Professional Documents
Culture Documents
ֿפאר יִידיש־לערנערס
ּפעריאדיש בלעטל ַ
ָ ַא
ּכיסלו ּתשע"ז/דעצעמבער 2016 אײראס
ָ 2,50 יאר ,22נומער )107( 2
ָ
וועגעטאריש !
ַ
12
ברוטאלקייט ֿפון דער שחיטה 11צי ֿפון געוויסע מינהגים ַ יסוריםֿ 8פון בעלי־חיים 9בכלל 10און די
שטארקן אויסדרוק 16בַײ עטלעכע ַ שלאגן ּכּפרות 14ערֿב־יום־ּכיּפור )15געֿפינען ַא ָ דאס
בֿפרט( 13ווי ָ
יִידישע שרַײבער .שוין מענדעלע מוכר־סֿפרים 17און שלום־עליכם 18ווַײזן ַארויס ַא טיף מיטגעֿפיל ַ
ֿפאר
סימבאל ֿפון
ָ וואס ווערן ָאֿפט ַא באשרַײבן זיי ַאלערליי חיות 19צי עוֿפותָ ,20 בעלי־חיים .אין זייערע ווערק ַ
ֿפאלק (ווי גאנצן יִידישן ָ לעגאריע ֿפונעם ַ ָ מאל ַאן ַא גערודֿפטע 21און אונטערגעדריקטע מענטשן ,און ַא ָ
22
נאר גלַײכצַײטיק זעט מען ַאז ראבטשיקַ ,א „יִידישער הונט“)ָ . קליאטשעָ 23אדער שלום־עליכמס ַ ַ מענדעלעס
טאקע לעבעדיקע נאר ַ סימבאלןָ ,
ָ נאר
ליטעראטור ניט ָ ַ קלאסיקער ֿפון דער יִידישער ֿפאר ביידע ַבעלי־חיים זענען ַ
ֿפראגמענט גאנג און זַײנע געֿפילן .אין דעם נומער וועט איר געֿפינען ַא ַ 25
באשעֿפענישן ,24יעדער איינער מיט זַײן ַ ַ
וואס ַאזוי ֿפיל ֿפאר ָ וואס ּפרּוווט דערקלערן ַ ֿפון שלום־עליכמס ַא דערציילונג מיט העלדן עוֿפות און ַאן ַארטיקל ָ
וועגעטאריער ;
ַ 28
נאר ַאֿפילו 27איבערגעצַײגטע נאר צער־בעלי־חיימניקעסָ ,26 יִידישע שרַײבער זענען געווען ניט ָ
יארן ,1930און די וועגעטארישן רעצעּפט ֿפון די ָ ַ קאכן ,וועלן קענען זיך אינסּפירירן ֿפון ַא האבן ליב ָ וואס ָ
די ָ
נאר אויך ַאנדערע מינים שרשים ,וועלן געֿפינען
32 31
נאר מערן ,סעלעריע און כריין ָ ,
30 29
האבן ליב ניט ָ וואס ָ
ָ
צוגעּפאסטע גַײסטיקע שּפַײז אויף די זַײטן ! 11-9
33
ַ ַא
1. curiosité/curiosity 2. à la mode/fashionable 3. ... toes vous avez tort/you are mistaken 4. tsar-bale-khaim compassion pour les êtres vivants/
compassion for living things 5. inyen sujet/subject 6. akhzoryes cruauté/cruelty 7. indifférence 8. yesurim souffrances/suffering 9. bale-khaim
) bal-khay 10. bikhla’l en général/in general 11. shkhite abattage (rituel)/(ritualבעל־חי animaux, êtres vivants/animals, living things, sing.
mineg 13. bifra’t en particulier/particularly 14. ... kapores cérémonie expiatoire pendantמינהג slaughter 12. minhogim coutumes/customs, sing.
laquelle on fait tourner au-dessus de la tête une poule ou un coq/atonement ceremony performed by turning a fowl over one’s head 15. erev-
)yom-kiper la veille de Kippour/eve of Yom Kippur 16. expression 17. Mendele Moykher-Sforim (1836-1917) 18. sholem-aleykhem (1859-1916
19. khayes animaux (mammifères)/animals (mammals) 20. oyfes volailles/fowl, poultry 21. gero’ydefte persécutés/persecuted 22. opprimés/
oppressed 23. haridelle/mare 24. créatures 25. comportement/behavior 26. tsar-bale-kha’imnikes sensibles aux souffrances des animaux/
sensitive to the sufferings of animals 27. afile même/even 28. convaincus/convinced 29. carottes/carrots 30. raifort/horseradish 31. sortes/
shoyresh 33. nourriture spirituelle/spiritual nourishment.שורש kinds 32. shroshim racines/roots, sing.
