakayanang umintindi at matuto ang mga naging test subject ng kanyang pag-aaral. Apat
ay nasa above average (AA) group, limang average (A) at limang below average (BA).
Pagkaraan ng limang araw na leksyon, ang “A” group ang nakakuha ng pinakamataas na
nalalayo sa AA group, at iyon ay sa kabila ng pagiging mas mababa ng mga batang mula
Filipino. Mayroong nabuong diksyunaryo ang mga siyentipiko noong dekada sisenta at
dekada otsenta. Ang mga ito ay ang “Ang Talahuluganang Pang-Agham: Ingles Pilipino”
na isinulat ni Dr. Jose Sytangco, isang manggagamot mula sa UST, at ang English-
simbilisan” para sa “chemical equilibrium.” Kung kaya’t hindi maaaring iganap na hindi
maituturo ang agham sa ating wika sapagkat kaya itong maisalin. Lamang, kailangan
pang mas pag-ibayuhin ang pagpapagamit, pagpapauso, at paglinang dito. “Iba ang
salitang nasa Wikang Filipino upang mas maunawaan ang mga mahihirap na
terminolohiya tulad na lamang ng, “Haba ng alon” para sa “wavelength,” "bilis" para sa
Sevilla na higit na mainam gamitin ang wikang Filipino sa klase. “Hindi lamang tayo
sanay, ‘wirdo’ lamang dahil hindi natin ordinaryong ginagamit (sa Filipino ang agham),”
wika ni Sevilla.
layunin natin ngayon na gamitin ang wikang Pambansa sa mga usaping teknikal at
maglikom ng mga salita mula sa Tagalog at iba’t ibang wikang katutubo ng Pilipinas
larangan ng agham] dahil puwede namang gamitin. Nakikita natin [ngayon na] kahit yung
napakahirap na topics ay puwedeng gamitin ang Filipino mas maiintindihan yung ating
pinaguusapan kung nasa Filipino, kaysa nag-iInglesan tayo [ngunit] hindi naman tayo
nagkakaintindihan.”
pang-agham ay ang wikang Ingles. Lahat ng libro na pang-agham ay nasa wikang Ingles.
Lahat din ng mga terminong nakapaloob dito ay nasa wikang Ingles. Ang tanging mga
wikang Ingles. Sa isa pang paaralan ay ipinagamit sa mga estudyante ang kaparehong
aklat ngunit ito ay nakalathala sa wikang Filipino. Lumabas sa resulta na mas mataas
Filipino at mas aktibo sila sa partisipasyon at mga gawain sa klase. Implikasyon ito na
wika nang mas mabilis. Ang mga mag-aaral na natutong magbasa at magsulat sa
ikalawang wika at ikatlong wika kaysa sa mga tinuruan gamit muna ang ikalawa o
ikatlong wika. Ang mga mag-aaral na tinuruan gamitang kanilang unang wika ay mas
mapalawak ang kanilangmga ideya at dagdagan ang kanilang nalalaman. Mas tama
namang matatasahan ng mga guro angmga natutunan nila at matutukoy rin ang kanilang
na ang mother tongue ang susi sa literasiya at pagkatuto. Ang DepEd ay naglista ng mga
natututong magbasa sa kanilang unang wika. Lumabas sa pag-aaral na ang mga mag-
kanilang sarili, mag-ambag sa mga usapin at mapaunlad ang katalinuhan sapagkat ang
Ang mga pagtuturo gamit ang wikang hindi alam bigkasin ng mga mag-aaral
paglagay at pagpapabaya sa mga mag-aaral sa ilalim ng tubig nang hindi sila tinuturuan
pagpasok sa paaralan.
