Professional Documents
Culture Documents
Kalakaran at Tunguhin
sa Pag-aaral ng Wika
Ipinasa nina:
Ipinasa kay:
Mayroon namang isa pang uri ng midya na tinukoy si Livesey, C. (2011) at ito ay ang Mass
Midya. Ayon sa kaniya, ang mass midya ay tumutukoy sa kolektibong uri ng komunikasyong
nag-uugnay at umuugnay sa mga tao. Madalas na pinatutukuyan din ang mass midyum
bilang isang uri ng komunikasyong isa laban sa nakararami (one-to-many).
Ipinapakita sa dayagram na ito na ang mass midya ay matuturing bilang one way
communication, kung saan kinakatawan ng “isa” ang may akda o pinagmulan ng mensahe na nakiki-
ugnay o kumakausap sa “nakararami” o ang taong masa.
Ibig sabihin ang midya ay di lamang simpleng komunikasyong pangmasa bagkus isa itong
makapangyarihang instrumento kasama ng wika na may kakayahang magsulong ng
makabuluhang pagbabago, mapagpamulat at nagpapakilos sa ating lipunan. Mula sa ideyang
ito mahihinuha natin na ang wika at midya naging matalik na magkatuwang. Liban sa
harapang pakikipagkomunikasyon, ang primaryang daluyan ng wika ay midya at mga tsanel
nito. Naging pangunahing midyum naman ng midya ang wika. Dagdag pa nina Mapa at
Marbella, ang wika ang pangunahing kailangan upang maabot ang midya at dahil dito
nagkakaroon ng relasyon ang mga ito sa isa’t isa.
Ayon kay Viray, K. (n.d) may mahalagang gamit ang wika sa midya. Una, nagagamit
ng wika ang midya bilang instrumento upang makapagbigay impormasyon at depinisyon
kung kaya sa maraming pagkakataon kinakailangan ng midya na gumamit ng wikang naayon
sa kanilang audience upang madali nitong maintindihan ang mensahe. Pangalawa naman ay
ginagamit ng midya ang wika upang lumikha ng mga konstruksyon ng reyalidad. Ibig sabihin
ginagamit ng midya ang kapangyarihan ng wika upang makalikha ng isang reyalidad na
siyang papaniwalaan at tatanggapin ng mga tao o ng audience. Pangatlo, ginagamit ng midya
ang wika upang makapagpahayag ng mga pananw na magpapanatili sa status quo o wika
bilang instrumento ng kontrol. Ibig sabihin kung nais ng midya ng manghihikayat o
impluwensiyahan ang kanilang mga audience, kailangan nito ang wika na maikikintal sa
kaisipan ng kanyang target kung kaya mahalaga na ang gamiting wika ay naiintindihan at
tinatanggap ng nakararami.
Sa kabilang dako naapektuhan naman ng midya ang wika. Ayon kay Viray, maraming
salita ang nag-ugat mula sa midya na kalaunay naging parte na ng ating bokabularyo dahil
ito’y tinatanggap na ng lipunan. Ang mga sumusunod ay ilan lamang sa mga salitang ito:
ansaveh (pinauso itoni Vice Ganda sa kanyang palabas sa telebisyon); apir (up here) na
halaw naman sa mga palabas nila Tito, Vic at Joey; nariyan din ang boom ni boy pick-up ng
GMA; chika, dabarkads, atcheche, dramarama, koreanobela, etc. Bawat pagpasok ng mga
salitang ito sa ating kamalayan, siya ring pagpasok ng mga kaisipan na nagiging bahagi rin
ng atin pagkilos at personalidad na sa kalaunan ay nagkakaroon ng epekto sa ating
pagkonsumo ng mga produkto, pagkonsumo ng kultura, pagtingin sa lipunan at marami pang
iba. Nakakabuo rin ang mga salitang ito ng mga ideholohiya na nagiging gabay ng bawat isa
sa kanilang perspektiba sa pulitika, ekonomiya, lipunan, kultura, kasaysayan at moralidad.
Mula sa mga impormasyon nailahad masasabi nating malaki ang parte ng wika sa
midya at gayon naman ang midya sa wika. Ngayon alamin naman natin ang mga isyung
pangwika na impluwensiya ng midya.
Dahil sa pagiging pangkaraniwan ng gamit ng wika sa midya. Naging relaks din ang
mga tagalikha ng midya sa kanilang tamang gamit. Ito ang napansin ni Rogelio Ordonez,
isang nasyunalista at batikang manunulat. Naging kritikal si Ordonez lalo na sa mga materyal
obserbasyon na itama ang mga maling paggamit ng mga iilang salita at prase na naging
WIKA AT PAHAYAGAN
kaganapan sa ating bansa. Dito rin natin makikita ang iba’t-ibang opinyon ng mga manunulat
tungkol sa iba’t-ibang bagay. Isa sa mga halimbawa ng pahayagan o dyaryo ay ang tabloid.
Ang tabloid ay nagbibigay diin sa mga paksa tulad ng krimen, tsismis, at telebisyon.
Pero ano nga ba ang Isyu ng Wika sa Pahayagan?