קאכבוך
נדא 1און איר ָ
לעווא ָ
ַ ֿפאני
ַ
קאכן האט אויך געלערנט מיט ֿפרויען ווי ַאזוי צו ָ מאכלים .9זי ָ לעבאסטעס : 2דורך די גרעסטע מעדיצינישע ָ בא
ַ „צו די
קלארע ָ קאכבוך אויף יִידיש ,מיט געזינטער און ביליקער .איר ָ געווארן,3
ָ לאנג ֿפעסטגעשטעלט ַ אויטאריטעטן איז שוין ָ
נטהאלטַ אילוסטראציעסַ ,א
ַ 10
דערקלערונגען און ּפרעכטיקע ַאז שּפַײזן ֿפון ֿפרוכטן און גרינסן זַײנען ֿפיל געזינטער און
5 4
1. Fanny Levando 2. maîtresses de maison/housewives 3. prouvé/proven 4. aliments/food 5. légumes/vegetables 6. tsar-bale-khaim com-
passion pour les êtres vivants/compassion for living things 7. êtres/beings 8. souhaitable/desirable 9. maykholim plats/dishes 10. magnifiques/
superb 11. pudding 12. galettes de pommes de terre/potato pancakes 13. fruits au sirop/stewed fruit 14. boulettes/meatballs 15. côtelettes/
cutlets 16. carottes/carrots 17. haricots blancs/beans 18. haricots verts/stringbeans 19. chou/cabbage 20. céréales, sarrasin/groats, buckwheat
21. compétent
זא
ֿפאר ַא קינד ַא ַ
באגעגעניש
דערװאקסענע
ַ
ַ
מיטן טױט .עס איז
נאך ערגער װען
די
ַ
ָ
בארימטער שרַײבער יצחק
װעגעטאריער .די דא�ָ
ורעאט ֿפון דער
שאֿפונגען װּו ער
באשע-
ַ
לא ַ האט דער ַ
באשריבן אין ַא רײ ַ
מעטַ 2אלע װײסן ַאז דער ַ
באשעװיס־זינגרער 3איז געװען ַא
סאֿפיע ָ
ָ
מאגן 7װי ַ
ּכ
מען 6זיי ָ
ָ
וואלט געווען ַאלץ ָ מעריקאנער שרַײבער ַא העלד ַ יִידיש־א
ַ ֿפענישן .הַײנט איז דער 8
רמאל .איך קען ברענגען בַײשּפילן ֿפון מַײן נא ַ ָ גאנצער װעלט און זײ ניצן אױס װעגעטאריער ֿפון דער ַ ַ ֿפאר די ַ
באבע הינערֿפלייש טאג עסט די ָ אײגענער משּפחה :ביז הַײנט צו ָ
32
ֿפארשּפרײטן זײערע ציטאטן ֿפון זַײנע װערק און רעדעס ּכדי צו ַ
9
ַ
שלאגןָ טאטע ֿפלעגט מיט װידערװילן 33װַײל זי געדענקט װי איר ַ אידעען.
שאקירט מאמע איז געווען ָ ּכּפרות 34ערֿב־יום־ּכיּפור .35און מַײן ַ ליטעראטור
ַ מאדערנע יִידישע װײניקע װײסן ָאבער ַאז די ָ
37
װאנע האלטן אין דער ַ באבע ֿפלעגט ַ װאס מַײן ָ קארּפןָ 36 ֿפון די ַ האבןװאס ָ ערשט־ראנגיקע ֿפיגורן ָ
10
ַ גאנצע רײ רמאגט ַא ַ ֿפא ָ ַ
מאכן ֿפון זײ געֿפילטע ֿפיש אויף ּפסח .
38
צו ַ ראװיטשַ ,12אלטער ּפגעזאגטֿ 11פון עסן ֿפלײש ,ווי מלך ַ ָ זיך ָא
צענטראלקײט ֿפון ֿפיש ַ עס לײגט זיך אױֿפן ׂשכל ַאז די
39
קאציזנעָ 13אדער דער העברעִישער שרַײבער ש"י עגנון( 14אויך ַ
דיציאנעלער ַאשּכנזישער 40קיך ָ טרא
ַ און ֿפלײש אין דער היּפאטעזן צו ָ ּפאר דא ברענגען ַא ָ ורעאט) .איך װיל ָ בל־לא ַ ַ נאַא ָ
רשטארקן ַ ֿפא
האט געקענט ַ (בֿפרט 41שבת 42און יום־טוֿבים )ָ ,
43
סאֿפיע ֿפילא ָ
ָ װעגעטארישער ַ דערֿפאלג ֿפון דער ָ דערקלערן דעם
טאן מיטן ַאלטן האט צו ָ דאס עסן בעלי־חיים ָ דעם אַײנדרוק ַאז ָ 15
װאס געהערן מער װײניקער צום זעלביקן דור צװישן מענטשן ָ
האבן דערמאנטע שרַײבער ָ ָ לעבן־שטײגער 44צו װעלכן די אױבן ־אײראּפע.