Ayon kay June Jordan (2009), “You will never teach a child a new language
by scoring, ridiculing and forcibly erasing his first language”. Sa simula ng pag-aaral, ang
mother tongue aynapakahalaga hindi lamang para mapaunlad ang mas matatag na
pundasyon ng edukasyon kundi para mas mapatibay ang kognitibong pag-unlad ng mga
pribilehiyong mga wika kahit na nangangahulugan itong pagliban sa iba pang wika na
paggamit at paghasa ng isa o iilang mga wika na hindi isinasaalang-alang ang pang-
primaryang edukasyon simula pa noong 1953 dahil simula’t sapul, ito’y may
kapakinabangang maidudulot sa edukasyon: Ayon kay Kosonen (2005), ang mga bata
Bangkok (2005) ang mga bata sa mga probinsya na hindi gaanong gamay ang
ng pag-aaral; at ayon kila Bialystok (2001), Cummins (2000), King & Mackey (2007), ang
mga bata sa multilingual education ay mas umuunlad sa thinking skills kumpara sa mga
monolingguwal.
ang may mastery of English (ang mastery ay nangangahulugang 75% o higit pa ang
marking nakuha). Tatlungpu’t isa (31%)ang may mastery of Mathematics at 15% naman
ang sa Agham. Ganun rin ang isinasaad ng istatistika sa High School: 7% na kahusayan
aaral sa paggamit nitong wika at mas nakakaunawa sila kung sariling wika ang gamit at
hindi ang wikang banyaga. Noong taong 2003, inilabas ng dating Pangulong Gloria
Arroyo ang E.O. 210 nanaglalayong palakasin ang wikang Ingles bilang ikalawang wika
ng Pilipino. Ito rin marahil ang dahilan kung bakit noong mga nagdaang taon, isinulong
Ayon sa “English bill” na inakda ni Rep. Eduardo Gullas; mali ang sistema ng edukasyon
Kalinga. Sa nagdaang sampung taon. Ang 4th class municipality ng Lubuagan ang
Wikang Libuagen (isang barayti ng Kalingan dialect) lamang ang ginagamit sa Lubuagan
Elementary School mula Grade 1 hanggang 3 kung kaya’t mas naging madali ang pag-
intindi ng mga aralin kagaya ng Matematika, Agham, pati na ang pag-aaral ng Filipino at
ng Ingles. Sa dalawang dekada na paggamit ng bernakular; mayroong zero drop rate ang
paaralan. Noong 2006, ang Lubuagan district ang nagtamo ng pinakamataas na marka
sa National Achievement Test Sa Grade 3 reading test sa Ingles at Filipino sa mean score
na 76.55% at 76.45%. Hindi rin nahihirapan ang mga guro sa pagtuturo kung kaya’t sila’y
Philippines”. Ang mga resulta ng mga pag-aaral ay mas maliwanag pa sa sikat ng araw:
paraan ng pagtuturo ay ang unang wika nanatutunan ng bata. Kung nakaya nga ng mga
bansang Pransya, Alemanya, Tsina, Hapon, at iba pa, na gamitin ang kanilang sariling
wika sa mga paaralan, siguradong magagawa rin natin ito sa PIlipinas. ‘Di man sila
METODOLOHIYA
aaral ay tumutukoy sa ginamit na disenyo upang makamit ang layunin ng pag-aaral. Ang
Disenyo ng Pananaliksik
binibigyang diin ang obhektibong pagsusukat at pagsusuri sa mga datos na nakalap. Nais
Naniniwala ang mga mananaliksik na angkop ang disenyong ito para makalikom ng mga
datos mula sa mga respondente at mas makakalap ng impormasyon na magiging
epektibo sa pananaliksik.
midyum nga pagtuturo sa asignaturang agham. Matapos mabuo ang mga talatanungan
survey sa mga Grade 11-SHS ng Holy Child College of Davao. Ibinigay ng mga
sampung partisipante, HUMSS (Humanities and Social Sciences) na may benteng (20)
Instrumento ng Pananaliksik
datos upang masuri ang kahandaan at kaalaman ng mga estudyante kung sakaling
maipasa ang paggamit ng wikang Filipino bilang midyum sa asignaturang Agham.