Ayon kay David Michael San Juan, ”Wikang Filipino ang madalas na ginagamit sa
mga tabloid na ang nananaig na tono ay impormal, at waring hindi gaanong istrikto ang
Filipino sa media ngayon, hindi dahil sa pagnanais ng media na palaguin ang Wikang
Pambansa kundi mas higit na nauunawaan ng mga mambabasa ito at karaniwang ginagamit
ng mga tao sa kalye, mula estudyante at propesyunal hanggang driver at tindera sa palengke.
Ito ang mga kadalasang headline o ulo ng mga balitang krimen sa tabloid mula kay Jirah
Dalan:
Mula sa mga nabanggit sa itaas masasabing ang mga manunulat ng tabloid ay mas
pinagtutuunan ng pansin kung paano nila mapupukaw ang atensyon ng mga mambasa. At
WIKA AT TELEBISYON
mabigyan ang mga manonood ng sapat na kaalaman ukol sa pinapanood nito. Ang ilan na
telebisyon ay gumagamit na rin ng wikang Ingles lalong lalo na sa cable channels. Ang cable
ng mas malakas na signal at sumasakop ng mga channels ng iba’t ibang bansa. Ang ilan sa
mga ito ay FOX, Disney Channel, Cartoon Network, MTV, CNN, ESPN, STAR MOVIES at
iba pa. Dahil sa mas malawak na paggamit ng wikang Ingles sa mga programa sa mga
channels na ito, nakakalimutang bigyan ng pansin ng karamihan sa atin ang ating sariling
WIKA AT RADYO
ngayon. Ito ay isa sa mga paraan upang magbigay impormasyon sa masa. Sa radyo, ito’y
nangungunang mass media na abot kaya ng mga Pinoy. Subalit ang mga binibigkas ng mga
DJ sa radyo ay pawang Ingles, Taglish at iba pang wika bukod sa Wikang Filipino.
sumusubaybay ang mga tagapakinig sa kanila. Ginagawan nila ito sa pamaraan ng pagbibigay
aliw at mga impormasyong gustong maparinig ng mga tao kesa sa mga impormasyong
kailangan na dapat nilang malaman upang lumago bilang isang Pilipino. At kasabay nito ay
ang paglitaw ng mga “siyokoy” na salita. Dinadagdagan nila ang lebel ng kanilang
paghihiwatig ng balita at ang paggamit ng wikang Filipino ay ang paraan nila upang
maipahiwatig sa mga masa ang impormasyong kailangan nila at hindi ang mga impormasyon
WIKA AT PELIKULA
Ang pelikula ay isang larangan na sinasakop ang mga gumagalaw na larawan bilang
isang anyo ng sining o bilang bahagi ng industriya ng libangan. Dahil naging pangunahing
kasaysayan, kadalasang tinutukoy ang larangang ito ng akademya bilang ang pag-aaral ng
pelikula. Isang anyo ito ng sining, at tanyag na anyo ng mga libangan, at negosyo. Nililikha
films, tulad ng ginagawa ng Star Cinema, Regal, Viva at iba pang commercial studios. At
ito’y dahil ang masang manonood na pinupuntirya ng kanilang investment ay wikang Filipino
ang naiintindihan at ginagamit. Dahil ang karamihan sa mga manonood ay nasa urban centers
tulad ng NCR, mapapansin ang pagnanais ng mga pelikulang ito na magmukhang urbanisado
“dabbing”, na nagreresulta sa paglitaw ng mga “siyokoy” na salita. Kaya Ingles ang madalas
Hindi maikakaila na mahilig ang mga Pilipino sa midya (mass media at social media)
at dahil sa malakas na impluwensya nito sa mga tao mabilis din ang pagtransmit nito ng
impormasyon. Mabuti sa isang bansa ang pagkakaroon ng mabilis na daluyan ng
impormasyon, ngunit kung hindi naman tumpak ang hinahayag nito ay hindirin
makatutulong. Marami sa ating mga Pilipino ay malaki pa ang kakulangan pagdating sa
intektuwalisasyon sa wika, at dahil dito nakagagamit tayo ng mga maling termino na kapag
ginamit sa pagcomment, pagpost o iba pang larang ng midya ay mabilis din na ginagaya ng
marami at mas mabilis na kumakalat mali kaysa sa tamang gamit ng salita. Pagdating naman
sa bokabularyo ng ating wika, hindi na ito pangkaraniwan sapagkat tuay ngang dinamiko at
buhay ang wika ngunit kung ginagamit ito sa pormal na uri ng literatura babagal ang
istandardisasyon ng ating wika.
SANGGUNIAN:
Assiter, Alison. "Althusser and structuralism". British Journal of Sociology. London School
of Economics. 35 (2): 272–296. 1984.
Fowler, R. Language in the news: Discourse and ideology in the press. London: Routledge.
1991.
McLuhan, M. Understanding media: The extensions of man. Cambridge: MIT Press.
(Original work published 1964). 1994. http://www.sociology.org.uk/media_defined.pdf
Livesey, C. (2011). Defining Mass Media. Retrieved April 3, 2014, from www.sociology.ord:
San Juan, D.M. (2012). Ang Wikang Filipino sa Media Ngayon. Retrieved from
https://www.scribd.com/doc/102671690/Ang-Wikang-Filipino-Sa-Media-Ngayon
Tiongson, Nicanor (ed.). The Cultural Traditional Media of Asean. Asean Committee on
Culture and Information. 1986.