ָ 16
שטאמען ַאלע ֿפון מיזרח ַ און
קאנטע בא ַ באשעװיסעס ַ באצױגן מער־װײניקער קריטישַ . זיך ַ דאזיקע טראכט ַאז די ָ 18
בא ַ דארף מען נעמען אין ַ ַ 17
קודם־ּכל
דערצײלונג „דער שוחט "45װערט ָאֿפט ציטירט צוליב דעם אויֿפגעװאקסן אין ַא סֿביֿבה 19װּו די ַ ּפערזענלעכקײטן זַײנען
דיקאלן ַארױסטרעט 47קעגן דעם ַאכזריותֿ 48פון ַא רא ַ מחברסַ 46 נאענטקײט צװישן מענטשן און בעלי־חיים איז געװען ֿפיל ָ
באשעֿפענישן. מאסנװַײז 50אומשולדיקע ַ װעלט װּו מע שעכטַ 49 גרעסער װי אין דער הַײנטיקער װעלט .הינער ,אינדיקעס ,ציגן,
20
דער העלד װערט דער שטעטלדיקער שוחט און לַײדט ַאזױ ֿפיל ֿפראנק און ֿפרַײ 21אױף די געסלעך ֿפון רומגעגאנגען ַַ קי זענען ַא
דאס לעבן. ֿפון זַײן ַארבעט ַאז ער װערט משוגע 51און נעמט זיך ָ האבן זיך לאנקעס ַארום אים ,און קינדער ָ 22
שטעטל צי אױף די ָ
53
טראּפ 52אױֿפן אומברחמנותדיקן דרוק ָ באשעװיס לײגט דעם ַ מאטל ּפײסע מאן ָ רא ַ געקענט שּפילן מיט זײ .שלום־עליכמסָ 23
דערװארט ֿפון ַ געזעלשאֿפט
ַ גאנצעװאס ליגט אױֿפן העלד .די ַ ָ ֿפרַײנדשאֿפט
ַ באשרַײבונג ֿפון דער דעם חזנס 24עֿפנט זיך מיט ַא ַ
כאטש עס איז איבער זַײנע ּכוחות ׃ זַײן
54
זאל שעכטןָ , אים ַאז ער ָ מאטל ,מיטן קעלבל 25מעני. צווישן דעם הױּפטהעלד ,דעם יִינגל ָ
װאס לעבט ֿפון זַײן ּפרנסה ,55זַײן חסידישער רבי ,56דער משּפחה ָ ֿפארקױֿפט האט ַ מאטל ַאז מע ָ טאג דערוויסט זיך ָ ָאבער איין ָ
װאסָ 59
רֿבֿ 57פון שטעטלַ ,אלע בעלי־בּתים און בעל־הביתטעס
58
דאס איז די ערשטע ֿפון ַא רײ זַײן בעסטן חֿבר דעם קצֿב ָ .
27 26
ווידערשטאנד
ַ דארֿפן ּכשרֿ 60פלײש אױף יום־טוֿב .דעם העלדס ַ מאטל לעבט דורך װאס ָ סטראֿפעס און אומגערעכטיקײטןָ 28 ָ טאקא ַ ַ
61
זא שרעקלעכער װעלט ֿפירט אים זיך צו בונטעווען קעגן ַא ַ ֿפארצושטעלן ווי שווער קען 29
מאן .עס איז גרינג זיך ָ רא ַ דורכן ָ
1. Arnaud Bikard 2. kima’t presque/nearly 3. yitskhok Isaac Bashevis Singer (1902-1991) 4. prend la défence/comes to the defense 5. bale-kha’im
bal-khay 6. on torture/we torture 7. estomac, ventre/stomach 8. créatures 9. kede’yבעל־חי êtres vivants, animaux/animals, living things, sing.
)… afin de/in order to… 10. de premier ordre/first-rate 11. renoncé/renounced 12. meylekh Ravitsh (1893-1976) 13. Alter Kacyzne (1885-1941
14. shay agnon Samuel Joseph Agnon (1888-1970) 15. dor génération 16. mizrekh est/east 17. koydem-kol tout d’abord/first of all 18. prendre
en considération/take into account 19. svive milieu 20. dindes/turkeys 21. en liberté/freely 22. prés/meadows 23. sholem-aleykhems de/by
Sholem Aleykhem (1859-1916) 24. … khazns Motl, fils du chantre Peyse/Motl the Cantor Peyse’s Son 25. petit veau/little calf 26. khaver ami/
friend 27. katsev boucher/butcher 28. injustices 29. imaginer/to imagine 30. se comportent/behave 31. avec indifférence/with indifference
32. mishpokhe famille/family 33. aversion 34. kapores cérémonie expiatoire pendant laquelle on tourne au-dessus de la tête une poule ou un
coq/atonement ceremony performed with a fowl turned over one’s head 35. erev-yom-kiper la veille de Kippour/eve of Yom Kippur 36. carpes/
carps 37. baignoire/bathtub 38. peysekh la Pâque juive/Passover 39. … seykhl il est vraisemblable/it stands to reason 40. ashkena’zisher
yontevיום־טוֿב ashkénaze/Ashkenazi 41. bifra’t en particulier/in particular 42. shabes shabbat/Sabbath 43. yontoyvim fêtes/holidays, sing.