mga tanong.
respondante sa mga
tanong.
pagsangayon ng mga
respondante sa mga
tanong.
tanong
respondante sa mga
tanong.
sarbey. Ang unang kulom o hanay ay nagpapahiwatig ng lakaw ng mean na ginamit sap
ag-aaral habang ang pangalawang kulom naman ay ang antas sa sarbey na ginamit
Sa pananaliksik na ito ang mga mag-aaral sa Seniior High School ng Holy Child
Estadistika
datos. Kabilang dito ang pagpaplano ng pagkuha o koleksiyon ng datos ayon sa disenyo
estadistikal. Ang mean o average ay ginagamit upang makuha ang sentral ng datos na
Resulta at Diskusyon
Sa kabanatang ito itinatalakay ang mga resulta ng nakalop na mga datos sa pag-
kanilang opinyon sa mga nasabing tanong na siyang magiging basehan sa aming pag-
respondate sa aming pag-aaral. Nakapaloob rin dito ang mga diskusyon sa mga
Respondante Mean
HUMSS 3.8
ICT 3.6
STEM 3.6
ABM 3.5
Ang HUMSS ay nakakuha ng 3.80, habang ang ICT ay nakakuha naman ng 3.60, ang
tanong. Ang kabuuang resulta ng mga strand ay nakakuha ng 3.60, na may antas ring
sumasang-ayon, na ang ibig sabihin rin ay sumasang-ayon ang mga mag-aaral mula sa
Strand Mean
HUMSS 3.0
ICT 3.20
STEM 3.20
ABM 3.50
na mean o average habang ang strand na Ict naman ay nakakuha ng 3.20 at ang Stem
ayon ng mga respondante sa nasabing tanong. Habang ang Abm naman ay ang
Strand Mean
HUMSS 3.75
ICT 3.60
STEM 3.80
ABM 3.70
Talahanayan 2.2 Q3. Mas mapapabilis ba ang iyong pagkatuto kung ang wikang gamit
ay Filipino?
Lumalabas na mayroong 3.68 na kabuuang mean, kung saan mayroon din itong antas
nasabing tanong.
Strand Mean
HUMSS 3.75
ICT 3.40
STEM 3.30
ABM 3.40
Talahanayan 2.3 Q4. Mas tataas ba ang iyong marka kung ang wikang Filipino ang
midyum ng pagtuturo sa asignaturang agham?
3.75 na mean o average habang ang strand na Ict naman ay nakakuha ng 3.40 at ang
Abm naman ay nakakuha rin ng 3.40, lumalabas na ang mga nabanggit na mga
ang mga respondante sa nasabing tanong. Habang ang Stem naman ay ang
3.46 na kabuuang mean, kung saan mayroon din itong antas na sumasang-ayon, na ang
Strand Mean
HUMSS 3.65
ICT 3.60
STEM 3.10
ABM 3.30
na mean o average at ang strand na Ict naman ay nakakuha ng 3.60, lumalabas na ang
mayroon itong antas na sumasang-ayon, na ang ibig sabihin ay sumasang-ayon ang mga
Strand Mean
HUMSS 3.20
ICT 3.70
STEM 3.90
ABM 3.10
Talahanayan 2.4 Q6. Mas mahihirapan ka ba kung ang wikang gamit sa pagtuturo ng
agham ay Filipino?
mayroon itong antas na sumasang-ayon, na ang ibig sabihin ay sumasang-ayon ang mga
Strand Mean
HUMSS 3.75
ICT 3.50
STEM 3.80
ABM 3.90
Talahanayan 2.5 Q7. Nakakatulong ba ang wikang Filipino upang mas madaling
maipaliwang ng mga guro ang leksyon?
strand. Ang HUMSS ay nakakuha ng 3.75, habang ang ICT ay nakakuha naman ng 3.50,
silang lahat sa nasabing tanong. Sa huli, ang kabuuang resulta ng mga strand ay 3.74,
na may antas ring sumasang-ayon, na ang ibig sabihin rin ay sumasang-ayon ang mga
Strand Mean
HUMSS 3.40
ICT 3.30
STEM 3.70
ABM 3.80
Talahanayan 2.6 Q8. Mas maipapaliwanag mo ba ng maigi ang leksyon o ano mang
katanungan kung ang iyong gamit ay Filipino?