44. mode de vie/way of life 45. shoykhet abatteur rituel/ritual slaughterer 46. mekhabers de l’auteur/author’s 47. prise de position/stand
48. akhzoryes cruauté/cruelty 49. on abat/we slaughter 50. en masse/massively 51. meshuge fou/crazy 52. accent 53. umberakhmo’nesdikn
… pression sans pitié/merciless pressure 54. … koykhes au-dessus de ses forces/he didn’t have the strength 55. parnose gagne-pain/livelihood
56. khsi’disher rebe rabbi hassidique/Hasidic rabbi 57. rov rabbin/(Orthodox) rabbi 58. balebatim bourgeois, maîtres de maison/housholders
59. balebostes bourgeoises, ménagères/housewives 60. kosher cachère 61. se rebeller/rebel
ראװיטש װעגן גראֿפיע דערצײלט ַ ביא ַ אױטא ָ ָ ֿפרומער .אין זַײן
האבן אים ַאנטקעגנגעשטעלט זַײן װאס ָ קאנֿפליקטן ָ די טיֿפע ָ
ּפראצעס ָ האבן געֿפירט ַאזש 80צו ַא ציװילן װאס ָ משּפחה און ָ
האט דער יונגער טאטע און זון .אין דער זעלביקער צַײט ָ צװישן ַ
שטארק ַ סאֿפיע, ֿפילא ָ ָ געשאֿפן זַײן אײגענע ,װעלטלעכע ַ דיכטער
כאטש ער דערצײלט זאָ . שּפינא ַ ָ סאף ֿפילא ָ
ָ באאַײנֿפלוסט ֿפונעם ַ
יאר איז געװען ּכמעט ַא װעגעטאריער צו ָ 19 ַ ַאז זַײן װערן ַא
דארף ֿפארמעסט 81מיט ַא ֿפרַײנד) ַ רעזולטאט ֿפון ַא ַ ַ צוֿפאל (דער ַ
דאס זוכן ַא באשלוס װי ָ זא ערנסטן ַ ֿפארשטײן ַא ַ ַ 82
מען מסּתמא
װעגעטאריזם ַאן ַ שטאנדּפונקט איז ַ זא
מין קעגן־רעליגיעֿ .פון ַא ַ
עקװיװאלענט צום ּכשרות 83מיט ַאן עיקרדיקן 84אונטערשײד ׃ ער ַ
װעגעטאריזם איז ַ ֿפאקט ַאז באגרינדונג .דער ַ ציאנעלע ַ רא ָ האט ַא ַ ָ
לטערנאטיװער ַ ֿפארבונדן מיט ַאן ַא ראװיטשן ,טיף ַ ֿפאר ַ געװעןַ ,
62. toyre Torah 63. peau/skin 64. shkhite abattage, massacre/slaugh- װאס װידערשּפעניקט 85קעגן יִידישקײט, רעליגיעַ ,א רעליגיע ָ
ter 65. malekhamoves ange de la mort/angel of death 66. abattoir/ האט געשריבן אין װאס ער ָ איז אילוסטרירט ֿפון ַא סעריע לידער ָ
slaughterhouse 67. khilel-hashe’m blasphème/blasphemy 68. avade
bien sûr/of course 69. sofek doute/doubt 70. bekivn exprès/on pur- עװאנגעליום“. ַ „װעגעטאריש ַ יענער צַײט אונטערן טיטל
pose 71. ambigu/ambiguous 72. fait semblant/is pretending 73. refu- געּפארט מיט ָ װעגעטאריזם װערט ָאֿפט ַ נאך צוגעבן ַאז מע קען ָ
ser/refuse 74. kvure ... l’enterrer au cimetière/burial in the cemetery טאג איז וועלט־אונטערגאנג .86הַײנט צו ָ ַ געװיסע אידעען װעגן
75. mikoyekh au sujet de/about 76. laïques/secular 77. srov la plu-
part/most 78. éducation 79. moyre-hoyroe rabbin/rabbi 80. jusqu’à/ ראטעװען ֿפון ַאן דאס קען אונדז ַ נאר ָ ֿפארשּפרײט די אידעע ַאז ָ ַ
no less than 81. défi/challenge 82. mistome probablement/probably סטראֿפעּ .פונקט װי װעלטלעכע יִידן זַײנען ָ טא
קא ַ לאגישער ַ עקא ָ ָ
83. kashres lois de cacherout/Jewish dietary laws 84. i’kerdikn es- האֿפענונג אויף ציאליזם צוליב דער ָ סא ַ געווארן צום ָ ָ צוגעצױגן
sentiel/basic 85. se rebelle/rebels 86. la fin du monde/the end of the
world 87. force d’attraction/power of attraction 88. meshikhizm mes- װעגעטארישע ַ האט אױך די ַא נַײער ,דערֿפרישטער װעלטַ ,אזױ ָ
sianisme/messianism 89. ... dovid ... David Katz (né/born 1956) 90. ... צוצִיונגס־קראֿפט 87דורך איר ַ סאֿפיע געקענט קריגן מער ֿפילא ָ ָ
neviim Zalmore des Prophètes/Zalmore of the Prophets 91. poresh דיציאנעלן יִידישן משיחיזם ַ .א דערצײלונג 88
ָ טרא
נאענטקײט צום ַ ָ
reclus/recluse 92. tsavoe testament 93. ...yerushe héritage caché/
hidden heritage 94. tsar-balekha’imnikes sensibles aux souffrances האט ּפובליקירט אין 2007אינעם ָ 89
קאץװאס הירשע־דוד ַ ָ
des animaux/sensitive to the sufferings of animals 95. tsadik-nister אילוסטראציע .זי ַ זשורנאל קען אונדז דינען װי ַאן ַ ַאלגעמײנעם
juste caché/hidden tsadik 96. meshiekhs … ère messianique/messia- למארע ֿפון די נֿביאים" .90אין איר װערט דערצײלט „זא ָ הײסט ַ
nic age 97. inconsciemment/unconciously 98. délibérations 99. se
délectaient/relished 100. maykholim plats/dishes 101. milkhomes ֿפארברענגען זַײן װאס ֿפלעגט ַ למארעַ ,א יִיד ַא ּפרושָ ,91 זא ָ װי ַ
guerres/wars. ֿפארן האט ַ גאנצע צַײט אין ָארעמקײט לערנענדיק די נֿביאיםָ , ַ
ָאנגעהויבן זיך ַארומקוקןַ ,אז די שטײַגן 16זײַנען ָאֿפן ,און ווּו באמערקן ַא מחנה עוֿפות ,
7 6
געקאנט ַ
ָ האט מען
גאנגען צו ּתשליךָ ,5
ַ
11
דאס ַארויסגעֿפלויגן — און גיי ס‘איז געווען ערגעץ ַאן עוף איז ָ האנעכלעך
קוואקעס און יונגע הינדעלעך מיט ָ
10 9
ָ הינערַ ,8אלטע
1. kapores cérémonie expiatoire pendant laquelle on tourne au-dessus de la tête une poule ou un coq/atonement ceremony performed with a
fowl turned over one’s head 2. sholem-aleykhem (1859-1916) 3. rosheshone nouvel an juif/Jewish new year 4. oylem les gens/people 5. tash-
lekh cérémonie d’absolution des péchés, symbolisée par le geste de retourner ses poches au-dessus d’un cours d’eau/rite that symbolizes the
הון casting out of sins by shaking out ones pockets near a flowing stream 6. makhne multitude 7. oyfes volailles/fowl 8. poules/hens, sing.
מאכן ֿפיס 9. poules couveuses/laying hens 10. poulets/chickens 11. jeunes coqs/young roosters 12. pilons (expression calquée sur
ַ , déguerpir)/
מאכן ֿפיס ran on their drumsticks (expression based onַ , run away) 13. élan/momentum 14. ... khidesh surprenant/surprising 15. aseres yemey
tshuve … arrivés les 10 jours de repentir/well into the 10 days of repentance 16. cages
כאּפן אונדז ֿפון די סידעלעס,63 זאל זיי וויסן ! 62זיי ַ יאר ָ שווארצער ָ ַ געלאֿפן
ָ רטעּפיאן ...26משוגענערווײַז זײַנען זיי
27
ַ ֿפא
און מיט ַא ָ
שלעּפן אונדז ַארויס איינציקווײַז ֿפון די שטײַגן ,בינדן אונדז און טאג ַארײַן ַ ,אבי צו
29 28
צאלן אין ָ מארק ַארײַן ,גרייט געווען ָ אין ַ
קאּפ ,בעבען 64עּפעס בשעת־מעשׂהֿ 65פון ַא דרייען אונדז איבערן ָ ראבעַ ,30א לאז זײַן ַא ַ קריגן ּכּפרות ; אויב נישט קיין ווײַסע הוןָ ,
68
וואס ,67און טוען אונדז ַא שלײַדער סידור ,66דער רוח ווייס זיי ָ האן — ַאבי ַא ּכּפרה ! לאז זײַן ַא רויטער ָ שווארצעָ . ַ
טראגן אונדז ַאוועק צום שוחט,69 ָ אונטערן טיש און נעמען און מארק ,איר און ווי אויף צו להכעיס ,איז נישט געווען אין ַ
31
מאכט ער אונדז די שּפיל — עס ווערט ָאנגערוֿפן בײַ דארט ַ און ָ דאס הייסט ,ס'איז געווען זאגןַ ,אן עוף אויף ַא רֿפואהָ .32 זאלט ָ ָ
זאגט וואס ָ זיי „ּכּפרות“ ...געֿפעלט אײַך ַא ביסל ַאן עוֿבדה ? ָ
70 זאל מיט זיי וואס מע ָ נאר נישט ַאזעלכעָ , מארקָ , עוֿפות אין ַ
נאך וועלן מיר לאנג ָ איר אויף דעם בזיון ? 71ברידער ! ביז ווי ַ קאטשקעס 33זײַנען געווען שלאגן ּכּפרות .צום בײַשּפיל ַ : ָ קאנען ָ
37
מאכן ַאן עק מיט דעם שענדלעכן מינהג זאלן ַ שווײַגן ? צײַט מיר ָ גראבע ּפוּפקעס ,גענדז מיט ֿפעטע בײַכלעך ,אינדיקעס
36 35 34
מיט ָ
וואסמאל ָ : ֿפאר ַאלע ָ מאל ַ לאמיר זיך שטעלן איין ָ ֿפון ּכּפרות ! ָ שנאבלען .
39
ָ ּפגעלאזענע
ָ רא
נגעבלאזענע מיוחסים ,מיט ַא ָ
38
ָ ָא
איר ווילט טוט מיט אונדז — קיין ּכּפרות וועלן מיר בײַ אײַך געכאּפט און ַ האט מען ווײַסע ,ריינע אומשולדיקע טײַבעלעךָ 40
נישט זײַן ! אויסּ 72כּפרות ! דאס,ֿפארקויֿפן .ס‘איז ָאבער ַאלץ נישט ָ רויסגעטראגן אויף צו ַ ָ ַא
מאל— . כאּפן אונטערַ 73אלע עוֿפות מיט ַא ָ ־קא־קאָ ! — ַ קא ָ — ָ דארף מען עוֿפות ,און קיין דארף .אויף ּכּפרות ַ בא ַ וואס מע ַ ָ
אויס ּכּפרות ! שטארבט! 41 ַ כאטש נעמט לייגט זיך און נישטאָ ,
ָ עוֿפות איז
קוקאריקו ! געדענקט זשע ,געטרײַע ברידער און ליבע ַ — ווּו זײַנען ַאהינגעקומען ַאלע עוֿפות ?
ווארנט 74אין בא ָ שוועסטער .צי זײַט איר ַ לייענט ,זײַט מוחל ,42ווײַטער ,וועט איר
זיךַ ,אז איר וועט בײַשטיין קעגן דעם הערן ַא שיינס.