3.40 na mean o average habang ang strand na Abm naman ay nakakuha ng 3.80 at ang
Stem naman ay nakakuha rin ng 3.70, lumalabas na ang mga nabanggit na mga
ang mga respondante sa nasabing tanong. Habang ang Ict naman ay ang natatanging
na kabuuang mean, kung saan mayroon din itong antas na sumasang-ayon, na ang ibig
HUMSS 3.60
ICT 3.60
STEM 3.50
ABM 3.70
Talahanayan 2.7 Q9. Nakakatulong ba sa bansa ang paggamit ng wikang Filipino bilang
midya ng pagtuturo sa asignaturang agham?
Strand Mean
HUMSS 3.70
ICT 3.40
STEM 3.55
ABM 3.50
Rekomendasyon at Konklusyon
Konklusyon
maipasa ang wikang Filipino bilang midyum sa pagtuturo ng nasabing asignatura. Narito
ang mga opinyon ng mga mananaliksik ukol sa benepisyo ng paggamit ng Wikang Filipino
sa pagtuturo ng Agham.
Una, mas tatangkilikin ng mga estudyante ang sariling wika. Kapansin pansin
sa mga mamayan ngayon lalong lalo na sa mga kabataan at mga estudyante na sila ay
naman ang mga mananaliksik rito, ngunit hindi maaring maisantabi nalamang ang
Wikang Filipino ng dahil lang sa gustong matuto ng mga mamamayan ng iba’t ibang
lengguwahe.
lengguwahe sapagkat kung mas ginagamit ito at mas ipinalalawak ang kaalaman ng mga
estudyante sa Wikang Filipino, tiyak na mas matututo silang pahalagahan ito at maitatak
sa kanilang mga isip na karapatdapat na bigyang pansin ang wikang kanilang kinalakhan.
Ang pangatlo at ang huling benepisyo, hindi lamang ito upang muling
maiangat ang Wikang Filipino mula sa pagkakabaon sa limot kung hindi muli ring maibalik
kung uumpisahan ang pagbabago mula sa paggamit ng wikang Filipino bilang midyum
kultura.
Pangalawa, sanayin ang mga sariling gamiting ang Wikang Filipino sapagkat
nakabubuti ito para sa mga estudyante at para sa mismong wika upang hindi maibaon
sa limot. Pangatlo at ang panghuli, gawing bukal sa kanilang kalooban ang paggamit ng
Agham tungo sa muling pagpapahalaga sa sariling wika ng mga mamamayan lalong lalo
na ng mga mag-aaral.
Rekomendasyon
pagtuturo sa Agham.
tangkilikin ang wikang banyaga, ay mas natatangkilik ng mga estudyante ang sariling
wika.
SANGGUNIAN
Article XIV of Philippine Constitution. (2002). Kinuhang muli Pebrero 24, 2020, mula sa
https://www.tagaloglang.com/article-xiv-philippine-constitution/.
https://ejournals.ph/article.php?id=7949.
Kasaysayan ng Wikang Filipino. (2009). Kinuhang muli Pebrero 24, 2020, mula sa
https://www.gmanetwork.com/news/news/nation/171158/kasaysayan-ng-wikang
filipino/story/.
Sullivan, K. J. (2008, August 20). Using everyday language to teach science may help
students learn, study finds. Kinuhang muli Pebrero 24, 2020, mula
sa http://news.stanford.edu/news/2008/august20/teachsci-082008.html