לאזן נסיון ? 75צי וועט איר זיך נישט ָ
באד ַארײַן ? 76מע וועט זיכער ֿפירן אין ָ קאּפיטל בַ
44
ּפראסע ָ ,אדער77
ֿפארלייגן אײַך ָ קומען און ָ שטאטַ ,אזש ָ העט־ווײַט הינטער דער 43
17. clameur/clamor 18. comment est-ce possible ?/how can it be? 19. accomplir la cérémonie de kapores/perform the kapores ceremony 20. sur-
tout/most of all 21. remuaient ciel et terre/moved heaven and earth 22. kapore volaille/fowl 23. ici donnera n’importe quoi/here will give
anything 24. afile même/even 25. une madame/lady 26. piano 27. meshu’genervayz frénétiquement/madly 28. payer le prix fort/pay a high
price 29. pourvu qu’on ait/as long as they got 30. moucheté/speckled 31. … tselokhes comme par un fait exprès/on purpose 32. … refue petite
quantité/tiny amount 33. canards/ducks 34. gosiers/gullets 35. oies/geese 36. ventres/bellies 37. dindes/turkeys 38. ... meyukhosim aristocrates
!bouffis d’orgueil/bloated aristocrats 39. becs/beaks 40. innocentes colombes/innocent doves 41. quoi que tu fasses/you can lay down and die
42. … moykhl ici s’il vous plaît/here beg pardon 43. bien loin/far away 44. même/as far as 45. moulins/mills 46. ... khoyshekh c’était la pagaille/all
ָ 48. chant (du coq)/crowing 49. caquètement/clucking 50. pépiement/chirping 51. sourd/deaf
האן hell has broken loose 47. coqs/roosters, sing.
52. poussé et serré/pushed and pressed 53. abattu/cut down 54. claque/clap 55. raboysay messieurs/gentlemen 56. ... yedue vous connaissez
bien/it is known to you 57. ignominieux/shameful 58. mineg coutume/custom 59. balebatim maîtres/masters 60. balebostes maîtresses/
mistresses 61. mehume ruée/turmoil 62. qu’ils aillent au diable/a black year on them 63. perchoirs/roosts 64. balbutient/mumble 65. besha’s-
mayse en même temps/all the while 66. sider livre de prières/prayer book 67. ... ruekh ... le diable sait quoi/the devil knows what 68. nous bal-
ancent/fling us 69. shoykhet abatteur rituel/ritual slaughterer 70. uvde tâche/task 71. bizoyen outrage 72. fini/an end to 73. reprennent/repeat
74. sûrs/sure 75. ... nisoyen surmonter l’épreuve/resist the temptation . 76. laisser rouler/be duped 77. millet 78. orge/barley 79. zoylel-ve-
so’yvenikes gloutons et soiffards/gluttons and drunkards 80. 3 x 60 81. khas-vesholem Dieu nous en garde !/God forbid! 82. fermement/ firmly
83. crever/peck out 84. sof terminé/an end.
1
בארימטע בעלי־חיים
ַ
בארימטע
לאנע לינקס ,וועלכע ַ
קא ָ
געֿפינט אין דער ָ
ֿפאר .
2
דא ָ
בעלי־חיים שטעלן זיך ָ
24
לינגוויסטיק איז ַא שורש ַא גרוּפע אותיות אין ַא געוויסן סדר די ווערטער און זייערע שרשים
באטַײטַ .25א שורש ווערט טראגן אין זיך ַא יסודותדיקן ַ ָ וואס
ָ אין י .לּ .פרצעס 8דערציילונג „דער הינטישער סדר“ 9דערקלערט
ֿפארשיידענע גאר ַ רוואנדלט אין צענדליקער ווערטער מיט ָ
26
ֿפא ַ ַ דער בעל־שם־טוֿב 10ווי ַאזוי עס הייבן זיך אויף די ּתֿפילותֿ 11פון
שּפראכלעכע ֿפונקציעס (נעמעןַ ,אדיעקטיוון ,ווערבן, ַ מיינען און 13
די מענטשן ַארויף ביזן רבונו־של־עולם„ : 12די אותיות־הקודש
ּפרעּפאזיציעס און ַאזוי ווַײטער)ֿ .פונדעסטוועגן צִיען זיי זיך ַאלע
ָ זאך ציט זיך צו איר שורש… ַאליין הייבן זיך אין דער הייך .יעדע ַ
צו זייער בשוּתֿפותדיקן שורש.
27
מאל די צַײט ,דער ַאוויר ווערט
15
און סוף־ּכל־סוף 14קומט ַא ָ
וואלקן און ווינטן ,הייבן זיךריין ,עס הערן אויף די מניעות ֿפון ָ
16
שּפראכן
ַ ־אייראּפעִישע
ָ אינדא
ָ אין 17
ֿפאלן אותיותווַײז אויף די אותיות ֿפון דער ּתֿפילה ַארויף ,און ַ
29
„זשאנער“
ַ לאגיע“„ ,קעניג“,
„גענעא ָ
ַ נעמט ,למשל ,28די ווערטער געמאלט ֿפון ָ דאס גַײסטיקע בילד ֿפארן ּכיסא־הּכֿבודָ .“…18 ַ
טאן איינס מיטן
האבן זיי זייער ווייניק צו ָ„נאטור“ַ .א ּפניםָ 30 און ַ ליטעראריש אויסגעשניצט ֿפונעם
19
ַ דעם גרויסן בעל־שם און
לאגיש ,זעט מען ַאז
עטימא ָ
ָ טראכט זיי
31
בא ַנאר אויב מע ַ ַאנדערןָ . באצִיונגּפאסיקער משל צו דער ַ
20
קלאסיקער איז ַא ַ ַ גרויסן
־אייראּפעִישן שורש
ָ אינדא
ָ ַאלע זַײנען זיך מיחס 32צו דעם זעלבן נאר ַא צווישן ווערטער און זייערע שרשים ַ :א שורש איז נישט ָ
דאזיקן
גרונטבאטַײט 33איז „געבורט“ֿ .פון דעם ָ
ַ וואס זַײןגעןָ , זאך .אין דאס ּתמצית ,22דער מהותֿ 23פון ַא ַווארצל ,21עס איז אויך ָ
ָ
)1. shivim-loshn 70 langues (selon la tradition, toutes les langues du monde)/70 languages (in Jewish tradition, all the languages of the world
2. eytses conseils/advice 3. Tal Hever-Chybowski 4. rubrique/column 5. loshn-koydesh … d’origine hébraïque et araméenne/of Hebrew and
shoyresh 7. sens/meaning 8. pe’retses de Y.-L. Peretz/Y. L. Peretz’s 9. … seyder Sederשורש Aramaic origin 6. shroshim racines/roots, sing.
(repas de Pâque) de chiens/the Seder (Passover meal) of the dogs 10. bal-shem-tov Rabbi Yisroel Baal-shem-tov (1700-1760) 11. tfiles prières/
prayers 12. reboyne-sheloylem Dieu/God 13. oysyes-hakoydesh lettres saintes/holy letters 14. sofkl-sof finalement/at last 15. aver ici/here
… air 16. menies obstacles 17. o’ysyesvayz lettre par lettre/letter by letter 18. kise-hakoved trône divin/throne of God 19. ciselé/carved 20.
moshl exemple approprié/suitable example 21. racine/root 22. tamtses quintessence 23. mehu’s nature même/very nature 24. seyder ordre/
order 25. yeso’ydesdikn ... sens fondamental/basic meaning 26. transformé/transformed 27. beshu’tfesdikn commun/common 28. lemoshl
par exemple/for example 29. genre 30. … ponem apparemment/apparently 31. considère/consider 32. ... meyakhes viennent de/come from
33. sens de base/basic meaning
אין לשון־קודש
אינטערּפרעטאציע ֿפונעם הייליקן טעקסט (אי אויף ַ ַא נַײע באשטייען שּפראכן) ַ
ַ אין לשון־קודש (ווי אין ַאנדערע סעמיטישע
באזונדערש קלוגער ָאדער העברעִיש אי אויף יִידיש)ַ .אזוי ווי ַא ַ נאנטן .צווישן די נסא ַקא ָדי שרשים געוויינטלעך ֿפון דרַײ ָ
דאזיקער געוואגטער 65חידוש קען דערשטוינען ,איז דער ָ ַ ַא קאלן .דער לשון־ ווא ַ נאנטן ֿפונעם שורש קומען ַאלערליי ָ נסא ַ
קא ָ
ָ
באניץ ֿפונעם טאגטעגלעכן ַ מינאנט אינעם ָ דא ַ געווארן ָ ָ 66
בַײטעם גרונטבאטַײט איז „גיין“,
ַ קודשדיקער שורש ה.ל.ךָ ,
וואס זַײן 43
ווארט. ָ וואס מע(א שטיק וועג ָ גיט אונדז ,למשל ,ווערטער ווי מהלךַ 44
ּפלאכן
„א ַ באטַײט אויף יִידיש ָ ַ 67
מאכן“
דער אויסדרוק „חוזק ַ גאנג ֿפונעם גאנג) ,הלכה( 46דער ַ (א ַ דארף ָאּפגיין) ,הילוךַ 45 ַ
רשטארקן“ ווי ַא ַ „ֿפא
ַ 68
ֿפון עמעצן“ ,און בשום־אוֿפן נישט „אוועקגיין“). יִידישן געזעץ) ָאדער הולכן („גיין“ ָאדער ַ
47
דאס„ֿפארלירן ָ ַ באטַײט ֿפון ֿפיגוראטיוון ַ ַ שטאמען ֿפונעם ַ וואס ָ באטַײט ַא דערוואקסענער מענטש .אויף יִידיש ָאבער ַ ַ ער איז ַא
מעטאנימיש ָ באטַײט באווּוסטזַײן“ „ :חלשותדיק“ ,למשלַ ,
78
ַ ווארט „גדולה“ קען
54
דאס ָ „גדול“ַ 53א „וויכטיקער מענטש“ָ .
ֿפאלן אין „עקלדיק“( 79ווען עּפעס איז צו עקלדיק קען מען ַ נאר אויף יִידיש קען שּפראכןָ , ַ מיינען „גרויסקייט“ אויף ביידע
באטַײט „אויסגיין נאך עּפעס“ ַ ּפאזיטיוו „ :חלשן ָ חלשות)ָ .אדער ָ 55
„אומבארעכטיקטע ַ ווארט אינעם זינען ֿפון באניצן מיטן ָ מען זיך ַ
שטארקַ ,אז מע ַ (דאס הייסט ַאז מע וויל עּפעס ַאזוי נאך עּפעס“ ָ ָ „גרויסהאלטער“,
ַ צוֿפרידנקייט“ַ .א „גדלן“ אויף יִידיש איז ַא
56
86
“נאר „זיך געבן ַאן עצהָ .באטַײט ַ האט דעם זעלבן ָ און עס .“„טאן
ָ ָאבער בשום־אוֿפן נישט,“„איבערצַײגן
הייסט אויף יִידיש ּפשוט „געֿפינען ַא לייזונג“ ָאדער „אויסקומען ַא.טאן מיט הערןָ האט צו ָ ע אויף העברעִיש.מ.דער שורש ש
באניץ איז ַא יִידישע
ַ מאטישערַ אידיא
ָ דאזיקערָ דער.“מיט עּפעס האט דעם זעלבן ָ )“האט געהערט ָ וואס מע ָ („עּפעס83“„שמועה
.באזונדערקייט ַ ,“ דער יִידישער ווערב „שמועסן.שּפראכן ַ באטַײט אויף ביידע ַ
טאן
ָ האט צו ָ )(א שורש ֿפון בלויז צוויי אותיות ַ מ.דער שורש ס באטַײטַ ,) מערצאל ֿפון „שמועה“ (שמועות
84
ָ שטאמט ֿפונעם
ַ וואס
ָ
ָאבער אויף יִידיש.87“רקאטיק
ָ „נא
ַ אויף העברעִיש דער עיקר מיט גרונטבאטַײט
ַ „רעדן“ ָאדער „דיסקוטירן“ — זייער ווַײט ֿפונעם
.קלאר
ָ סעמאנטישע ענלעכקייט איז ַ די.“ „גיֿפט88באטַײט סם ַ .“„הערן
דא ַא גרויסער אונטערשייד צווישן ביידע ָ ֿפונדעסטוועגן איז
.שּפראכן
ַ
וואס
ָ דאס ָ בַײם לערנען איז נישט89געדענקט ַאז די גרעסטע צרה
וואס מע ווייסט נישט ַאז מע ווייסט ָ דאסָ נארָ ,מע ווייסט נישט
! ַאֿפילו אויב90האלבער יודעַ ַא יודע שאינו יודע איז ַא.נישט
זוכט עס,ווארט צוליב העברעִיש ָ איר מיינט ַאז איר קענט ַא
לשון־קודש־שטאמיקע
ַ ניבארסקיס ווערטערבוך ֿפון
ָ 91
אין יצחק
ַ ס'איז מעגלעך ַאז איר וועט זיך.ווערטער אין יִידיש
.ֿפארחידושן
34. science
35. seyfer-breyshis
Genèse/Genesis 36. espèce/
species 37. mishpokhe famille/
family 38. souche/lineage 39. si-
bes raisons/reasons 40. Noël/Christmas
41. yontef fête/holiday 42. yeyshus de/of Jé-
sus 43. loshn-ko’ydeshdiker d’origine hébraïque
ou araméenne/of Hebrew or Aramaic origin 44. me-
halekh distance 45. hilekh allure/gait 46. halokhe
loi juive/Jewish law 47. ho’ylekhn s’en aller/go away
48. traîtres/treacherous 49. klo’ymershte … faux amis/
false friends 50. gloire/glory 51. vantardise/boast 52. gado’l
grand (en hébreu)/big (in Hebrew) 53. godl homme célébre/
prominent man 54. gdule grandeur, gloire/greatness 55. injusti-
fié/unjustified 56. gadlen homme vaniteux/vain man 57. gadles
orgueil/pride 58. akhu’ts à part/aside from 59. mekhadesh … in-
nover/innovate 60. farkhi’deshn étonner/astonish 61. poshet tout
simplement/simply 62. efsher peut-être/perhaps 63. rabo’nishn
... concept rabbinique/rabbinic concept 64. khidesh interpréta-
tion inédite/new interpretation 65. osé/daring 66. baytam nuance
67. khoyzek … se moquer de/make fun of 68. beshu’m oyfn … pas du
tout/not at all 69. dafke … si justement/there is indeed 70. mekhazek ... renforcer, encourager/reinforce, encourage 71. … iker surtout/
mainly 72. encourager/encourage 73. kha’leshn s’évanouir/to faint 74. khaloshes évanouissement, nausée/fainting, nausea 75. afile
même/even 76. kholesh homme maladif/sickly man 77. srov la plupart/most 78. khalo’shesdik écœurant/disgusting 79. écœurant/dis-
gusting 80. poyel compagnon (artisan)/journeyman (artisan) 81. oyfanim façons/ways sing. אוֿפןoyfn 82. poyln réussir/prevail 83. shmue
nouvelle/piece of news 84. shmues 85. conseiller/advise 86. .... eytse se débrouiller/find a solution 87. drogue/drugs 88. sam poison
89. tsore problème/trouble 90. yedeye sheyne yedeye ... celui qui sait qu’il ne sait pas a déjà la moitié de la connaissance/knowing that
you don’t know is the beginning of knowledge 91. yitskhok.
טעם־טעם
Der yidisher
־
ֿפאר יִידיש־לערנערס
ּפעריאדיש בלעטל ַ
ָ ַא
ּפובליקאציע ֿפון
ַ דער יִידישער טעם־טעם איז ַא
מעדעם־ביבליאטעק.
ָ ּפאריזער יִידיש־צענטער –
ַ
Der yidisher tam-tam est une publication de
– la Maison de la culture yiddish
Bibliothèque Medem.
רעדאקציע
ַ
קציע־קאלעגיע
ָ רעדא
ַ
עװלין גרומבערג
מאנעט
רובי ָ
קריניצקא
ַ טאליענא ַ
ַ
Rédaction
Comité de rédaction
Evelyne Grumberg
Natalia Krynicka
Rubye Monet